|
Colo
|
ABP
|
2:10 |
And you are [2in 3him 1being fulfilled], who is the head of all sovereignty and authority;
|
|
Colo
|
ACV
|
2:10 |
And ye are men who have been made full in him, who is the head of every principal office and position of authority.
|
|
Colo
|
AFV2020
|
2:10 |
And you are complete in Him, Who is the Head of all principality and power
|
|
Colo
|
AKJV
|
2:10 |
And you are complete in him, which is the head of all principality and power:
|
|
Colo
|
ASV
|
2:10 |
and in him ye are made full, who is the head of all principality and power:
|
|
Colo
|
Anderson
|
2:10 |
And you are complete in him who is the head of all principality and authority:
|
|
Colo
|
BBE
|
2:10 |
And you are complete in him, who is the head of all rule and authority:
|
|
Colo
|
BWE
|
2:10 |
And you, too, have everything when you are in him. He rules over every power and ruler.
|
|
Colo
|
CPDV
|
2:10 |
And in him, you have been filled; for he is the head of all principality and power.
|
|
Colo
|
Common
|
2:10 |
and you have been made complete in him, who is the head over all rule and authority.
|
|
Colo
|
DRC
|
2:10 |
And you are filled in him, who is the head of all principality and power.
|
|
Colo
|
Darby
|
2:10 |
and ye are complete in him, who is the head of all principality and authority,
|
|
Colo
|
EMTV
|
2:10 |
and in Him you have been made complete, who is the head of all principality and power.
|
|
Colo
|
Etheridg
|
2:10 |
And in him also you are complete; for he is the head of all principalities and powers.
|
|
Colo
|
Geneva15
|
2:10 |
And yee are complete in him, which is the head of all principalitie and power.
|
|
Colo
|
Godbey
|
2:10 |
and you are complete in him, who is the head of all government and authority:
|
|
Colo
|
GodsWord
|
2:10 |
and God has made you complete in Christ. Christ is in charge of every ruler and authority.
|
|
Colo
|
Haweis
|
2:10 |
and ye are complete in him, who is the head of all principality and power:
|
|
Colo
|
ISV
|
2:10 |
And you have been brought to fullness in him, who is the head of every ruler and authority.
|
|
Colo
|
Jubilee2
|
2:10 |
and ye are complete in him, who is the head of all principality and power.
|
|
Colo
|
KJV
|
2:10 |
And ye are complete in him, which is the head of all principality and power:
|
|
Colo
|
KJVA
|
2:10 |
And ye are complete in him, which is the head of all principality and power:
|
|
Colo
|
KJVPCE
|
2:10 |
And ye are complete in him, which is the head of all principality and power:
|
|
Colo
|
LEB
|
2:10 |
and you are filled in him, who is the head over every ruler and authority,
|
|
Colo
|
LITV
|
2:10 |
and having been filled, you are in Him, who is the Head of all rule and authority,
|
|
Colo
|
LO
|
2:10 |
And you are complete in him, who is the head of all government and power.
|
|
Colo
|
MKJV
|
2:10 |
And you are complete in Him, who is the Head of all principality and power,
|
|
Colo
|
Montgome
|
2:10 |
and in him you have your fulness, and he is the Lord of all the principalities and powers.
|
|
Colo
|
Murdock
|
2:10 |
And in him ye are also complete, because he is the head of all principalities and authorities.
|
|
Colo
|
NETfree
|
2:10 |
and you have been filled in him, who is the head over every ruler and authority.
|
|
Colo
|
NETtext
|
2:10 |
and you have been filled in him, who is the head over every ruler and authority.
|
|
Colo
|
NHEB
|
2:10 |
and in him you are made full, who is the head of all principality and power;
|
|
Colo
|
NHEBJE
|
2:10 |
and in him you are made full, who is the head of all principality and power;
|
|
Colo
|
NHEBME
|
2:10 |
and in him you are made full, who is the head of all principality and power;
|
|
Colo
|
Noyes
|
2:10 |
and ye are made full in him, who is the head of all principality and power;
|
|
Colo
|
OEB
|
2:10 |
and, by your union with him, you also are filled with it. He is the head of all archangels and powers of heaven.
|
|
Colo
|
OEBcth
|
2:10 |
and, by your union with him, you also are filled with it. He is the head of all archangels and powers of heaven.
|
|
Colo
|
OrthJBC
|
2:10 |
And you have been granted melo (plentitude) in Moshiach, who is the Rosh of all rule and authority.
|
|
Colo
|
RKJNT
|
2:10 |
And you are complete in him, who is the head of all rule and authority.
