|
Wisd
|
CSlEliza
|
15:5 |
ихже зрак безумным приходит в похотение, и любят мертваго образа вид бездушный.
|
|
Wisd
|
ChiSB
|
15:5 |
不過,愚人一見這些畫像,就大動情慾,貪戀這些無靈的死像。
|
|
Wisd
|
CroSaric
|
15:5 |
koji u budalama potiču žudnju te žude za neživim obličjem mrtva lika.
|
|
Wisd
|
DutSVVA
|
15:5 |
Waarvan de aanschouwing in de onwijze begeerte verwekt, dat hij lust krijgt tot de gedaante van een dood beeld, hetwelk zonder adem is.
|
|
Wisd
|
FinBibli
|
15:5 |
Jonka muoto pahentaa ymmärtämättömät, ja jotka pahaa mielellänsä tekevät, rakastavat hengettömiä ja kuolleita kuvia.
|
|
Wisd
|
FinPR
|
15:5 |
joiden näkeminen koituu häpeäksi ymmärtämättömälle, sillä hänessä herää halu kuolleen kuvan hengettömään muotoon.
|
|
Wisd
|
FreCramp
|
15:5 |
objets dont l'aspect excite la passion de l'insensé, qui s'éprend pour la figure inanimée d'une image sans vie.
|
|
Wisd
|
FreLXX
|
15:5 |
Leur vue seule cause la honte des insensés ; car ils se passionnent pour une image morte, pour une apparence inanimée.
|
|
Wisd
|
FreVulgG
|
15:5 |
dont la vue excite la passion d’un insensé, et lui fait aimer le fantôme sans vie d’une image morte (sans âme).
|
|
Wisd
|
GerMenge
|
15:5 |
deren Anblick die Toren in Leidenschaft versetzt, so daß sie nach der leblosen Gestalt eines toten Bildes sehnsüchtiges Verlangen tragen.
|
|
Wisd
|
HunKNB
|
15:5 |
amelynek látása vágyat kelt a balgában, úgyhogy megkívánja a holt kép élettelen alakját.
|
|
Wisd
|
LXX
|
15:5 |
ὧν ὄψις ἄφροσιν εἰς ὄρεξιν ἔρχεται ποθεῖ τε νεκρᾶς εἰκόνος εἶδος ἄπνουν
|
|
Wisd
|
LinVB
|
15:5 |
Komono byango ekoki koyokisa bazoba mposa ya kosala mabe, to kotinda bato ’te balinga elili mpamba ezangi bomoi.
|
|
Wisd
|
NlCanisi
|
15:5 |
Dat door zijn aanblik den dwaas verleidt, Om de dode gestalte te minnen van een levenloos beeld.
|
|
Wisd
|
PorCap
|
15:5 |
cuja contemplação desperta a paixão dos insensatos, que se entusiasmam com a figura inanimada de uma imagem morta.
|
|
Wisd
|
RusSynod
|
15:5 |
взгляд на которые возбуждает в безумных похотение и вожделение к бездушному виду мертвого образа.
|
|
Wisd
|
SpaPlate
|
15:5 |
cuya vista excita la concupiscencia del insensato, que ama la compostura de un retrato muerto e inanimado.
|
|
Wisd
|
Swe1917
|
15:5 |
vilkas anblick väcker åtrå hos den dåraktige, så att han får lust till den livlösa gestalten av en död bild.
|
|
Wisd
|
VieLCCMN
|
15:5 |
Thấy những hình ảnh lem luốc kia đứa ngu si nổi lòng ham muốn, ham thích những chân dung bất động, những hình ảnh vô hồn.
|
|
Wisd
|
Wycliffe
|
15:5 |
whos biholdyng yyueth coueytise to an vnwise man, and he loueth the licnesse of a deed ymage with out soule.
|