858ba01
|
When I was young I lived a constant storm, Though now and then the brilliant suns shot through, So in my garden few red fruits were born, The rain and thunder had so much to do. -
|
|
time
misfortune
|
Charles Baudelaire |
50f3fb2
|
Sous les ifs noirs qui les abritent, Les hiboux se tiennent ranges, Ainsi que des dieux etrangers, Dardant leur oeil rouge. Ils meditent. Sans remuer ils se tiendront Jusqu'a l'heure melancolique Ou, poussant le soleil oblique, Les tenebres s'etabliront. Leur attitude au sage enseigne Qu'il faut en ce monde qu'il craigne Le tumulte et le mouvement, L'homme ivre d'une ombre qui passe Porte toujours le chatiment D'avoir voulu changer de place..
|
|
poems
sonnets
|
Charles Baudelaire |
3a5829d
|
Ego lego oti e monadike kai upertate edone tou erota egkeitai ste bebaioteta oti kanoume to kako.
|
|
|
Charles Baudelaire |
b166b7b
|
Prisoned in glass beneath my seals of red.
|
|
|
Charles Baudelaire |
e81b5d1
|
Have you sunk into so deep a stupor that you are happy only in your unhappiness? -
|
|
unhappiness
|
Charles Baudelaire |
c6f950a
|
Dejame respirar mucho tiempo, mucho tiempo, el olor de tus cabellos; sumergir en ellos el rostro, como hombre sediento en agua de manantial, y agitarlos con mi mano, como panuelo odorifero, para sacudir recuerdos al aire. !Si pudieras saber todo lo que veo! !Todo lo que siento! !Todo lo que oigo en tus cabellos! Mi alma viaja en el perfume como el alma de los demas hombres en la musica. Tus cabellos contienen todo un ensueno, lleno de velam..
|
|
perfume
recuerdos
poesía
|
Charles Baudelaire |
d1e88f6
|
La Nature est un temple ou de vivants piliers Laissent parfois sortir de confuses paroles ; L'homme y passe a travers des forets de symboles Qui l'observent avec des regards familiers.
|
|
poetry
french-literature
french-poetry
symbolism
|
charles Baudelaire |
8f015dc
|
Do you know that high fever which invades us in our cold suffering, that aching for a land we do not know, that anguish of curiosity? There is a country which resembles you, where everything is beautiful, sumptuous, authentic, still, where fantasy has built and adorned a western China, where life is sweet to breathe, where happiness is wed to silence. That is where to live, that is where to die!" - Invitation to a Voyage"
|
|
imagination
golden-age
hiraeth
longing
nostalgia
|
Charles Baudelaire |
db3beae
|
The priest is immense because he makes others believe in a heap of weird things. The Church wanting to do everything and be everything: it is a law of human spirit. Peoples adore authority. Priests are the servants and followers of imagination. The throne and the altar: revolutionary maxim.
|
|
|
Charles Baudelaire |
146a3bf
|
Para el nino, amante de mapas y grabados, el universo es igual a su inmenso apetito. !Ah, que grande es el mundo a la luz de las lamparas!, !que pequeno es el mundo a los ojos del recuerdo!
|
|
niño
recuerdo
poesía
|
Charles Baudelaire |
4ee8048
|
El Demonio se agita sin cesar a mi lado, flota a mi alrededor como un aire impalpable; lo respiro y siento que quema mis pulmones, llenandolos de un ansia sempiterna y culpable. Sabiendo lo mucho que amo el Arte, toma a veces la forma de la mujer mas seductora, y con especiales e hipocritas pretextos acostumbra mis labios a filtros degradantes. Lejos de la vista de Dios, asi me lleva, jadeante y deshecho de cansancio, al centro de los llano..
|
|
destrucción
poesía
|
Charles Baudelaire |
3cc049c
|
Derriere les ennuis et les vastes chagrins Qui chargent de leur poids l'existence brumeuse, Heureux celui qui peut d'une aile vigoureuse S'elancer vers les champs lumineux et sereins
|
|
|
Charles Baudelaire |
e80b4f2
|
Qui aimes-tu le mieux, homme enigmatique, dis? ton pere, ta mere, ta soeur ou ton frere? - Je n'ai ni pere, ni mere, ni soeur, ni frere. - Tes amis? - Vous vous servez la d'une parole dont le sens m'est reste jusqu'a ce jour inconnu. - Ta patrie? - J'ignore sous quelle latitude elle est situee. - La beaute? - Je l'aimerais volontiers, deesse et immortelle? - L'or? - Je le hais comme vous haissez Dieu.