|
|
Colo
|
RLT
|
2:10 |
And ye are complete in him, which is the head of all principality and authority:
|
|
Colo
|
RNKJV
|
2:10 |
And ye are complete in him, which is the head of all principality and power:
|
|
Colo
|
RWebster
|
2:10 |
And ye are complete in him, who is the head of all principality and power:
|
|
Colo
|
Rotherha
|
2:10 |
And ye are, in him, filled full,—Who, is the head of all principality and authority,
|
|
Colo
|
Twenty
|
2:10 |
And, by your union with him, you also are filled with it. He is the Head of all Archangels and Powers of Heaven.
|
|
Colo
|
UKJV
|
2:10 |
And all of you are complete in him, which is the head of all principality and power:
|
|
Colo
|
Webster
|
2:10 |
And ye are complete in him, who is the head of all principality and power:
|
|
Colo
|
Weymouth
|
2:10 |
and He is the Lord of all princes and rulers.
|
|
Colo
|
Worsley
|
2:10 |
And ye are complete in Him, who is the head of all principality and power.
|
|
Colo
|
YLT
|
2:10 |
and ye are in him made full, who is the head of all principality and authority,
|
|
Colo
|
ABPGRK
|
2:10 |
και εστε εν αυτώ πεπληρωμένοι ος εστιν η κεφαλή πάσης αρχής και εξουσίας
|
|
Colo
|
Afr1953
|
2:10 |
en julle het die volheid in Hom wat die Hoof is van alle owerheid en mag;
|
|
Colo
|
Alb
|
2:10 |
Dhe ju keni marrë plotësinë në të, sepse ai është krye e çdo principate e pushteti,
|
|
Colo
|
Antoniad
|
2:10 |
και εστε εν αυτω πεπληρωμενοι ος εστιν η κεφαλη πασης αρχης και εξουσιας
|
|
Colo
|
AraNAV
|
2:10 |
وَأَنْتُمْ مُكَمَّلُونَ فِيهِ. فَهُوَ رَأْسُ كُلِّ رِئَاسَةٍ وَسُلْطَةٍ؛
|
|
Colo
|
AraSVD
|
2:10 |
وَأَنْتُمْ مَمْلُوؤُونَ فِيهِ، ٱلَّذِي هُوَ رَأْسُ كُلِّ رِيَاسَةٍ وَسُلْطَانٍ.
|
|
Colo
|
ArmWeste
|
2:10 |
ու դուք ալ ամբողջացած էք անով՝ որ գլուխն է ամէն պետութեան եւ իշխանութեան:
|
|
Colo
|
Azeri
|
2:10 |
سئز ده اوندا کامئل اولوبسونوز و او، هر رياست و ائقتئدارين باشيدير.
|
|
Colo
|
BasHauti
|
2:10 |
Eta çarete hartan complituac, cein baita Principaltassun eta Bothere guciaren buruä.
|
|
Colo
|
Bela
|
2:10 |
і вы маеце паўнату ў Ім, Які ёсьць галава ўсяго начальства і ўлады;
|
|
Colo
|
BretonNT
|
2:10 |
hag hoc'h eus pep leunder ennañ-eñ, hag a zo mestr war bep priñselezh ha pep nerzh.
|
|
Colo
|
BulCarig
|
2:10 |
и вие имате пълнота в него, който е глава на всеко началство и власт;
|
|
Colo
|
BulVeren
|
2:10 |
и вие също имате пълнота в Него, който е глава на всяко началство и власт.
|
|
Colo
|
BurCBCM
|
2:10 |
သင်တို့သည်လည်း အုပ်စိုးမှုနှင့်တန်ခိုးအာဏာရှိသမျှ တို့၏အရှင်ဖြစ်တော်မူသော ကိုယ်တော်၌ ပြည့်၀စုံလင် သောအသက် တာကိုရရှိကြ၏။-
|
|
Colo
|
BurJudso
|
2:10 |
အထွဋ်အမြတ် အာဏာစက်ရှိသမျှကို အုပ်စိုးတော်မူသော ထိုသခင်၌ သင်တို့သည် စုံလင်ခြင်းရှိကြ၏။
|
|
Colo
|
Byz
|
2:10 |
και εστε εν αυτω πεπληρωμενοι ος εστιν η κεφαλη πασης αρχης και εξουσιας
|
|
Colo
|
CSlEliza
|
2:10 |
и да будете в Нем исполнени, Иже есть глава всякому началу и власти:
|
|
Colo
|
CebPinad
|
2:10 |
ug sa kinabuhi nangatugob kamo diha kaniya nga mao ang ulo sa tanang pamunoan ug kagahum.
