Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
DANIEL
Prev Next
Dani RWebster 11:34  Now when they shall fall, they shall be helped with a little help: but many shall join with them with flatteries.
Dani NHEBJE 11:34  Now when they shall fall, they shall receive a little help. And many shall join with them insincerely.
Dani ABP 11:34  And in the weakening of them they shall be helped [2help 1with a little], and [2shall be added 3unto 4them 1many] by a slip.
Dani NHEBME 11:34  Now when they shall fall, they shall receive a little help. And many shall join with them insincerely.
Dani Rotherha 11:34  but, when they are brought low, they shall be helped with a little help,—and many, will join themselves unto them, by flatteries;
Dani LEB 11:34  And ⌞when they fall⌟ they will receive little help, and many will join with them in hypocrisy.
Dani RNKJV 11:34  Now when they shall fall, they shall be helped with a little help: but many shall cleave to them with flatteries.
Dani Jubilee2 11:34  And in their fall, they shall be helped with a little help, but many shall cleave to them with flatteries.
Dani Webster 11:34  Now when they shall fall, they shall be assisted with a little help: but many shall cleave to them with flatteries.
Dani Darby 11:34  And when they fall, they shall be helped with a little help; but many shall cleave to them with flatteries.
Dani ASV 11:34  Now when they shall fall, they shall be helped with a little help; but many shall join themselves unto them with flatteries.
Dani LITV 11:34  And when they shall stumble, they will be helped with a little help. But many will join them with hypocrisy.
Dani Geneva15 11:34  Nowe when they shall fall, they shall be holpen with a litle helpe: but many shall cleaue vnto them fainedly.
Dani CPDV 11:34  And when they have fallen, they will be supported with a little help, but many will apply to them deceitfully.
Dani BBE 11:34  Now at the time of their downfall they will have a little help, but numbers will be joined to them in the town, and in their separate heritages.
Dani DRC 11:34  And when they shall have fallen, they shall be relieved with a small help: and many shall be joined to them deceitfully.
Dani GodsWord 11:34  As they are being defeated, they will get a little help, but many who are not sincere will join them.
Dani JPS 11:34  Now when they shall stumble, they shall be helped with a little help; but many shall join themselves unto them with blandishments.
Dani KJVPCE 11:34  Now when they shall fall, they shall be holpen with a little help: but many shall cleave to them with flatteries.
Dani NETfree 11:34  When they stumble, they will be granted some help. But many will unite with them deceitfully.
Dani AB 11:34  And when they are weak they shall be helped with a little help, but many shall attach themselves to them with treachery.
Dani AFV2020 11:34  Now when they stumble, they shall be helped with a little help, but many will join themselves unto them with flatteries.
Dani NHEB 11:34  Now when they shall fall, they shall receive a little help. And many shall join with them insincerely.
Dani NETtext 11:34  When they stumble, they will be granted some help. But many will unite with them deceitfully.
Dani UKJV 11:34  Now when they shall fall, they shall be helped with a little help: but many shall cleave to them with flatteries.
Dani Noyes 11:34  And whilst they fall they shall receive a little help, and many shall join themselves to them with flatteries.
Dani KJV 11:34  Now when they shall fall, they shall be holpen with a little help: but many shall cleave to them with flatteries.
Dani KJVA 11:34  Now when they shall fall, they shall be holpen with a little help: but many shall cleave to them with flatteries.
Dani AKJV 11:34  Now when they shall fall, they shall be helped with a little help: but many shall join to them with flatteries.
Dani RLT 11:34  Now when they shall fall, they shall be holpen with a little help: but many shall cleave to them with flatteries.
Dani MKJV 11:34  And when they stumble, they shall be helped with a little help, but many will join them, with hypocrisy.
Dani YLT 11:34  And in their stumbling, they are helped--a little help, and joined to them have been many with flatteries.
Dani ACV 11:34  Now when they shall fall, they shall be helped with a little help, but many shall join themselves to them with flatteries.
Dani VulgSist 11:34  Cumque corruerint, sublevabuntur auxilio parvulo: et applicabuntur eis plurimi fraudulenter.
Dani VulgCont 11:34  Cumque corruerint, sublevabuntur auxilio parvulo: et applicabuntur eis plurimi fraudulenter.
Dani Vulgate 11:34  Cumque corruerint sublevabuntur auxilio parvulo et applicabuntur eis plurimi fraudulenter
Dani VulgHetz 11:34  Cumque corruerint, sublevabuntur auxilio parvulo: et applicabuntur eis plurimi fraudulenter.
Dani VulgClem 11:34  Cumque corruerint, sublevabuntur auxilio parvulo : et applicabuntur eis plurimi fraudulenter.
Dani CzeBKR 11:34  A když padati budou, malou pomoc míti budou; nebo připojí se k nim mnozí pochlebně.
Dani CzeB21 11:34  V té době se jim dostane nepatrné pomoci, neboť se k nim připojí mnoho pokrytců.
Dani CzeCEP 11:34  Když budou klesat, naleznou trochu pomoci, ale mnozí se k nim připojí úskočně.
Dani CzeCSP 11:34  Ale až budou klesat, dostane se jim trochu pomoci, avšak mnozí se k nim připojí úlisnostmi.
Dani PorBLivr 11:34  E quando eles caírem, serão ajudados por um pequeno socorro; contudo muitos se aliarão a eles através de enganos.
Dani Mg1865 11:34  Ary rehefa lavo izy, dia hahazo famonjena kely; ary maro no hikambana aminy amin’ ny fihatsaram-belatsihy.
Dani FinPR 11:34  Ja keskellä sortoa heille suodaan pieni menestys, ja monet liittyvät heihin teeskennellen.
