Acts
|
RWebster
|
19:39 |
But if ye enquire any thing concerning other matters, it shall be determined in a lawful assembly.
|
Acts
|
EMTV
|
19:39 |
But if you are wanting to know anything about other matters, it shall be determined by a lawful assembly.
|
Acts
|
NHEBJE
|
19:39 |
But if you seek anything about other matters, it will be settled in the regular assembly.
|
Acts
|
Etheridg
|
19:39 |
And if you require other (procedure), in the place which is given by the law for an assembly it shall be resolved.
|
Acts
|
ABP
|
19:39 |
But if anything concerning other matters you anxiously seek, [2in 3the 4lawful 5assembly 1it shall be explained].
|
Acts
|
NHEBME
|
19:39 |
But if you seek anything about other matters, it will be settled in the regular assembly.
|
Acts
|
Rotherha
|
19:39 |
But, if after, something further, ye are seeking, in the regular assembly shall it be settled.
|
Acts
|
LEB
|
19:39 |
But if you desire anything further, it will be settled in the lawful assembly.
|
Acts
|
BWE
|
19:39 |
If you want anything more than that, it must be done in a meeting which has been called by law.
|
Acts
|
Twenty
|
19:39 |
But if you want anything more, it will have to be settled in the regular Assembly.
|
Acts
|
ISV
|
19:39 |
But if you want anything else, it must be settled in the regular assembly.
|
Acts
|
RNKJV
|
19:39 |
But if ye inquire any thing concerning other matters, it shall be determined in a lawful assembly.
|
Acts
|
Jubilee2
|
19:39 |
But if ye enquire any thing concerning other matters, it shall be determined in a lawful assembly.
|
Acts
|
Webster
|
19:39 |
But if ye inquire any thing concerning other matters, it shall be determined in a lawful assembly.
|
Acts
|
Darby
|
19:39 |
But if ye inquire anything concerning other matters, it will be settled in the regular assembly.
|
Acts
|
OEB
|
19:39 |
But if you want anything more, it will have to be settled in the regular Assembly.
|
Acts
|
ASV
|
19:39 |
But if ye seek anything about other matters, it shall be settled in the regular assembly.
|
Acts
|
Anderson
|
19:39 |
But if you have any inquiries to make about other matters, it shall be determined in a lawful assembly.
|
Acts
|
Godbey
|
19:39 |
But if you are seeking something concerning other things, it shall be settled in the lawful church.
|
Acts
|
LITV
|
19:39 |
But if you seek concerning other things, it will be settled in a lawful assembly.
|
Acts
|
Geneva15
|
19:39 |
But if ye inquire any thing cocerning other matters, it may be determined in a lawful assembly.
|
Acts
|
Montgome
|
19:39 |
But if you desire anything further, it must be settled in the regular assembly.
|
Acts
|
CPDV
|
19:39 |
But if you would inquire about other things, this can be decided in a lawful assembly.
|
Acts
|
Weymouth
|
19:39 |
But if you desire anything further, it will have to be settled in the regular assembly.
|
Acts
|
LO
|
19:39 |
But if you are inquiring anything concerning other matters, it shall be determined in a legal congregation.
|
Acts
|
Common
|
19:39 |
But if you want anything further, it shall be settled in the lawful assembly.
|
Acts
|
BBE
|
19:39 |
But if any other business is in question, let it be taken up in the regular meeting.
|
Acts
|
Worsley
|
19:39 |
But if ye are enquiring any thing about other matters, let it be decided in a lawful assembly:
|
Acts
|
DRC
|
19:39 |
And if you inquire after any other matter, it may be decided in a lawful assembly.
|
Acts
|
Haweis
|
19:39 |
And if ye have any dispute about other matters, it shall be terminated in a lawful assembly,
|
Acts
|
GodsWord
|
19:39 |
If you want anything else, you must settle the matter in a legal assembly.
|
Acts
|
Tyndale
|
19:39 |
Yf ye goo about eny other thinge it maye be determined in a lawfull cogregacion
|
Acts
|
KJVPCE
|
19:39 |
But if ye inquire any thing concerning other matters, it shall be determined in a lawful assembly.
|
Acts
|
NETfree
|
19:39 |
But if you want anything in addition, it will have to be settled in a legal assembly.
|
Acts
|
RKJNT
|
19:39 |
But if you require anything beyond this, it shall be settled in the regular assembly.
|
Acts
|
AFV2020
|
19:39 |
But on the other hand, if you have questions about any other matter, it shall be resolved in a lawful assembly.
|
Acts
|
NHEB
|
19:39 |
But if you seek anything about other matters, it will be settled in the regular assembly.