|
|
Colo
|
Che1860
|
2:10 |
ᎠᎴ ᎡᏥᎧᎵᎸᎯ ᎾᏍᎩ ᎢᏳᏩᏂᏌᏅᎯ ᎾᏍᎩ ᏄᎬᏫᏳᏌᏕᎩ ᏥᎩ ᎾᏂᎥ ᏄᏂᎬᏫᏳᏌᏕᎩ, ᎠᎴ ᏗᎨᎦᏁᎶᏗ ᎨᏒᎢ;
|
|
Colo
|
ChiNCVs
|
2:10 |
你们也是在他里面得了丰盛。他是一切执政掌权者的元首。
|
|
Colo
|
ChiSB
|
2:10 |
祂是一切率領者和掌權者的元首,
|
|
Colo
|
ChiUn
|
2:10 |
你們在他裡面也得了豐盛。他是各樣執政掌權者的元首。
|
|
Colo
|
ChiUnL
|
2:10 |
彼爲諸政諸權之首、爾曹亦由之而得充盛、
|
|
Colo
|
ChiUns
|
2:10 |
你们在他里面也得了丰盛。他是各样执政掌权者的元首。
|
|
Colo
|
CopNT
|
2:10 |
ⲉⲧⲉ ⳿ⲛⲑⲟϥ ⲡⲉ ⳿ⲧⲁⲫⲉ ⳿ⲛⲁⲣⲭⲏ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲛⲉⲙ ⲉⲝⲟⲩⲥⲓⲁ ⲛⲓⲃⲉⲛ.
|
|
Colo
|
CopSahBi
|
2:10 |
ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲉⲧⲛϣⲟⲟⲡ ⲛϩⲏⲧϥ ⲉⲧⲉⲧⲛϫⲏⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲧⲉ ⲡⲁⲓ ⲡⲉ ⲧⲁⲡⲉ ⲛⲁⲣⲭⲏ ⲛⲓⲙ ϩⲓ ⲉⲝⲟⲩⲥⲓⲁ ⲛⲓⲙ
|
|
Colo
|
CopSahHo
|
2:10 |
ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲉⲧⲛ̅ϣⲟⲟⲡ ⲛ̅ϩⲏⲧϥ̅ ⲉⲧⲉⲧⲛ̅ϫⲏⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲧⲉⲡⲁⲓ̈ ⲡⲉ ⲧⲁⲡⲉ ⲛ̅ⲁⲣⲭⲏ ⲛⲓⲙ ϩⲓⲉⲝⲟⲩⲥⲓⲁ ⲛⲓⲙ.
|
|
Colo
|
CopSahid
|
2:10 |
ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲉⲧⲛϣⲟⲟⲡ ⲛϩⲏⲧϥ ⲉⲧⲉⲧⲛϫⲏⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲧⲉⲡⲁⲓ ⲡⲉ ⲧⲁⲡⲉ ⲛⲁⲣⲭⲏ ⲛⲓⲙ ϩⲓⲉⲝⲟⲩⲥⲓⲁ ⲛⲓⲙ
|
|
Colo
|
CopSahid
|
2:10 |
ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲉⲧⲛϣⲟⲟⲡ ⲛϩⲏⲧϥ ⲉⲧⲉⲧⲛϫⲏⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲧⲉ ⲡⲁⲓ ⲡⲉ ⲧⲁⲡⲉ ⲛⲁⲣⲭⲏ ⲛⲓⲙ ϩⲓ ⲉⲝⲟⲩⲥⲓⲁ ⲛⲓⲙ.
|
|
Colo
|
CroSaric
|
2:10 |
ispunjeni u njemu, koji je glava svakoga Vrhovništva i Vlasti.
|
|
Colo
|
DaNT1819
|
2:10 |
Og I have al Fylde i ham, som er Hovedet for al Fyrstendømme og Magt.
|
|
Colo
|
DaOT1871
|
2:10 |
og i ham have I eders Fylde, ham, som er Hovedet for al Magt og Myndighed;
|
|
Colo
|
DaOT1931
|
2:10 |
og i ham have I eders Fylde, ham, som er Hovedet for al Magt og Myndighed;
|
|
Colo
|
Dari
|
2:10 |
و شما نیز در او که مافوق همۀ قدرت ها و ریاست هاست، کامل شده اید.
|
|
Colo
|
DutSVV
|
2:10 |
En gij zijt in Hem volmaakt, Die het Hoofd is van alle overheid en macht;
|
|
Colo
|
DutSVVA
|
2:10 |
En gij zijt in Hem volmaakt, Die het Hoofd is van alle overheid en macht;
|
|
Colo
|
Elzevir
|
2:10 |
και εστε εν αυτω πεπληρωμενοι ος εστιν η κεφαλη πασης αρχης και εξουσιας
|
|
Colo
|
Esperant
|
2:10 |
kaj vi estas plenigitaj en li, kiu estas la kapo de ĉia estreco kaj aŭtoritato;
|
|
Colo
|
Est
|
2:10 |
Ja te olete täidetud Temas, Kes on iga valitsuse ja võimu pea;
|
|
Colo
|
FarHezar
|
2:10 |
و شما در او، که همة ریاستها و قدرتها را سَر است، از کمال برخوردار گشتهاید.
