Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
WISDOM
Prev Next
Wisd CPDV 15:6  Deserving are the lovers of evil, those who hope in such things, and those who make them, and those who love them, and those who promote them.
Wisd DRC 15:6  The lovers of evil things deserve to have no better things to trust in, both they that make them, and they that love them, and they that worship them.
Wisd KJVA 15:6  Both they that make them, they that desire them, and they that worship them, are lovers of evil things, and are worthy to have such things to trust upon.
Wisd VulgSist 15:6  Malorum amatores, digni sunt morte qui spem habent in talibus, et qui faciunt illos, et qui diligunt, et qui colunt.
Wisd VulgCont 15:6  Malorum amatores, digni sunt qui spem habeant in talibus, et qui faciunt illos, et qui diligunt, et qui colunt.
Wisd Vulgate 15:6  malorum amatores digni qui spem in talibus habent et qui faciunt illos et qui diligunt et qui colunt
Wisd VulgHetz 15:6  Malorum amatores, digni sunt qui spem habeant in talibus, et qui faciunt illos, et qui diligunt, et qui colunt.
Wisd VulgClem 15:6  Malorum amatores digni sunt qui spem habeant in talibus, et qui faciunt illos, et qui diligunt, et qui colunt.
Wisd CzeB21 15:6  Kdo je tvoří a touží po nich a uctívají je, milují špatnost a zaslouží si takovéto naděje.
Wisd FinPR 15:6  Pahaa rakastavia ja omiansa tuonkaltaisia toivomaan ovat niinhyvin kuvan valmistajat kuin ne, jotka sitä halajavat, ynnä myös sen palvelijat.
Wisd ChiSB 15:6  凡製造、愛慕、恭敬偶像的,實是邪惡的情人,只堪將希望寄於無靈之物。
Wisd Wycliffe 15:6  The louyers of yuels ben worthi the deeth, that han hope in siche; and thei that maken tho, and thei that louen, and thei that worschipen ben worthi the deth.
Wisd RusSynod 15:6  И делающие, и похотствующие, и чествующие суть любители зла, достойные таких надежд.
Wisd CSlEliza 15:6  Злых любителие достойнии таковых надежд и творящии, и любящии, и чествующии.
Wisd LinVB 15:6  Ná baye basali bikeko, ná baye baluli mpe bakumisi byango, balingi mabe mpe babongi na biye batii mitema.
Wisd LXX 15:6  κακῶν ἐρασταὶ ἄξιοί τε τοιούτων ἐλπίδων καὶ οἱ δρῶντες καὶ οἱ ποθοῦντες καὶ οἱ σεβόμενοι
Wisd DutSVVA 15:6  Zulke mensen zijn beminnaars van kwade dingen, en zodanige hoop waardig, zowel die hen maken, als die hen begeren, en die hen eren.
Wisd PorCap 15:6  Enamorados do mal e dignos de tais esperanças assim são os que as fazem, as amam ou as adoram!
Wisd SpaPlate 15:6  Dignos son de poner su esperanza en semejantes cosas, aquellos que aman el mal; como también los que las hacen, los que las aman, y los que les dan culto.
Wisd NlCanisi 15:6  Minnaars der boosheid en waard op zo iets te hopen Zijn zij, die ze maken, en die ze liefde en eerbied betonen.
Wisd HunKNB 15:6  Akik készítik, akik szeretik, s akik tisztelik őket, azok a rosszat kedvelik és méltók, hogy ilyenekben legyen részük.
Wisd Swe1917 15:6  De älska vad ont är och äro värda att hava sådana föremål för sitt hopp, både de som förfärdiga dem och de som hava sin lust i dem och de som dyrka dem.
Wisd CroSaric 15:6  Ljubitelji su zla i dostojni takvih nada oni koji ih čine ili žele ili štuju.
Wisd VieLCCMN 15:6  Những ai làm ra, những ai ưa thích, những ai thờ lạy các ngẫu tượng kia, đều là người say mê sự dữ, hy vọng chuyện hão huyền.
Wisd FreLXX 15:6  Les hommes amis du mal sont dignes de tels dieux, et ceux qui ont fait ces dieux, et ceux qui les aiment, et ceux qui les adorent.
Wisd FinBibli 15:6  Senkaltaisia hedelmiä ovat he mahdolliset saamaan, sekä ne, jotka niitä tekevät, että ne, jotka niitä ikävöitsevät ja palvelevat.
Wisd GerMenge 15:6  Liebhaber des Bösen und solcher Hoffnungen würdig sind sowohl ihre Verfertiger als auch die, welche Verlangen nach ihnen tragen und sie anbeten.
Wisd FreCramp 15:6  Affectionnant le mal, ils sont dignes de telles espérances, aussi bien ceux qui les font que ceux qui les aiment ou les adorent.
Wisd FreVulgG 15:6  Ceux qui aiment le mal sont dignes de mettre leur espérance en de tels dieux, et aussi (bien que) ceux qui les font, ceux qui les aiment, et ceux qui les adorent.