|
Acts
|
OEBcth
|
19:39 |
But if you want anything more, it will have to be settled in the regular Assembly.
|
Acts
|
NETtext
|
19:39 |
But if you want anything in addition, it will have to be settled in a legal assembly.
|
Acts
|
UKJV
|
19:39 |
But if all of you enquire any thing concerning other matters, it shall be determined in a lawful assembly.
|
Acts
|
Noyes
|
19:39 |
But if ye ask for any thing further, it shall be determined in the lawful assembly.
|
Acts
|
KJV
|
19:39 |
But if ye enquire any thing concerning other matters, it shall be determined in a lawful assembly.
|
Acts
|
KJVA
|
19:39 |
But if ye enquire any thing concerning other matters, it shall be determined in a lawful assembly.
|
Acts
|
AKJV
|
19:39 |
But if you inquire any thing concerning other matters, it shall be determined in a lawful assembly.
|
Acts
|
RLT
|
19:39 |
But if ye enquire any thing concerning other matters, it shall be determined in a lawful assembly.
|
Acts
|
OrthJBC
|
19:39 |
"And if you seek anything further, let your settlement be obtained in the lawful assembly.
|
Acts
|
MKJV
|
19:39 |
But if you ask anything concerning other matters, it shall be determined in a lawful assembly.
|
Acts
|
YLT
|
19:39 |
`And if ye seek after anything concerning other matters, in the legal assembly it shall be determined;
|
Acts
|
Murdock
|
19:39 |
Or if you desire any other thing, it may be determined in the place assigned by law for an assembly.
|
Acts
|
ACV
|
19:39 |
And if ye seek anything about other things, it will be decided in the assembly within law.
|
Acts
|
PorBLivr
|
19:39 |
E se procurais alguma outra coisa, será decidido em uma reunião legalizada.
|
Acts
|
Mg1865
|
19:39 |
Fa raha mitady zavatra hafa kosa ianareo, dia hotsaraina amin’ izay fivoriana voatendrin’ ny lalàna.
|
Acts
|
CopNT
|
19:39 |
ⲓⲥϫⲉ ⲇⲉ ⳿ⲁⲣⲉⲧⲉⲛⲕⲱϯ ⳿ⲛⲥⲁ ⲕⲉϩⲱⲃ ϧⲉⲛ ϯⲉⲕ⳿ⲕⲗⲏⲥⲓ⳿ⲁ ⳿ⲛⲛⲟⲙⲓⲙⲟⲛ ⲉⲩ⳿ⲉⲃⲟⲗϥ ⳿ⲉⲃⲟⲗ ..
|
Acts
|
FinPR
|
19:39 |
Ja jos teillä on vielä jotakin muuta vaadittavaa, niin ratkaistakoon asia laillisessa kansankokouksessa.
|
Acts
|
NorBroed
|
19:39 |
Og hvis dere søker etter noe angående andre ting, skal det bli avgjort i den lovlige utkalte.
|
Acts
|
FinRK
|
19:39 |
Jos teillä on vielä joitakin muita vaatimuksia, ne ratkaistaan laillisessa kansankokouksessa.
|
Acts
|
ChiSB
|
19:39 |
但你們若還要求什麼餘外的事,可以在法定的集會裏解決。
|
Acts
|
CopSahBi
|
19:39 |
ⲉϣϫⲉ ⲕⲉϩⲱⲃ ⲇⲉ ⲡⲉⲧⲉⲧⲛϣⲓⲛⲉ ⲛⲥⲱϥ ⲥⲉⲛⲁⲃⲟⲗϥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲥⲟⲟⲩϩⲥ ⲉϣⲁⲥϣⲱⲡⲉ
|
Acts
|
ChiUns
|
19:39 |
你们若问别的事,就可以照常例聚集断定。
|
Acts
|
BulVeren
|
19:39 |
Но ако търсите нещо друго, то ще се реши в законното събрание.
|
Acts
|
AraSVD
|
19:39 |
وَإِنْ كُنْتُمْ تَطْلُبُونَ شَيْئًا مِنْ جِهَةِ أُمُورٍ أُخَرَ، فَإِنَّهُ يُقْضَى فِي مَحْفِلٍ شَرْعِيٍّ.
|
Acts
|
Shona
|
19:39 |
Asi kana muchitsvaka chimwe chinhu maererano nezvimwe zvinhu, zvingatemwa paungano iri pamutemo.
|
Acts
|
Esperant
|
19:39 |
Sed se vi faras esploron pri io alia, tio decidiĝos en la laŭleĝa kunveno.