|
|
|
Charles Baudelaire |
f437598
|
No hay excusa para la maldad; pero el que es malo, si lo sabe, tiene algun merito; el vicio mas irreparable es el de hacer el mal por tonteria.
|
|
vicio
poesía
|
Charles Baudelaire |
cac6073
|
Es hermosa y mas que hermosa: es sorprendente. Lo negro en ella abunda; y es nocturno y profundo cuanto inspira. Sus ojos son de astros en que centellea vagamente el misterio, y su mirada ilumina como el relampago: es una explosion en las tinieblas.
|
|
misterio
mujer
poesía
|
Charles Baudelaire |
0410f30
|
Nu dispretuiti sensibilitatea nimanui. Sensibilitatea fiecaruia e geniul lui.
|
|
|
Charles Baudelaire |
8748cbd
|
Cred ca deja am scris in notele mele despre faptul ca iubirea se aseamana izbitor cu o tortura sau cu o operatie chirurgicala. Aceasta idee poate fi insa dezvoltata la modul cel mai chinuitor. Chiar daca cei doi amanti ar fi foarte indragostiti si plini de dorinte unul fata de celalalt, unul din ei va fi intotdeauna mai calm sau mai putin posedat decat celalalt. El - sau ea - este operatorul, sau calaul; celalalt, subiectul, victima. Auziti..
|
|
|
Charles Baudelaire |
cc027d4
|
How convenient it is to declare that everything is totally ugly within the habit of the epoque, rather than applying oneself to extract from it the dark and cryptic beauty, however faint and invisible it is.
|
|
arts
empathy
beauty
secret
imagination
darkness
cryptic
ugly
|
Charles Baudelaire |
0435ebb
|
L'idee que l'homme se fait du beau s'imprime dans tout son ajustement, chiffonne ou roidit son habit, arrondit ou aligne son geste, et meme penetre subtilement, a la longue, les traits de son visage. L'homme finit par ressembler a ce qu'il voudrait etre.
|
|
|
Charles Baudelaire |
2718995
|
In certain almost supernatural states of mind, the profundity of life is revealed in its entirety in the spectacle, common as it may be, that we have before our eyes. It becomes the symbol of it.
|
|
symbolism
|
Charles Baudelaire |
1cbce61
|
As if, with beasts' eyes, angels led The way, I slip back to your bed, Quiet as a hooded light, Hushed by the shadows of the night. And then, my dark one, you shall soon Embrace the cold beams of the moon, Around a fresh grave, the chilling hiss Of serpent coiled shall be my kiss. When morning shows his livid face Your bed shall feel my empty place, As cold as death, till fall of night. Others take tenderness to wife:
|
|
|
Charles Baudelaire |
6ca1cd3
|
Souvent, pour s'amuser, les hommes d'equipage Prennent des albatros, vastes oiseaux des mers, Qui suivent, indolents compagnons de voyage, Le navire glissant sur les gouffres amers. A peine les ont-ils deposes sur les planches, Que ces rois de l'azur, maladroits et honteux, Laissent piteusement leurs grandes ailes blanches Comme des avirons trainer a cote d'eux. Ce voyageur aile, comme il est gauche et veule ! Lui, naguere si beau, qu'il es..
|
|
|
Charles Baudelaire |
a250814
|
And the least stupid, fleeing the herd where fate has penned them fast, take refuge in the wards of opium, so much for what is news around the world.
|
|
|
Charles Baudelaire |
97cc6b0
|
Avalanche, veux-tu m'emporter dans ta chute?
|
|
|
Charles Baudelaire |
431356c
|
Hay que estar siempre ebrio. Nada mas: ese es todo el asunto. Para no sentir el horrible peso del Tiempo que os fatiga la espalda y os inclina hacia la tierra, teneis que embriagaros sin tregua. Pero, ?de que? De vino, de poesia o de virtud, como querais. Pero embriagaos.
|
|
embriagar
spleen
tedio
tiempo
|
Charles Baudelaire |
dc8cf17
|
Samuel was, more than all the others, the man of failed works of beauty; - a fantastical and sickly creature, whose poetry shines forth much more in his person than in his works, and who, around one o'clock in the morning, between the dazzling of a coal fire and the clock's tick-tock, always seemed to be the god of impotence, - a modern and hermaphrodite god, - so colossal an impotence, so enormous, reaching epic proportions!