|
|
Colo
|
FarOPV
|
2:10 |
و شما در وی تکمیل شدهاید که سرتمامی ریاست و قدرت است.
|
|
Colo
|
FarTPV
|
2:10 |
و شما نیز به وسیلهٔ اتّحاد با او كه بالاتر از همهٔ قدرتها و ریاستهاست، كامل شدهاید.
|
|
Colo
|
FinBibli
|
2:10 |
Ja te olette hänessä täydelliset, joka kaiken herrauden ja esivallan pää on,
|
|
Colo
|
FinPR
|
2:10 |
ja te olette täytetyt hänessä, joka on kaiken hallituksen ja vallan pää,
|
|
Colo
|
FinPR92
|
2:10 |
ja hänen yhteydessään myös te olette tulleet tästä täyteydestä osallisiksi. Hän on kaikkien valtojen ja voimien pää.
|
|
Colo
|
FinRK
|
2:10 |
ja teillä on tämä täyteys hänessä, joka on kaiken hallituksen ja vallan pää.
|
|
Colo
|
FinSTLK2
|
2:10 |
ja olette täytetyt hänessä, joka on kaiken hallituksen ja vallan pää,
|
|
Colo
|
FreBBB
|
2:10 |
Et vous avez tout pleinement en lui, qui est le Chef de toute principauté et de toute autorité ;
|
|
Colo
|
FreBDM17
|
2:10 |
Et vous êtes rendus accomplis en lui ; qui est le Chef de toute principauté et puissance ;
|
|
Colo
|
FreCramp
|
2:10 |
En lui vous avez tout pleinement, lui qui est le chef de toute principauté et de toute puissance.
|
|
Colo
|
FreGenev
|
2:10 |
Et vous eftes rendus accomplis en lui, qui eft le chef de toute principauté & puiffance :
|
|
Colo
|
FreJND
|
2:10 |
et vous êtes accomplis en lui, qui est le chef de toute principauté et autorité,
|
|
Colo
|
FreOltra
|
2:10 |
et en lui, vous êtes parfaits: lui, qui est le chef de toute principauté et de toute puissance;
|
|
Colo
|
FrePGR
|
2:10 |
et vous êtes par lui pleinement remplis, lui qui est le chef de toute domination et de toute autorité,
|
|
Colo
|
FreSegon
|
2:10 |
Vous avez tout pleinement en lui, qui est le chef de toute domination et de toute autorité.
|
|
Colo
|
FreStapf
|
2:10 |
Et vous, vous êtes remplis de lui, le chef de toute autorité et de tout pouvoir.
|
|
Colo
|
FreSynod
|
2:10 |
Et vous, vous avez tout pleinement en lui, qui est le chef de toute souveraineté et de toute puissance.
|
|
Colo
|
FreVulgG
|
2:10 |
et vous avez tout pleinement (êtes remplis) en lui, qui est le chef de toute principauté et de toute puissance.
|
|
Colo
|
GerAlbre
|
2:10 |
Und ihr habt die Fülle in der Lebensgemeinschaft mit ihm, der das Haupt jeglicher Herrschaft und Gewalt ist.
|
|
Colo
|
GerBoLut
|
2:10 |
Und ihr seid vollkommen in ihm, welcher ist das Haupt aller Furstentumer und Obrigkeit,
|
|
Colo
|
GerElb18
|
2:10 |
und ihr seid vollendet in ihm, welcher das Haupt jedes Fürstentums und jeder Gewalt ist;
|
|
Colo
|
GerElb19
|
2:10 |
und ihr seid vollendet in ihm, welcher das Haupt jedes Fürstentums und jeder Gewalt ist;
|
|
Colo
|
GerGruen
|
2:10 |
Ihr habt teil an dieser Fülle in ihm, dem Haupte jeder Macht und Kraft.
|
|
Colo
|
GerLeoNA
|
2:10 |
und ihr seid in ihm erfüllt, der der Ausgangspunkt jeder Urgewalt und Macht ist.
|
|
Colo
|
GerLeoRP
|
2:10 |
und ihr seid in ihm erfüllt, der der Ausgangspunkt jeder Urgewalt und Macht ist.
|
|
Colo
|
GerMenge
|
2:10 |
und ihr besitzt die ganze Fülle in ihm, der das Haupt jeder Herrschaft und Gewalt ist.