|
Acts
|
ThaiKJV
|
19:39 |
แต่ถ้าแม้ท่านมีข้อหาอะไรอีก ก็ให้ชำระกันในที่ประชุมตามกฎหมาย
|
Acts
|
BurJudso
|
19:39 |
သို့မဟုတ်သင်တို့သည် အခြားအမှုကို အစီရင်ခံ လိုလျှင်၊ တရားသောအစည်းအဝေး၌စီရင်ရလိမ့်မည်။
|
Acts
|
SBLGNT
|
19:39 |
εἰ δέ τι ⸀περαιτέρω ἐπιζητεῖτε, ἐν τῇ ἐννόμῳ ἐκκλησίᾳ ἐπιλυθήσεται.
|
Acts
|
FarTPV
|
19:39 |
اگر مسائل دیگری در پیش است، باید در یک جلسه رسمی حل و فصل نمایند.
|
Acts
|
UrduGeoR
|
19:39 |
Agar āp mazīd koī muāmalā pesh karnā chāhte haiṅ to use hal karne ke lie qānūnī majlis hotī hai.
|
Acts
|
SweFolk
|
19:39 |
Och är det något mer ni vill ta upp, så ska det avgöras i den lagliga folkförsamlingen.
|
Acts
|
TNT
|
19:39 |
εἰ δέ τι περαιτέρω ἐπιζητεῖτε, ἐν τῇ ἐννόμῳ ἐκκλησίᾳ ἐπιλυθήσεται.
|
Acts
|
GerSch
|
19:39 |
Habt ihr aber ein weiteres Begehren zu stellen, so wird es in der gesetzlichen Versammlung erledigt werden.
|
Acts
|
TagAngBi
|
19:39 |
Datapuwa't kung may inuusig kayo sa ano pa mang ibang mga bagay, ay mahahatulan sa karaniwang kapulungan.
|
Acts
|
FinSTLK2
|
19:39 |
Jos teillä on vielä jotakin muuta vaadittavaa, niin ratkaistakoon asia laillisessa kansankokouksessa.
|
Acts
|
Dari
|
19:39 |
اگر مسائل دیگری در پیش است، باید در یک جلسۀ رسمی حل و فصل شود.
|
Acts
|
SomKQA
|
19:39 |
Laakiin haddii aad doonaysaan wax ku saabsan axwaal kale, waxaa lagu gar gooyn doonaa ururkii sharciga.
|
Acts
|
NorSMB
|
19:39 |
Men dersom det er noko anna de søkjer, so skal det verta avgjort på det lovlege ålmannating.
|
Acts
|
Alb
|
19:39 |
Dhe nëse keni ndonjë kërkesë tjetër për të bërë, të zgjidhet në kuvendin sipas ligjit.
|
Acts
|
GerLeoRP
|
19:39 |
Aber wenn ihr irgendetwas darüber hinaus sucht, dann wird es in der rechtmäßigen Versammlung verhandelt werden.
|
Acts
|
UyCyr
|
19:39 |
Башқа мәсилилириңлар болсиму, қануний жиғинларға берип бир тәрәп қилишиңлар лазим.
|
Acts
|
KorHKJV
|
19:39 |
만일 너희가 다른 문제들에 대하여 무엇을 문의하려거든 합법적인 집회에서 그것을 결정할지니라.
|
Acts
|
MorphGNT
|
19:39 |
εἰ δέ τι ⸀περαιτέρω ἐπιζητεῖτε, ἐν τῇ ἐννόμῳ ἐκκλησίᾳ ἐπιλυθήσεται.
|
Acts
|
SrKDIjek
|
19:39 |
Ако ли што друго иштете, нека се извиди на правој скупштини.
|
Acts
|
Wycliffe
|
19:39 |
If ye seken ouyt of ony othir thing, it may be assoylid in the lawful chirche.
|
Acts
|
Mal1910
|
19:39 |
വേറെ കാൎയ്യം ചൊല്ലി ആകുന്നു വാദം എങ്കിൽ ധൎമ്മസഭയിൽ തീൎക്കാമല്ലോ.
|
Acts
|
KorRV
|
19:39 |
만일 그 외에 무엇을 원하거든 정식으로 민회에서 결단할지라
|
Acts
|
Azeri
|
19:39 |
لاکئن اگر اؤزگه بئر شي دالينجاسينيز، بو، قانوني ائجلاسدا حلّ اولونار.
|
Acts
|
SweKarlX
|
19:39 |
Men hafven I om något annat handla, då må det åtskiljas uti någon tillbörlig samqväm.
|
Acts
|
KLV
|
19:39 |
'ach chugh SoH nej vay' about latlh matters, 'oH DichDaq taH settled Daq the regular yej.
