Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
WISDOM
Prev Next
Wisd CPDV 3:4  And though, in the sight of men, they suffered torments, their hope is full of immortality.
Wisd DRC 3:4  And though in the sight of men they suffered torments, their hope is full of immortality.
Wisd KJVA 3:4  For though they be punished in the sight of men, yet is their hope full of immortality.
Wisd VulgSist 3:4  Et si coram hominibus tormenta passi sunt, spes illorum immortalitate plena est.
Wisd VulgCont 3:4  Et si coram hominibus tormenta passi sunt, spes illorum immortalitate plena est.
Wisd Vulgate 3:4  et si coram hominibus tormenta passi sunt spes illorum inmortalitate plena est
Wisd VulgHetz 3:4  Et si coram hominibus tormenta passi sunt, spes illorum immortalitate plena est.
Wisd VulgClem 3:4  etsi coram hominibus tormenta passi sunt, spes illorum immortalitate plena est.
Wisd CzeB21 3:4  Před zraky lidí mohli být ztrestáni, došli však nesmrtelnosti, v niž doufali.
Wisd FinPR 3:4  Sillä vaikka heitä kuritetaankin ihmisten mielestä niin heidän toivonsa on täynnä kuolemattomuutta,
Wisd ChiSB 3:4  雖然在人看來,他們是受了苦;其實,卻充滿著永生的希望。
Wisd Wycliffe 3:4  Thouy thei sufriden turmentis bifore men, the hope of hem is ful of vndeedlynesse.
Wisd RusSynod 3:4  Ибо, хотя они в глазах людей и наказываются, но надежда их полна бессмертия.
Wisd CSlEliza 3:4  Ибо пред лицем человеческим аще и муку приимут, упование их безсмертия исполнено:
Wisd LinVB 3:4  Ata bato bakanisi ’te bazwi etu­mbu, bango bazalaki na elikya ’te bakozwa bomoi bwa seko ;
Wisd LXX 3:4  καὶ γὰρ ἐν ὄψει ἀνθρώπων ἐὰν κολασθῶσιν ἡ ἐλπὶς αὐτῶν ἀθανασίας πλήρης
Wisd DutSVVA 3:4  Want of zij wel in het gezicht der mensen gepijnigd worden, zo is nochtans hun hoop vol onsterfelijkheid.
Wisd PorCap 3:4  Se aos olhos dos homens foram castigados, a sua esperança estava cheia de imortalidade.
Wisd SpaPlate 3:4  Y si delante de los hombres han padecido tormentos, su esperanza está llena de la inmortalidad.
Wisd NlCanisi 3:4  Want al scheen het voor de mensen, dat ze werden gestraft, Toch is het de onsterfelijkheid, die hen wacht,
Wisd HunKNB 3:4  ha kínt szenvedtek is az emberek szemében, reményük halhatatlansággal teljes,
Wisd Swe1917 3:4  Ty om de än, efter vad människor mena, bliva straffade, så är dock deras hopp fyllt av odödlighet,
Wisd CroSaric 3:4  Ako su, u očima ljudskim, bili kažnjeni, nada im je puna besmrtnosti.
Wisd VieLCCMN 3:4  Người đời nghĩ rằng họ đã bị trừng phạt, nhưng họ vẫn chứa chan hy vọng được trường sinh bất tử.
Wisd FreLXX 3:4  Lors même qu'aux yeux des hommes ils auraient souffert, leur espérance est pleine d'immortalité.
Wisd FinBibli 3:4  Jos he vielä ihmisten silmäin edessä paljon kärsivät, niin on heillä kuitenkin vahva toivo, ettei heidän ikänä kuoleman pidä§.
Wisd GerMenge 3:4  Denn wenn sie auch nach der Ansicht der Menschen gestraft wurden, so war doch ihre Hoffnung ganz vom Unsterblichkeitsglauben erfüllt;
Wisd FreCramp 3:4  Alors même que, devant les hommes, ils ont subi des châtiments, leur espérance est pleine d'immortalité.
Wisd FreVulgG 3:4  et s’ils ont souffert des tourments devant les hommes, leur espérance est pleine d’immortalité.