|
|
Colo
|
GerNeUe
|
2:10 |
Und durch die Verbindung mit ihm seid auch ihr mit diesem Leben erfüllt. Er ist der Herr über alle Herrscher und alle Mächte.
|
|
Colo
|
GerOffBi
|
2:10 |
und ihr seid in ihm (durch ihn) Erfüllte, der das (Ober)Haupt jeder [himmlischen] Obrigkeit und Macht ist.
|
|
Colo
|
GerSch
|
2:10 |
und ihr habt alles völlig in ihm, welcher das Haupt jeder Herrschaft und Gewalt ist.
|
|
Colo
|
GerTafel
|
2:10 |
Und ihr seid vollkommen in Ihm, Welcher ist das Haupt aller Macht und Gewalt.
|
|
Colo
|
GerTextb
|
2:10 |
und ihr seid in ihm erfüllt, der da ist das Haupt jeder Herrschaft und Gewalt,
|
|
Colo
|
GerZurch
|
2:10 |
Und ihr seid (mit ihr) erfüllt in ihm, der das Haupt jeder Gewalt und Macht ist. (a) Kol 1:16; Eph 1:21 23
|
|
Colo
|
GreVamva
|
2:10 |
και είσθε πλήρεις εν αυτώ, όστις είναι η κεφαλή πάσης αρχής και εξουσίας,
|
|
Colo
|
Haitian
|
2:10 |
Nou menm tou, Bondye la nan tout lavi nou, paske n'ap viv nan Kris la ki chèf tout lespri ki gen otorite ak pouvwa.
|
|
Colo
|
HebDelit
|
2:10 |
אֲשֶׁר הוּא רֹאשׁ כָּל־שְׂרָרָה וְשָׁלְטָן׃
|
|
Colo
|
HebModer
|
2:10 |
אשר הוא ראש כל שררה ושלטן׃
|
|
Colo
|
HunKNB
|
2:10 |
és benne jutottatok teljességre, benne, aki minden fejedelemségnek és hatalmasságnak a feje.
|
|
Colo
|
HunKar
|
2:10 |
És ti Ő benne vagytok bételjesedve, a ki feje minden fejedelemségnek és hatalmasságnak;
|
|
Colo
|
HunRUF
|
2:10 |
és benne jutottatok el ti is ehhez a teljességhez, mert ő a feje minden fejedelemségnek és hatalmasságnak.
|
|
Colo
|
HunUj
|
2:10 |
és benne jutottatok el ti is ehhez a teljességhez, mert ő a feje minden fejedelemségnek és hatalmasságnak.
|
|
Colo
|
ItaDio
|
2:10 |
E voi siete ripieni in lui, che è il capo d’ogni principato, e podestà.
|
|
Colo
|
ItaRive
|
2:10 |
e in lui voi avete tutto pienamente. Egli è il capo d’ogni principato e d’ogni potestà;
|
|
Colo
|
JapBungo
|
2:10 |
汝らは彼に在りて滿ち足れるなり。彼は凡ての政治と權威との首なり。
|
|
Colo
|
JapKougo
|
2:10 |
そしてあなたがたは、キリストにあって、それに満たされているのである。彼はすべての支配と権威とのかしらであり、
|
|
Colo
|
JapRague
|
2:10 |
彼は諸の権勢及び能力の頭にて在す、汝等之に在りて充満し、
|
|
Colo
|
KLV
|
2:10 |
je Daq ghaH SoH 'oH chenmoHta' teblu'ta', 'Iv ghaH the nach vo' Hoch principality je HoS;
|
|
Colo
|
Kapingam
|
2:10 |
Di mouli hagatau la-guu-lawa di-gowadu gi goodou i-di godou buni-anga gi Mee. Go Mee e-aamua i-nia dagi o digau di-langi mo nia mogobuna huogodoo.
|
|
Colo
|
Kaz
|
2:10 |
Сендер Мәсіхпен тығыз байланысып, рухани игіліктерге толықтай ие болдыңдар. Ол күллі билік пен өктемдікке басшылық етеді.
|
|
Colo
|
Kekchi
|
2:10 |
Kˈaxal nim xcuanquil li Cristo saˈ xbe̱neb li nequeˈtaklan ut kˈaxal nim ajcuiˈ xcuanquil saˈ xbe̱neb li musikˈej. Ut xban nak li Cristo cuan e̱riqˈuin, nim ajcuiˈ e̱cuanquil la̱ex ut tzˈakal re ru le̱ yuˈam xban nak qˈuebil e̱re xban li Cristo.