|
Acts
|
ItaDio
|
19:39 |
E se richiedete alcuna cosa intorno ad altri affari, ciò si risolverà nella raunanza legittima.
|
Acts
|
RusSynod
|
19:39 |
А если вы ищете чего-нибудь другого, то это будет решено в законном собрании.
|
Acts
|
CSlEliza
|
19:39 |
аще ли же что о иных ищете, в законнем собрании разрешится:
|
Acts
|
ABPGRK
|
19:39 |
ει δε τι περί ετέρων επιζητείτε εν τη εννόμω εκκλησία επιλυθήσεται
|
Acts
|
FreBBB
|
19:39 |
Et si vous avez quelque autre question à proposer, on la décidera dans l'assemblée légale.
|
Acts
|
LinVB
|
19:39 |
Mpé sókó bozalí na likambo lisúsu, tósangana likita engébéné na mobéko mpô tókáta likambo.
|
Acts
|
BurCBCM
|
19:39 |
သို့သော် သင်တို့သည် အခြားသော အကြောင်းအရာများနှင့် စပ်လျဉ်း၍ သိရှိလိုပါလျှင် တရားဝင်အစည်းအဝေးတွင် ဖြေရှင်းနိုင်ကြ၏။-
|
Acts
|
Che1860
|
19:39 |
ᎢᏳᏍᎩᏂ ᎪᎱᏍᏗ ᏅᏩᏓᎴ ᎢᏥᏱᎵᏙᎮᏍᏗ, ᎤᎵᏁᏨᎯ ᏕᎦᎳᏫᎥ ᏓᏚᎪᏔᏅᎭ.
|
Acts
|
ChiUnL
|
19:39 |
爾曹若問他事、可於法律會堂斷之、
|
Acts
|
VietNVB
|
19:39 |
Nếu đồng bào còn đòi hỏi điều gì, thì xin giải quyết tại hội đồng hợp pháp.
|
Acts
|
CebPinad
|
19:39 |
Hinoon, kon kamo aduna may uban pang mga sumbong, kini mahusay sa nabatasang tigum sa katilingban.
|
Acts
|
RomCor
|
19:39 |
Dar, dacă umblaţi după altceva, se va hotărî într-o adunare legiuită.
|
Acts
|
Pohnpeia
|
19:39 |
Ahpw ma mie mehkot me laudsang me kumwail anahne, met pahn kak koasoandi nan mihting en tohn wasaht.
|
Acts
|
HunUj
|
19:39 |
Ha pedig ezenkívül van valami kívánságotok, a törvényes népgyűlésen azt is el lehet intézni.
|
Acts
|
GerZurch
|
19:39 |
Wenn ihr aber noch weiterhin etwas begehrt, wird es in der gesetzmässigen Volksversammlung erledigt werden.
|
Acts
|
GerTafel
|
19:39 |
Habt ihr noch weitere Beschwerden, so wird es in der gesetzlichen Versammlung erledigt werden;
|
Acts
|
PorAR
|
19:39 |
E se demandais alguma outra coisa, averiguar-se-á em legítima assembleia.
|
Acts
|
DutSVVA
|
19:39 |
En indien gij iets van andere dingen verzoekt, dat zal in een wettelijke vergadering beslecht worden.
|
Acts
|
Byz
|
19:39 |
ει δε τι περι ετερων επιζητειτε εν τη εννομω εκκλησια επιλυθησεται
|
Acts
|
FarOPV
|
19:39 |
و اگر در امری دیگر طالب چیزی باشید، درمحکمه شرعی فیصل خواهد پذیرفت.
|
Acts
|
Ndebele
|
19:39 |
Kodwa uba lidinga ulutho ngezinye izinto, kuzalungiswa emhlanganweni osemthethweni.
|
Acts
|
PorBLivr
|
19:39 |
E se procurais alguma outra coisa, será decidido em uma reunião legalizada.
|
Acts
|
StatResG
|
19:39 |
Εἰ δέ τι περὶ ἑτέρων ἐπιζητεῖτε, ἐν τῇ ἐννόμῳ ἐκκλησίᾳ ἐπιλυθήσεται.
|
Acts
|
SloStrit
|
19:39 |
Če pa kaj drugega iščete, obravnalo se bo v postavnem zboru.
|
Acts
|
Norsk
|
19:39 |
Men har I noget å kreve i andre saker, da skal det bli avgjort i lovlig tingmøte.
|
Acts
|
SloChras
|
19:39 |
Če pa zahtevate kaj drugega, se to obravna v postavnem zboru.
