WISDOM
Wisd | CPDV | 9:18 | And in this way, those who are on earth are corrected in their path, and men learn the things that are pleasing to you. |
Wisd | DRC | 9:18 | And so the ways of them that are upon earth may be corrected, and men may learn the things that please thee? |
Wisd | KJVA | 9:18 | For so the ways of them which lived on the earth were reformed, and men were taught the things that are pleasing unto thee, and were saved through wisdom. |
Wisd | VulgSist | 9:18 | et sic correctae sint semitae eorum, qui sunt in terris, et quae tibi placent didicerint homines? |
Wisd | VulgCont | 9:18 | et sic correctæ sint semitæ eorum, qui sunt in terris, et quæ tibi placent didicerint homines? |
Wisd | Vulgate | 9:18 | et sic correctae sunt semitae eorum qui in terris sunt et quae tibi placent didicerunt homines |
Wisd | VulgHetz | 9:18 | et sic correctæ sint semitæ eorum, qui sunt in terris, et quæ tibi placent didicerint homines? |
Wisd | VulgClem | 9:18 | et sic correctæ sint semitæ eorum qui sunt in terris, et quæ tibi placent didicerint homines ? |
Wisd | CzeB21 | 9:18 | Jedině tak se cesty pozemšťanů napřímily, lidé poznali, v čem máš zalíbení, a byli spaseni tvou Moudrostí.“ |