|
|
Colo
|
KhmerNT
|
2:10 |
ហើយអ្នករាល់គ្នាក៏បានពេញនៅក្នុងព្រះអង្គដែរ ដ្បិតព្រះអង្គជាព្រះសិរលើការគ្រប់គ្រង និងសិទ្ធិអំណាចទាំងអស់
|
|
Colo
|
KorHKJV
|
2:10 |
또 너희는 모든 정사와 권능의 머리이신 그분 안에서 완벽하며
|
|
Colo
|
KorRV
|
2:10 |
너희도 그 안에서 충만하여졌으니 그는 모든 정사와 권세의 머리시라
|
|
Colo
|
Latvian
|
2:10 |
Arī jūs pilnīgi Viņā, kas ir galva visām varām un spēkiem.
|
|
Colo
|
LinVB
|
2:10 |
Bínó mpé botóndí na malámu ma yě mánso, mpô bozalí lisangá na Oyo azalí Mokonzi wa milímo mínso mya Bokonzi mpé mya Ngúyá.
|
|
Colo
|
LtKBB
|
2:10 |
ir jūs esate tobuli Jame, kuris yra kiekvienos kunigaikštystės ir valdžios galva.
|
|
Colo
|
LvGluck8
|
2:10 |
Un jūs esat pilnīgi iekš Viņa, kas ir visas varas un valdības galva;
|
|
Colo
|
Mal1910
|
2:10 |
എല്ലാവാഴ്ചെക്കും അധികാരത്തിന്നും തലയായ അവനിൽ നിങ്ങൾ പരിപൂൎണ്ണരായിരിക്കുന്നു.
|
|
Colo
|
Maori
|
2:10 |
A kua tino tangata ano koutou i roto i a ia, ko te nei ia o nga rangatiratanga, o nga mana katoa;
|
|
Colo
|
Mg1865
|
2:10 |
ary ianareo dia tanteraka ao aminy, sady Izy no Lohan’ ny fanapahana sy ny fahefana rehetra,
|
|
Colo
|
MonKJV
|
2:10 |
Мөн та нар бүх захиргаа ба эрх мэдлийн тэргүүн нь болох түүний дотор дүүрэн болгогдсон.
|
|
Colo
|
MorphGNT
|
2:10 |
καὶ ἐστὲ ἐν αὐτῷ πεπληρωμένοι, ὅς ἐστιν ἡ κεφαλὴ πάσης ἀρχῆς καὶ ἐξουσίας,
|
|
Colo
|
Ndebele
|
2:10 |
njalo liphelelisiwe kuye, oyinhloko yakho konke ukubusa lamandla;
|
|
Colo
|
NlCanisi
|
2:10 |
en in gemeenschap met Hem zijt gij aan die volheid deelachtig geworden. Hij is het Hoofd van alle Heerschappijen en Machten.
|
|
Colo
|
NorBroed
|
2:10 |
og dere har blitt fullført i ham som er hodet for all suverenitet og makt;
|
|
Colo
|
NorSMB
|
2:10 |
Og de er fyllte i honom, som er hovudet yver all magt og yverråd;
|
|
Colo
|
Norsk
|
2:10 |
Og I er fylt i ham, som er hovedet for all makt og myndighet,
|
|
Colo
|
Northern
|
2:10 |
Siz də Onda tamamlanmısınız. O hər başçının və hakimin Başıdır.
|
|
Colo
|
Peshitta
|
2:10 |
ܘܒܗ ܐܦ ܐܢܬܘܢ ܡܫܬܡܠܝܬܘܢ ܕܗܘ ܐܝܬܘܗܝ ܪܫܐ ܕܟܠܗܝܢ ܐܪܟܘܤ ܘܫܘܠܛܢܐ ܀
|
|
Colo
|
PohnOld
|
2:10 |
O komail me unsok kilar i, me tapwin wei karos o manaman karos.
|
|
Colo
|
Pohnpeia
|
2:10 |
oh kumwail pil iang pwaisanki roson wet ni amwail miniminiong ih; pwe ih me ketin kaunda soangen ngehn koaros me kakaun oh manaman.
|
|
Colo
|
PolGdans
|
2:10 |
I jesteście w nim dopełnieni, który jest głową wszelkiego księstwa i zwierzchności,
|
|
Colo
|
PolUGdan
|
2:10 |
I jesteście dopełnieni w nim, który jest głową wszelkiej zwierzchności i władzy;
|
|
Colo
|
PorAR
|
2:10 |
e tendes a vossa plenitude nele, que é a cabeça de todo principado e potestade,
|
|
Colo
|
PorAlmei
|
2:10 |
E n'elle estaes perfeitos, o qual é a cabeça de todo o principado e potestade:
|
|
Colo
|
PorBLivr
|
2:10 |
E vós vos tornais plenos nele, que é o cabeça de todo governo e autoridade.