|
Acts
|
Northern
|
19:39 |
Sizin araşdıracağınız başqa hallar varsa, bunun da qanuni bir yığıncaqda həll olması lazımdır.
|
Acts
|
GerElb19
|
19:39 |
Wenn ihr aber wegen anderer Dinge ein Gesuch habt, so wird es in der gesetzlichen Versammlung erledigt werden.
|
Acts
|
PohnOld
|
19:39 |
A ma komail mauki eu song toror, i me pan kapungala nan kapung o.
|
Acts
|
LvGluck8
|
19:39 |
Bet ja jūs citu kādu lietu meklējiet, tad lai sapulcējās pēc likuma un lai iztiesā.
|
Acts
|
PorAlmei
|
19:39 |
E, se alguma outra coisa demandaes, averiguar-se-ha em legitimo ajuntamento.
|
Acts
|
ChiUn
|
19:39 |
你們若問別的事,就可以照常例聚集斷定。
|
Acts
|
SweKarlX
|
19:39 |
Men hafven I om något annat handla, då må det åtskiljas uti någon tillbörlig samqväm.
|
Acts
|
Antoniad
|
19:39 |
ει δε τι περι ετερων επιζητειτε εν τη εννομω εκκλησια επιλυθησεται
|
Acts
|
CopSahid
|
19:39 |
ⲉϣϫⲉⲕⲉϩⲱⲃ ⲇⲉ ⲡⲉⲧⲉⲧⲛϣⲓⲛⲉ ⲛⲥⲱϥ ⲥⲉⲛⲁⲃⲟⲗϥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛⲧⲥⲟⲟⲩϩⲥ ⲉϣⲁⲥϣⲱⲡⲉ
|
Acts
|
GerAlbre
|
19:39 |
Und habt ihr sonst noch Anträge, so sollen die in der gesetzlichen Volksversammlung erledigt werden.
|
Acts
|
BulCarig
|
19:39 |
Ако ли търсите нещо друго, в законното събрание ще се реши.
|
Acts
|
FrePGR
|
19:39 |
Mais, s'il s'agit pour vous d'une question d'un autre ordre, elle se résoudra dans l'assemblée légale ;
|
Acts
|
JapDenmo
|
19:39 |
また,あなた方がそれ以外のことを求めているのなら,正式な集会で決めてもらえるだろう。
|
Acts
|
PorCap
|
19:39 |
Mas, se tiverdes qualquer outra questão a debater, ela será resolvida na assembleia legal.
|
Acts
|
JapKougo
|
19:39 |
しかし、何かもっと要求したい事があれば、それは正式の議会で解決してもらうべきだ。
|
Acts
|
Tausug
|
19:39 |
Malayngkan, bang awn pa dugaing parakala' niyu dayn ha yan, na subay salassayun dayn ha dān marayaw iban ha lawm sara'.
|
Acts
|
GerTextb
|
19:39 |
Wenn ihr aber einen Antrag sonst habt, so mag es in der gesetzlichen Gemeindeversammlung bereinigt werden.
|
Acts
|
SpaPlate
|
19:39 |
Y si algo más pretendéis, esto se resolverá en una asamblea legal;
|
Acts
|
Kapingam
|
19:39 |
Maa nia mee labelaa i-golo e-hiihai ginai goodou, nia mee aanei e-mee di-haga-noho i-lodo tagabuli hai-gabunga ma-gaa-hai go digau o-di guongo deenei.
|
Acts
|
RusVZh
|
19:39 |
А если вы ищете чего-нибудь другого, то это будет решено в законном собрании.
|
Acts
|
CopSahid
|
19:39 |
ⲉϣϫⲉ ⲕⲉϩⲱⲃ ⲇⲉ ⲡⲉⲧⲉⲧⲛϣⲓⲛⲉ ⲛⲥⲱϥ. ⲥⲉⲛⲁⲃⲟⲗϥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲥⲟⲟⲩϩⲥ ⲉϣⲁⲥϣⲱⲡⲉ.
|
Acts
|
LtKBB
|
19:39 |
O jeigu jūs turite kokį kitą apsvarstytiną reikalą, tai jį bus galima išspręsti teisėtame susirinkime.
|
Acts
|
Bela
|
19:39 |
а калі вы дамагаецеся чагосьці іншага, дык гэта вырашыцца ў законным сходзе;
|
Acts
|
CopSahHo
|
19:39 |
ⲉϣϫⲉⲕⲉϩⲱⲃ ⲇⲉ ⲡⲉⲧⲉⲧⲛ̅ϣⲓⲛⲉ ⲛ̅ⲥⲱϥ. ⲥⲉⲛⲁⲃⲟⲗϥ̅ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ̅ⲧⲥⲟⲟⲩϩⲥ̅ ⲉϣⲁⲥϣⲱⲡⲉ.
