Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
WISDOM
Prev Next
Wisd CPDV 15:4  For the skillful planning of evil men has not led us into error, nor the shadow of a picture, a fruitless labor, an image having been sculpted through the use of diverse colors,
Wisd DRC 15:4  For the invention of mischievous men hath not deceived us, nor the shadow of a picture, a fruitless labour, a graven figure with divers colours,
Wisd KJVA 15:4  For neither did the mischievous invention of men deceive us, nor an image spotted with divers colours, the painter’s fruitless labour;
Wisd VulgClem 15:4  Non enim in errorem induxit nos hominum malæ artis excogitatio, nec umbra picturæ labor sine fructu, effigies sculpta per varios colores :
Wisd VulgCont 15:4  Non enim in errorem induxit nos hominum malæ artis excogitatio, nec umbra picturæ labor sine fructu, effigies sculpta per varios colores,
Wisd VulgHetz 15:4  Non enim in errorem induxit nos hominum malæ artis excogitatio, nec umbra picturæ labor sine fructu, effigies sculpta per varios colores,
Wisd VulgSist 15:4  Non enim in errorem induxit nos hominum malae artis excogitatio, nec umbra picturae labor sine fructu, effigies sculpta per varios colores,
Wisd Vulgate 15:4  non enim in errorem induxit nos hominum malae artis excogitatio nec umbra picturae labor sine fructu effigies sculpta per varios colores
Wisd CzeB21 15:4  Klamavé lidské smyšlenky nás nesvedly, ani neplodné snažení malířů – postavy pomazané rozmanitými barvami,
Wisd CSlEliza 15:4  Ниже бо прельсти нас человеческое злохитрое умышление, ниже сеннописаных труд безплодный, вид изваян различными шары,
Wisd ChiSB 15:4  為此,人邪惡的創作,畫家無益的作品,各式各色的畫圖,都沒有使我們誤入迷途;
Wisd CroSaric 15:4  Nas nije zaveo nikakav izum opaka ljudskog umijeća ni jalovo djelo slikarsko, likovi našarani ličilima
Wisd DutSVVA 15:4  Want ons heeft niet verleid de kwade bedenking der mensen, noch de schaduw der schilderijen, zijnde een onvruchtbare arbeid, namelijk een gedaante die bevlekt is met verscheidene kleuren.
Wisd FinBibli 15:4  Sillä ei ihmisen pahat aivoitukset meitä niin viettele, eikä maalarin turha työ, kirjava ja monenkarvainen kuva,
Wisd FinPR 15:4  Sillä meitä ei ole eksyttänyt se, mitä ihmiset ovat keksineet pahanilkisyydessään, ei myöskään maalarien hedelmätön vaiva: kuva, tuhrittu eri väreillä,
Wisd FreCramp 15:4  Nous n'avons pas été égarés par l'invention d'un art funeste, ni par une figure barbouillée de diverses couleurs, vain travail d'un peintre :
Wisd FreLXX 15:4  Pour nous, les inventions de l'art dépravé des hommes ne nous ont pas égarés, ni le travail stérile des peintres, image d'une sculpture aux couleurs changeantes.
Wisd FreVulgG 15:4  Aussi n’avons-nous pas été induits en erreur par les inventions de l’art pernicieux (funeste) des hommes, ni par le vain travail des ombres de la peinture, ni par une figure sculptée et peinte en diverses couleurs,
Wisd GerMenge 15:4  Denn uns hat weder die verderbliche, von Menschen erfundene Kunst irregeführt, noch die unnütze Arbeit der Maler: eine mit bunten Farben beschmierte Gestalt,
Wisd HunKNB 15:4  Nem is ejtett minket tévedésbe az emberek gonosz mesterségének e találmánya, sem az árnyékoló festés haszontalan munkája, a különféle színű faragott képmás,
Wisd LXX 15:4  οὔτε γὰρ ἐπλάνησεν ἡμᾶς ἀνθρώπων κακότεχνος ἐπίνοια οὐδὲ σκιαγράφων πόνος ἄκαρπος εἶδος σπιλωθὲν χρώμασιν διηλλαγμένοις
Wisd LinVB 15:4  Biloko bisalemi na mayele mabe bibungisi biso te : ézala mosala mozangi ntina mwa baye bakopakolaka langi to bilili biye babebisi na langi ndenge na ndenge.
Wisd NlCanisi 15:4  Neen, ons heeft geen bedriegelijk uitvindsel van mensen misleid, Noch de nutteloze arbeid van schilders; Geen beeld met bonte kleuren besmeerd,
Wisd PorCap 15:4  *Não nos extraviaram as perversas invenções dos homens, nem as estéreis obras dos pintores, figuras besuntadas de várias cores,
Wisd RusSynod 15:4  Не обольщает нас лукавое человеческое изобретение, ни бесплодный труд художников - изображения, испещренные различными красками,
Wisd SpaPlate 15:4  Y así no nos ha inducido a error la humana invención de un arte malo, ni el vano artificio de las sombras de una pintura, ni la efigie entallada y de varios colores,
Wisd Swe1917 15:4  Ty vi hava icke låtit oss föras vilse genom det som människor illfundigt hava tänkt ut, ej heller genom den onyttiga frukten av målares möda: en gestalt bestruken med olika färger,
Wisd VieLCCMN 15:4  Những sản phẩm của một thứ nghệ thuật đồi bại do con người phàm tục chế ra, những công trình vô bổ của các nhà hoạ sĩ, những hình ảnh lem luốc với màu sắc loè loẹt, những thứ đó không thể mê hoặc chúng con.
Wisd Wycliffe 15:4  Forsothe the thenkyng out of yuel craft of men brouyte not vs in to errour, nether the schadewe of peynture trauel without fruyt, an ymage gravun bi dyuerse colours;