|
|
Colo
|
PorBLivr
|
2:10 |
E vós vos tornais plenos nele, que é o cabeça de todo governo e autoridade.
|
|
Colo
|
PorCap
|
2:10 |
e nele vós estais repletos de tudo, Ele que é a cabeça de todo o Poder e Autoridade.
|
|
Colo
|
RomCor
|
2:10 |
Voi aveţi totul deplin în El, care este Capul oricărei domnii şi stăpâniri.
|
|
Colo
|
RusSynod
|
2:10 |
и вы имеете полноту в Нем, Который есть глава всякого начальства и власти.
|
|
Colo
|
RusSynod
|
2:10 |
и вы имеете полноту в Нем, Который есть глава всякого начальства и власти.
|
|
Colo
|
RusVZh
|
2:10 |
и вы имеете полноту в Нем, Который есть глава всякого начальства и власти.
|
|
Colo
|
SBLGNT
|
2:10 |
καὶ ἐστὲ ἐν αὐτῷ πεπληρωμένοι, ὅς ἐστιν ἡ κεφαλὴ πάσης ἀρχῆς καὶ ἐξουσίας,
|
|
Colo
|
Shona
|
2:10 |
Uye makazadziswa maari, iye musoro weutungamiriri hwese nesimba;
|
|
Colo
|
SloChras
|
2:10 |
in v njem ste dopolnjeni, ki je glava vsakega gospodstva in vsake oblasti;
|
|
Colo
|
SloKJV
|
2:10 |
In vi ste popolni v njem, ki je glava vseh kneževin in oblasti;
|
|
Colo
|
SloStrit
|
2:10 |
In v njem ste napolnjeni, kateri je glava vsakega gospostva in oblasti;
|
|
Colo
|
SomKQA
|
2:10 |
oo waa laydin buuxiyey idinkoo ku jira isagoo ah madaxa taaliye kasta iyo amar kasta.
|
|
Colo
|
SpaPlate
|
2:10 |
y en Él estáis llenos vosotros, y Él es la cabeza de todo principado y potestad.
|
|
Colo
|
SpaRV
|
2:10 |
Y en él estáis cumplidos, el cual es la cabeza de todo principado y potestad:
|
|
Colo
|
SpaRV186
|
2:10 |
Y en él estáis completos, el cual es cabeza de todo principado y potestad.
|
|
Colo
|
SpaRV190
|
2:10 |
Y en él estáis cumplidos, el cual es la cabeza de todo principado y potestad:
|
|
Colo
|
SpaVNT
|
2:10 |
Y en él estais cumplidos, el cual es la cabeza de todo principado y potestad:
|
|
Colo
|
SrKDEkav
|
2:10 |
И да будете испуњени у Њему који је глава сваком поглаварству и власти;
|
|
Colo
|
SrKDIjek
|
2:10 |
И да будете испуњени у њему који је глава свакоме поглаварству и власти;
|
|
Colo
|
StatResG
|
2:10 |
καὶ ἐστὲ ἐν αὐτῷ πεπληρωμένοι, ὅς ἐστιν ἡ κεφαλὴ πάσης ἀρχῆς καὶ ἐξουσίας,
|
|
Colo
|
Swahili
|
2:10 |
nanyi mmepewa uzima kamili katika kuungana naye. Yeye yuko juu ya pepo watawala wote na wakuu wote.
|
|
Colo
|
Swe1917
|
2:10 |
och i honom haven I blivit delaktiga av den fullheten, i honom som är huvudet för alla andevärldens furstar och väldigheter.
|
|
Colo
|
SweFolk
|
2:10 |
och i honom är ni uppfyllda, han som är huvudet över alla härskare och makter.
|
|
Colo
|
SweKarlX
|
2:10 |
Och I ären i honom fullkomne, hvilken är hufvudet öfver all Förstadöme och väldighet;
|
|
Colo
|
SweKarlX
|
2:10 |
Och I ären i honom fullkomne, hvilken är hufvudet öfver all Förstadöme och väldighet;
|
|
Colo
|
TNT
|
2:10 |
καί ἐστε ἐν αὐτῷ πεπληρωμένοι· ὅς ἐστιν ἡ κεφαλὴ πάσης ἀρχῆς καὶ ἐξουσίας·
|
|
Colo
|
TR
|
2:10 |
και εστε εν αυτω πεπληρωμενοι ος εστιν η κεφαλη πασης αρχης και εξουσιας
|
|
Colo
|
TagAngBi
|
2:10 |
At sa kaniya kayo'y napuspus na siyang pangulo ng lahat na pamunuan at kapangyarihan:
|
|
Colo
|
Tausug
|
2:10 |
Sarta' in kamu yan, amu in himambuuk na ha Almasi, kaawnan isab kamu sin unu-unu na duun kaniya. Siya in tagkawasa ha unu-unu katān. Iban minsan in manga malāikat iban sin manga saytan, in sila katān di' da makaatu ha kawasa niya.