|
Acts
|
BretonNT
|
19:39 |
Met mar hoc'h eus un dra bennak all da c'houlenn, e c'hello bezañ graet en un emvod hervez al lezenn.
|
Acts
|
GerBoLut
|
19:39 |
Wollet ihr aber etwas anderes handeln, so mag man es ausrichten in einer ordentlichen Gemeinde.
|
Acts
|
FinPR92
|
19:39 |
Jos teillä taas on joitakin muita vaatimuksia, ne käsitellään laillisessa kansankokouksessa.
|
Acts
|
DaNT1819
|
19:39 |
Men have I ellers Noget med hinanden at skaffe, maa det afgjøres i en lovlig Forsamling;
|
Acts
|
Uma
|
19:39 |
Jadi' ompi' -ompi', ane ria-pidi kara-kara-ni, kara-kara tetu kana rapohurai hi porumpua ntuku' atura topoparenta-hana.
|
Acts
|
GerLeoNA
|
19:39 |
Aber wenn ihr irgendetwas darüber hinaus sucht, dann wird es in der rechtmäßigen Versammlung verhandelt werden.
|
Acts
|
SpaVNT
|
19:39 |
Y si demandais alguna otra cosa, en legítima asambléa se puede decidir:
|
Acts
|
Latvian
|
19:39 |
Bet ja jums būtu vēl kāda cita prasība, to var izlemt likumīgā sanāksmē.
|
Acts
|
SpaRV186
|
19:39 |
Y si demandáis alguna otra cosa, en legítimo ayuntamiento se puede despachar;
|
Acts
|
FreStapf
|
19:39 |
S'il s'agit d'autres choses, on peut les examiner dans une assemblée légalement convoquée.
|
Acts
|
NlCanisi
|
19:39 |
En zo gij nog iets anders verlangt, dan zal het in een wettige vergadering worden behandeld.
|
Acts
|
GerNeUe
|
19:39 |
Wenn ihr aber irgendwelche anderen Forderungen habt, so wird das in einer ordentlichen Bürgerversammlung entschieden.
|
Acts
|
Est
|
19:39 |
Ja kui teil on veel mingit muud nõudmist, siis seletatagu asi korrapärase rahvakogu ees.
|
Acts
|
UrduGeo
|
19:39 |
اگر آپ مزید کوئی معاملہ پیش کرنا چاہتے ہیں تو اُسے حل کرنے کے لئے قانونی مجلس ہوتی ہے۔
|
Acts
|
AraNAV
|
19:39 |
وَإِذَا كَانَ لَكُمْ شَكْوَى أُخْرَى، فَإِنَّ النَّظَرَ فِيهَا يَتِمُّ فِي جَلْسَةٍ قَانُونِيَّةٍ.
|
Acts
|
ChiNCVs
|
19:39 |
如果还有其他的事件,可以在合法的集会里,谋求解决。
|
Acts
|
f35
|
19:39 |
ει δε τι περι ετερων επιζητειτε εν τη εννομω εκκλησια επιλυθησεται
|
Acts
|
vlsJoNT
|
19:39 |
En als gij iets verlangt omtrent andere dingen, dat zal beslist worden in een wettige vergadering!
|
Acts
|
ItaRive
|
19:39 |
Se poi volete ottenere qualcosa intorno ad altri affari, la questione si risolverà in un’assemblea legale.
|
Acts
|
Afr1953
|
19:39 |
Maar as julle nog iets anders verlang, dit sal in die wettige vergadering beslis word.
|
Acts
|
RusSynod
|
19:39 |
А если вы ищете чего-нибудь другого, то это будет решено в законном собрании.
|
Acts
|
FreOltra
|
19:39 |
et si vous avez à débattre d'autres affaires, cela se videra dans l'assemblée légale,
|
Acts
|
UrduGeoD
|
19:39 |
अगर आप मज़ीद कोई मामला पेश करना चाहते हैं तो उसे हल करने के लिए क़ानूनी मजलिस होती है।
|
Acts
|
TurNTB
|
19:39 |
Soruşturacağınız başka bir durum varsa, bunun yasal bir toplantıda çözümlenmesi gerekir.
|
Acts
|
DutSVV
|
19:39 |
En indien gij iets van andere dingen verzoekt, dat zal in een wettelijke vergadering beslecht worden.
|
Acts
|
HunKNB
|
19:39 |
Ha pedig másféle vitás ügyetek van, a törvényes népgyűlésen el lehet intézni.
