Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
WISDOM
Prev Next
Wisd CPDV 4:6  For all the sons born from iniquity are witnesses of wickedness against their parents at their interrogation.
Wisd DRC 4:6  For the children that are born of unlawful beds, are witnesses of wickedness against their parents in their trial.
Wisd KJVA 4:6  For children begotten of unlawful beds are witnesses of wickedness against their parents in their trial.
Wisd VulgSist 4:6  Ex iniquis enim omnes filii qui nascuntur, testes sunt nequitiae adversus parentes in interrogatione sua.
Wisd VulgCont 4:6  Ex iniquis enim somnis filii qui nascuntur, testes sunt nequitiæ adversus parentes in interrogatione sua.
Wisd Vulgate 4:6  ex iniquis enim omnes filii qui nascuntur testes sunt nequitiae adversus parentes in interrogatione sua
Wisd VulgHetz 4:6  Ex iniquis enim somnis filii qui nascuntur, testes sunt nequitiæ adversus parentes in interrogatione sua.
Wisd VulgClem 4:6  Ex iniquis enim somnis filii qui nascuntur, testes sunt nequitiæ adversus parentes in interrogatione sua.
Wisd CzeB21 4:6  Ano, děti zplozené z hříšného styku na soudu svědčí o špatnosti rodičů.
Wisd FinPR 4:6  Sillä lapset, jotka syntyvät laittomasta vuoteesta, ovat vanhempiensa pahuuden todistajia näitä vastaan, kun heitä kerran tutkitaan.
Wisd ChiSB 4:6  到了審判之日,凡不合法而生的子女,將作他們父母淫行的證人。
Wisd Wycliffe 4:6  For whi alle sones, that ben borun of wickid men, ben witnessis of wickidnesse ayens fadirs and modris, in her axyng.
Wisd RusSynod 4:6  ибо дети, рождаемые от беззаконных сожитий, суть свидетели разврата против родителей при допросе их.
Wisd CSlEliza 4:6  От беззаконных бо снов чада раждаемая свидетелие суть лукавствия на родители во испытании их.
Wisd LinVB 4:6  Bana babotami o nzela ya masumu, bakofunda baboti ba bango, mokolo bakokata makambo.
Wisd LXX 4:6  ἐκ γὰρ ἀνόμων ὕπνων τέκνα γεννώμενα μάρτυρές εἰσιν πονηρίας κατὰ γονέων ἐν ἐξετασμῷ αὐτῶν
Wisd DutSVVA 4:6  Want kinderen uit onwettige bijslaap geboren, zijn getuigen der boosheid tegen hun ouders, wanneer men hen ondervraagt.
Wisd PorCap 4:6  Pois os filhos das uniões ilícitas são testemunhas da maldade de seus pais no dia do juízo.
Wisd SpaPlate 4:6  Porque los hijos nacidos de uniones ilícitas, al preguntárseles de quién son, vienen a ser testigos que deponen contra la maldad de sus padres.
Wisd NlCanisi 4:6  Ja, kinderen, uit zondige omgang geboren, Getuigen bij het oordeel tegen het misdrijf der ouders.
Wisd HunKNB 4:6  mert a törvénytelen együttlétből sarjadt gyermekek a bűnözés tanúi szüleik ellen ítéletük idején.
Wisd Swe1917 4:6  Ty barn som födas av syndig förbindelse äro vittnen mot sina föräldrar om deras ondska, när rannsakning en gång sker med dem.
Wisd CroSaric 4:6  Jer djeca rođena iz nezakonita spavanja svjedoče na sudu o zlu roditelja.
Wisd VieLCCMN 4:6  Trong ngày xét xử, những đứa con hoang sẽ là bằng chứng buộc tội những người sinh ra chúng.
Wisd FreLXX 4:6  Car interrogez les enfants nés de sommeils illégitimes, ils témoignent de la perversité de ceux qui les ont engendrés ;
Wisd FinBibli 4:6  Sillä ne lapset, jotka ei aviovuoteesta synnytetä, tunnustavat vanhempainsa pahuuden, kuin heiltä kysytään. 3: 16.
Wisd GerMenge 4:6  denn Kinder, die aus gesetzwidrigem Beischlaf hervorgegangen sind, legen gegen ihre Eltern das Zeugnis der Schlechtigkeit ab, wenn’s zu deren Prüfung kommt.
Wisd FreCramp 4:6  Car les enfants nés de sommeils impurs sont témoins du crime contre leurs parents quand on les interroge.
Wisd FreVulgG 4:6  Car les enfants nés d’une couche illégitime (union inique), lorsqu’on les interroge, sont des témoins qui déposent contre le crime de leurs parents.