|
|
Colo
|
ThaiKJV
|
2:10 |
และท่านได้ความครบบริบูรณ์ในพระองค์ ผู้เป็นศีรษะแห่งปวงเทพผู้ครอบครองและศักดิเทพ
|
|
Colo
|
Tisch
|
2:10 |
καὶ ἐστὲ ἐν αὐτῷ πεπληρωμένοι, ὅς ἐστιν ἡ κεφαλὴ πάσης ἀρχῆς καὶ ἐξουσίας,
|
|
Colo
|
TpiKJPB
|
2:10 |
Na yupela i pulap pinis insait long em, husat i het bilong olgeta hetman bilong gavman na man i gat pawa,
|
|
Colo
|
TurHADI
|
2:10 |
Siz de Mesih sayesinde kemale erdiniz. Mesih kâinattaki her güce ve yönetime hâkimdir.
|
|
Colo
|
TurNTB
|
2:10 |
Siz de her yönetim ve hükümranlığın başı olan Mesih'te doluluğa kavuştunuz.
|
|
Colo
|
UkrKulis
|
2:10 |
І ви сповдені в Ньому: бо Він голова всякому князівству і власті.
|
|
Colo
|
UkrOgien
|
2:10 |
І ви маєте в Нім повноту́, а Він — Голова всякої влади й начальства.
|
|
Colo
|
Uma
|
2:10 |
Hi'a-mi to meliu kamokuasa-na ngkai hawe'ea kuasa pai' hawe'ea baraka'. Jadi', ane mosidai' hante Kristus-ta-damo, hono' -mi, uma-pi ria kakuraa' -ta.
|
|
Colo
|
UrduGeo
|
2:10 |
اور آپ کو جو مسیح میں ہیں اُس کی معموری میں شریک کر دیا گیا ہے۔ وہی ہر حکمران اور اختیار والے کا سر ہے۔
|
|
Colo
|
UrduGeoD
|
2:10 |
और आपको जो मसीह में हैं उस की मामूरी में शरीक कर दिया गया है। वही हर हुक्मरान और इख़्तियारवाले का सर है।
|
|
Colo
|
UrduGeoR
|
2:10 |
Aur āp ko jo Masīh meṅ haiṅ us kī māmūrī meṅ sharīk kar diyā gayā hai. Wuhī har hukmrān aur iḳhtiyār wāle kā sar hai.
|
|
Colo
|
UyCyr
|
2:10 |
Силәр роһий күчләр дуниясидики барлиқ һөкүмранлар вә һоқуқдарлардин үстүн турғучи Әйса Мәсиһкә мәнсүп болғанлиғиңлар үчүн Униң мукәммәллигидин толуқлинип турисиләр.
|
|
Colo
|
VieLCCMN
|
2:10 |
và trong Người, anh em được sung mãn : Người vốn là đầu mọi quyền lực thần thiêng.
|
|
Colo
|
Viet
|
2:10 |
Anh em lại nhờ Ngài mà có được đầy dẫy mọi sự, vì Ngài là đầu của mọi quyền cai trị và mọi thế lực.
|
|
Colo
|
VietNVB
|
2:10 |
và cũng ở trong Ngài mà anh chị em nhận được sự sống sung mãn. Ngài cầm quyền tối cao trên tất cả các bậc lãnh đạo và giới thẩm quyền.
|
|
Colo
|
WHNU
|
2:10 |
και εστε εν αυτω πεπληρωμενοι ος εστιν η κεφαλη πασης αρχης και εξουσιας
|
|
Colo
|
WelBeibl
|
2:10 |
A dych chi hefyd yn gyflawn am eich bod yn perthyn i'r Meseia, sy'n ben ar bob grym ac awdurdod!
|
|
Colo
|
Wycliffe
|
2:10 |
And ye ben fillid in hym, that is heed of al principat and power.
|
|
Colo
|
f35
|
2:10 |
και εστε εν αυτω πεπληρωμενοι ος εστιν η κεφαλη πασης αρχης και εξουσιας
|
|
Colo
|
sml_BL_2
|
2:10 |
Ya du ka'am kabuwanan kasampulna'an pagka Al-Masi ya pasōranbi. Alanga asal iya min kamemon, makapagagi ma ai-ai taga-ga'os, bangsa mala'ikat ka maka bangsa saitan.
|
|
Colo
|
vlsJoNT
|
2:10 |
en gij zijt in Hem volkomen, die is het Hoofd van alle overheid en macht,
|