|
Acts
|
Maori
|
19:39 |
Na, ki te mea he mea ke ta koutou e whai na, waiho ma te runanga tika te ritenga.
|
Acts
|
sml_BL_2
|
19:39 |
Maka bang aniya' palkala'bi saddī, subay pinasalassay ma palhimpunan paghukuman.
|
Acts
|
HunKar
|
19:39 |
Ha pedig egyéb dolgok felől van valami panasztok, a törvényes népgyűlésen majd elintéztetik.
|
Acts
|
Viet
|
19:39 |
Ví bằng các ngươi có nài việc khác nữa, thì khác quyết định việc đó ở trong hội đồng theo phép.
|
Acts
|
Kekchi
|
19:39 |
Cui ut te̱raj xcˈu̱banquil junak cˈaˈak re ru, takachˈutub kib ut saˈ xya̱lal takacˈu̱b ru.
|
Acts
|
Swe1917
|
19:39 |
Och haven I något att andraga som går därutöver, så må sådant avgöras i den lagliga folkförsamlingen.
|
Acts
|
KhmerNT
|
19:39 |
ប៉ុន្ដែបើបងប្អូនចង់បានអ្វីលើសនេះ នោះត្រូវដោះស្រាយនៅក្នុងអង្គប្រជុំតាមច្បាប់
|
Acts
|
CroSaric
|
19:39 |
Ištete li pak što drugo, u zakonitu će se skupu riješiti.
|
Acts
|
BasHauti
|
19:39 |
Eta baldin berce gauçaz deus galdeguiten baduçue, congregatione bidezqui bilduan concludi ahal daite.
|
Acts
|
WHNU
|
19:39 |
ει δε τι περαιτερω επιζητειτε εν τη εννομω εκκλησια επιλυθησεται
|
Acts
|
VieLCCMN
|
19:39 |
Ngoài ra, nếu đồng bào còn điều gì khác muốn yêu cầu, thì đại hội hợp pháp sẽ giải quyết.
|
Acts
|
FreBDM17
|
19:39 |
Et si vous avez quelque autre chose à demander, cela se pourra décider dans une assemblée dûment convoquée.
|
Acts
|
TR
|
19:39 |
ει δε τι περι ετερων επιζητειτε εν τη εννομω εκκλησια επιλυθησεται
|
Acts
|
HebModer
|
19:39 |
ואם תבקשו דבר אחר שפוט ישפט בקהל כפי החק׃
|
Acts
|
PotLykin
|
19:39 |
KishpIn cI e'k, ke'ko pe'kanuk witshItme'k, kiac cI kate', shi tpakwnuke'wunuk.
|
Acts
|
Kaz
|
19:39 |
Ал тағы басқа мәселені көтергілерің келсе, ол заңды мәжілісте шешіледі.
|
Acts
|
UkrKulis
|
19:39 |
А коли чого иншого допевняєтесь, то у законному зборі розсудить ся.
|
Acts
|
FreJND
|
19:39 |
Et si vous avez une réclamation à faire sur d’autres sujets, on en décidera dans l’assemblée légale ;
|
Acts
|
TurHADI
|
19:39 |
Soruşturacağınız başka bir durum varsa, kanuni bir toplantıda halledilmelidir.
|
Acts
|
GerGruen
|
19:39 |
Habt ihr aber noch eine weitere Beschwerde, so mag sie in einer regelrechten Volksversammlung erledigt werden.
|
Acts
|
SloKJV
|
19:39 |
Toda če karkoli povprašujete glede drugih zadev, bo to odločeno na zakonitem zboru.
|
Acts
|
Haitian
|
19:39 |
Apre sa, si nou gen lòt reklamasyon nou vle fè, n'a regle sa yon lè tout sitwayen yo va reyini dapre lalwa.
|
Acts
|
FinBibli
|
19:39 |
Mutta jos teillä on riita muista asioista, niin ratkaistakoon asia laillisessa kokouksessa.
|
Acts
|
SpaRV
|
19:39 |
Y si demandáis alguna otra cosa, en legítima asamblea se pueda decidir.
|
Acts
|
HebDelit
|
19:39 |
וְאִם־תְּבַקְשׁוּ דָּבָר אַחֵר שָׁפוֹט יִשָּׁפֵט בַּקָּהָל כְּפִי הַחֹק׃
|
Acts
|
WelBeibl
|
19:39 |
Ac os oes unrhyw beth pellach, caiff ei setlo mewn cyfarfod cyhoeddus swyddogol.
|
Acts
|
GerMenge
|
19:39 |
Habt ihr aber außerdem noch Wünsche, so wird das in der ordentlichen Volksversammlung erledigt werden.