|
|
|
Charles Baudelaire |
6689a2f
|
Aimer et mourir Au pays qui te ressemble!
|
|
|
Charles Baudelaire |
ce7c00f
|
Almost all our evils arise from being unable to stay in our rooms," said another sage, Pascal. ("Yanilmiyorsam Pascal, 'neredeyse tum mutsuzluklarimiz odamizda kalmayi bilememis olmamizdan geliyor basimiza' der")" --
|
|
|
Charles Baudelaire |
7d867d2
|
Atatea juvaeruri sunt Uitate-n bezna si-n pamant, Dormind in veci necercetate; Atatea flori dau in zadar
|
|
|
Charles Baudelaire |
3fbb341
|
Nature can counsel nothing but crime.
|
|
nature
|
Charles Baudelaire |
034edff
|
One man illumines you with his other sets in you his sorrow.
|
|
sorrow
|
Charles Baudelaire |
6790cc4
|
Conceive a canvas for a lyrical or fairytale buffoonery, for a pantomime, and translate it into a serious novel. Drown everything in an abnormal and dreamy atmosphere, - in the atmosphere of the great days. - It must be something soothing, - even serene in its passion. - Regions of pure Poetry.
|
|
|
Charles Baudelaire |
4b1bdd1
|
Mes bras sont rompus pour avoir etreint des nuees.
|
|
|
Charles Baudelaire |
78b5c07
|
Tu,care-mi legeni somnul cu mangaieri usoare Sa nu stii niciodata cumplitu-mi nenoroc Nici taina scrisa-n mine cu litere de foc! De patima mi-e sila si orice gand ma doare...
|
|
|
Charles Baudelaire |
5474dec
|
Ce draga mi-ai fi,Noapte,cand stelele s-ar stinge:lumina lor ingana un cantec cunoscut;iar eu vreau tot ce-i negru si gol si sters si mut!
|
|
|
Charles Baudelaire |
8c86c0f
|
Doar moartea consoleaza si-ndeamna a trai;e idealul vietii si e nadejdea toata,e elixirul care ne-anima si ne-mbata si care da puterea sa mai traim o zi.
|
|
|
Charles Baudelaire |
7e2bb07
|
Race of Cain, ascend to heaven, And cast God down upon the earth!
|
|
|
Charles Baudelaire |
bc91427
|
Seek my heart no longer; the beasts have eaten it.
|
|
|
Charles Baudelaire |
1c7a50a
|
Passion sits on the skull Of Humanity, And this infidel enthroned Laughs shamelessly, And gaily blows round bubbles That will fly, As if to join with worlds Deep in the sky. Rising on high, the frail Luminous globe, Shatters and bursts its slim soul Like a dream of gold. I hear at each bubble, the skull Moan and contend: 'This vicious, ridiculous game, When will it end? What you are blowing away Again and again, You murder..
|
|
passion
love
|
Charles Baudelaire |
b418872
|
Hypocrite lecteur, - mon semblable, - mon frere !
|
|
|
Charles Baudelaire |
c3c7d89
|
Minutes, foolish mortal, are the base mineral that you must not let go of without extracting their gold!
|
|
time
poetry
|
Charles Baudelaire |
e2fef00
|
O douleur! o douleur! Le Temps mange la vie, Et l'obscur Ennemi qui nous range le coeur Du sang que nous perdons croit et se fortifie!
|
|
|
Charles Baudelaire |
ddff956
|
Oh, sim! O Tempo esta de volta; O Tempo reina como um rei agora; e junto dele aquele velho homem com seu arsenal demoniaco de Memorias, Arrependimentos, Espasmos, Medos, Ansiedades, Pesadelos, Raivas, e Neuroses. Eu lhe asseguro que os segundos sao mais fortes agora, solenemente acentuados, e cada um, saltando do relogio, diz assim, Eu sou a Vida, intoleravel, implacavel!
|
|
|
Charles Baudelaire |
d4e664e
|
The Desire To Paint" Unhappy perhaps is the man, but happy the artist, who is torn with this desire. I burn to paint a certain woman who has appeared to me so rarely, and so swiftly fled away, like some beautiful, regrettable thing the traveller must leave behind him in the night. It is already long since I saw her. She is beautiful, and more than beautiful: she is overpowering. The colour black preponderates in her; all that she inspires i..
|
|
|
Charles Baudelaire |