Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
WISDOM
Prev Next
Wisd CPDV 4:18  For they will see and despise him, but the Lord will ridicule them.
Wisd DRC 4:18  They shall see him, and shall despise him: but the Lord shall laugh them to scorn.
Wisd KJVA 4:18  They shall see him, and despise him; but God shall laugh them to scorn: and they shall hereafter be a vile carcase, and a reproach among the dead for evermore.
Wisd VulgClem 4:18  Videbunt, et contemnent eum ; illos autem Dominus irridebit.
Wisd VulgCont 4:18  Videbunt et contemnent eum: illos autem Dominus irridebit.
Wisd VulgHetz 4:18  Videbunt et contemnent eum: illos autem Dominus irridebit.
Wisd VulgSist 4:18  Videbunt autem et contemnent eum: illos autem Dominus irridebit.
Wisd Vulgate 4:18  videbunt enim et contemnent illos autem Dominus inridebit
Wisd CzeB21 4:18  Uvidí ho a opovrhnou jím, Hospodin se jim však vysměje.
Wisd CSlEliza 4:18  узрят и уничижат его, Господь же посмеется им:
Wisd ChiSB 4:18  他們見了,反而嗤笑,但上主卻要譏笑他們。
Wisd CroSaric 4:18  Oni gledaju i preziru, ali će se i njima Gospod podsmijevati.
Wisd DutSVVA 4:18  Zij zullen het zien en niets achten, maar de Here zal hen uitlachen.
Wisd FinBibli 4:18  He kyllä sen näkevät, ja ei pidä lukua: mutta Herra nauraa heitä.
Wisd FinPR 4:18  He saavat sen nähdä eivätkä sitä minäkään pidä, mutta Herra nauraa heitä.
Wisd FreCramp 4:18  Ils verront et se moqueront, mais le Seigneur se rira d'eux ;
Wisd FreLXX 4:18  Ils la verront, et n'en tiendront aucun compte ; mais le Seigneur Se rira d'eux.
Wisd FreVulgG 4:18  Ils verront et ils le mépriseront, mais le Seigneur se rira d’eux.
Wisd GerMenge 4:18  Sie werden es wahrnehmen, doch es unbeachtet lassen; sie selbst aber wird der Herr verlachen; und sie werden darnach zu einem verachteten Leichnam werden und zum Gegenstand des Spottes unter den Toten ewiglich.
Wisd HunKNB 4:18  Látják őt és lenézik, az Úr azonban kineveti őket.
Wisd LXX 4:18  ὄψονται καὶ ἐξουθενήσουσιν αὐτοὺς δὲ ὁ κύριος ἐκγελάσεται
Wisd LinVB 4:18  Emoni bato babe bongo, bakoki koseke, kasi Mokonzi akoseke bango
Wisd NlCanisi 4:18  Ze zien het en geven hun verachting te kennen, Maar de Heer lacht ze uit.
Wisd PorCap 4:18  *Hão de vê-lo e desprezá-lo, mas o Senhor se rirá deles.
Wisd RusSynod 4:18  они увидят и уничтожат его, но Господь посмеется им;
Wisd SpaPlate 4:18  Le verán, y le mirarán con desprecio, mas el Señor se burlará de ellos.
Wisd Swe1917 4:18  De se det och akta det för intet; men Herren ler åt dem.
Wisd VieLCCMN 4:18  Thấy như thế mà chúng vẫn khinh thường, nhưng Đức Chúa sẽ cười chê bọn chúng.
Wisd Wycliffe 4:18  For thei schulen se, and schulen dispise hym; but the Lord schal scorne hem.