|
Acts
|
GreVamva
|
19:39 |
Εάν δε ζητήτε τι περί άλλων πραγμάτων, εν τη νομίμω συνελεύσει θέλει διαλυθή.
|
Acts
|
Tisch
|
19:39 |
εἰ δέ τι περὶ ἑτέρων ἐπιζητεῖτε, ἐν τῇ ἐννόμῳ ἐκκλησίᾳ ἐπιλυθήσεται.
|
Acts
|
UkrOgien
|
19:39 |
А коли чогось іншого допомина́єтеся, то те вирішиться на зако́ннім зібра́нні.
|
Acts
|
MonKJV
|
19:39 |
Харин та нар өөр асуудлуудын талаар ямар нэг зүйл лавлаж байвал тэр нь хууль ёсны чуулганаар шийдвэрлэгдэнэ.
|
Acts
|
SrKDEkav
|
19:39 |
Ако ли шта друго иштете, нека се извиди на правој скупштини.
|
Acts
|
FreCramp
|
19:39 |
Si vous avez quelque autre affaire à régler, on en décidera dans l'assemblée légale.
|
Acts
|
SpaTDP
|
19:39 |
Pero si ustedes buscan algo sobre otros asuntos, esto será establecido en una asamblea regular.
|
Acts
|
PolUGdan
|
19:39 |
Jeśli zaś chodzi o coś innego, zostanie to rozpatrzone na prawomocnym zebraniu.
|
Acts
|
FreGenev
|
19:39 |
Et fi vous demandez quelque chofe d'autre cas, cela fe pourra conclurre en une affemblée deuëment convoquée.
|
Acts
|
FreSegon
|
19:39 |
Et si vous avez en vue d'autres objets, ils se régleront dans une assemblée légale.
|
Acts
|
SpaRV190
|
19:39 |
Y si demandáis alguna otra cosa, en legítima asamblea se pueda decidir.
|
Acts
|
Swahili
|
19:39 |
Kama mna matatizo mengine, yapelekeni katika kikao halali.
|
Acts
|
HunRUF
|
19:39 |
Ha pedig ezenkívül van valami kívánságotok, azt törvényes népgyűlésen kell elintézni.
|
Acts
|
FreSynod
|
19:39 |
Si vous avez une autre affaire à proposer, on pourra en décider dans une assemblée légale.
|
Acts
|
DaOT1931
|
19:39 |
Men have I noget Forlangende om andre Sager, saa vil det blive afgjort i den lovlige Forsamling.
|
Acts
|
FarHezar
|
19:39 |
امّا اگر مسئلة دیگری دارید، باید آن را در محکمة قانونی حل و فصل کنید.
|
Acts
|
TpiKJPB
|
19:39 |
Tasol sapos yupela i askim wanpela samting long sait bilong ol arapela samting, ol bai skelim long wanpela bung i bihainim lo.
|
Acts
|
ArmWeste
|
19:39 |
Իսկ եթէ ձեր պահանջը ուրիշ բանի մը մասին է, թող բացատրուի օրինաւոր համախմբումի մէջ:
|
Acts
|
DaOT1871
|
19:39 |
Men have I noget Forlangende om andre Sager, saa vil det blive afgjort i den lovlige Forsamling.
|
Acts
|
JapRague
|
19:39 |
汝等若他の問題に就きて議する事あらば、正當の議會に於て之を決するを得べし。
|
Acts
|
Peshitta
|
19:39 |
ܘܐܢ ܗܘ ܕܡܕܡ ܐܚܪܝܢ ܒܥܝܢ ܐܢܬܘܢ ܒܕܘܟܬܐ ܕܝܗܝܒܐ ܡܢ ܢܡܘܤܐ ܠܟܢܘܫܝܐ ܡܫܬܪܐ ܀
|
Acts
|
FreVulgG
|
19:39 |
Mais si vous avez une autre affaire à proposer, on pourrait en décider dans une assemblée légitime.
|
Acts
|
PolGdans
|
19:39 |
Jeźli się też o czem inszem pytacie, to się może w porządnem zgromadzeniu odprawić.
|
Acts
|
JapBungo
|
19:39 |
もし又ほかの事につきて議する所あらば、正式の議會にて決すべし。
|
Acts
|
Elzevir
|
19:39 |
ει δε τι περι ετερων επιζητειτε εν τη εννομω εκκλησια επιλυθησεται
|
Acts
|
GerElb18
|
19:39 |
Wenn ihr aber wegen anderer Dinge ein Gesuch habt, so wird es in der gesetzlichen Versammlung erledigt werden.
|