Dani FinRK 11:34  Mutta keskellä sortoa heitä vähän autetaan, ja monet liittyvät heihin liehakoiden.
Dani ChiSB 11:34  在他們受迫害時,稍微得到一些援助,但是有許多人卻懷著奸詐的心與他們聯合。
Dani ChiUns 11:34  他们仆倒的时候,稍得扶助,却有许多人用谄媚的话亲近他们。
Dani BulVeren 11:34  А когато паднат, ще получат малко помощ; и мнозина ще се присъединят към тях с ласкателства.
Dani AraSVD 11:34  فَإِذَا عَثَرُوا يُعَانُونَ عَوْنًا قَلِيلًا، وَيَتَّصِلُ بِهِمْ كَثِيرُونَ بِٱلتَّمَلُّقَاتِ.
Dani Esperant 11:34  Dum sia falado ili ricevos kelkan helpon, sed multaj aliĝos al ili hipokrite.
Dani ThaiKJV 11:34  เมื่อพวกเขาล้มลงนั้น เขาจะได้รับความช่วยเหลือเล็กน้อย และจะมีคนมากด้วยกันที่ร่วมเข้ากับความสอพลอ
Dani OSHB 11:34  וּבְהִכָּ֣שְׁלָ֔ם יֵעָזְר֖וּ עֵ֣זֶר מְעָ֑ט וְנִלְו֧וּ עֲלֵיהֶ֛ם רַבִּ֖ים בַּחֲלַקְלַקּֽוֹת׃
Dani BurJudso 11:34  လဲကြသောအခါ အနည်းငယ်သော မစခြင်းကို တဖန်ခံရကြလိမ့်မည်။ လူအများတို့သည် ချော့မော့ရာသို့ လိုက်၍ဆည်းကပ်ကြလိမ့်မည်။
Dani FarTPV 11:34  امّا در این هنگام کمکهای اندکی به پیروان خدا خواهد رسید. بعد عدّهٔ بسیاری با حیله به آنها خواهند پیوست.
Dani UrduGeoR 11:34  Us waqt unheṅ thoṛī-bahut madad hāsil to hogī, lekin bahut-se aise log un ke sāth mil jāeṅge jo muḳhlis nahīṅ hoṅge.
Dani SweFolk 11:34  Men när de faller ska de inte lämnas utan hjälp, och många ska då av falska motiv sluta sig till dem.
Dani GerSch 11:34  Und im Unterliegen werden sie ein wenig Hilfe erlangen; und es werden sich viele heuchlerisch an sie hängen.
Dani TagAngBi 11:34  Pagka nga sila'y mangabubuwal, sila'y tutulungan ng kaunting tulong; nguni't marami ay magsisipisan sa kanila na may mga daya.
Dani FinSTLK2 11:34  Mutta keskellä sortoa heille suodaan vähäksi aikaa menestystä, ja monet liittyvät heihin teeskennellen.
Dani Dari 11:34  اما در عین حال به پیروان خدا اندکی کمک می رسد. بعد بسیاری از مردمِ گمراه با حیله گری با آن ها ملحق می شوند.
Dani SomKQA 11:34  Haddaba markay dhacaan baa lagu caawin doonaa caawimaad yar, laakiinse qaar badan baa iyagoo sasabanaya ku darsami doona.
Dani NorSMB 11:34  Like vel skal dei i si heimsøkjing få ei liti hjelp, og mange skal då fylkja seg til flokken deira på skrymt.
Dani Alb 11:34  Kur do të rrëzohen, do t'u jepet pak ndihmë, por shumë njerëz do të bashkohen me ta pa qenë të sinqertë.
Dani KorHKJV 11:34  이제 그들이 쓰러질 때에 적은 도움으로 도움을 받을 터이나 많은 사람이 아첨하는 말로 그들에게 붙으리라.
Dani SrKDIjek 11:34  Али падајући добиће малу помоћ; и многи ће пристати с њима дволичећи.
Dani Wycliffe 11:34  And whanne thei han feld doun, thei schulen be reisid bi a litil help; and ful many men schulen be applied to hym gilefuli.
Dani Mal1910 11:34  വീഴുമ്പോൾ അവർ അല്പസഹായത്താൽ രക്ഷപ്രാപിക്കും; പലരും കപടഭാവത്തോടെ അവരോടു ചേൎന്നുകൊള്ളും.
Dani KorRV 11:34  그들이 쇠패할 때에 도움을 조금 얻을 것이나 많은 사람은 궤휼로 그들과 친합할 것이며
Dani Azeri 11:34  اونلار مغلوب اولاندا، اونلارا بئر آز کؤمک ادئله‌جک، آمّا چوخ آدام رئياکارجاسينا اونلارا قوشولاجاق.
Dani SweKarlX 11:34  Men i den samma förföljelsen skall dem likwäl ske en liten hjelp; dock skola månge gifwa sig til dem bedrägeliga.
Dani KLV 11:34  DaH ghorgh chaH DIchDaq pum, chaH DIchDaq taH helped tlhej a mach QaH; 'ach law' DIchDaq join themselves Daq chaH tlhej flatteries.
Dani ItaDio 11:34  Ma mentre caderanno così, saranno soccorsi di un po’ di soccorso; e molti si aggiungeranno con loro con bei sembianti infinti.
Dani RusSynod 11:34  и во время страдания своего будут иметь некоторую помощь, и многие присоединятся к ним, но притворно.
Dani CSlEliza 11:34  И егда изнемогут, поможется им помощию малою, и приложатся к ним мнози со прелестию.
Dani ABPGRK 11:34  και εν τω ασθενήσαι αυτούς βοηθήσονται βοήθειαν μικράν και προστεθήσονται επ΄ αυτούς πολλοί εν ολισθήμασι
Dani FreBBB 11:34  Et pendant qu'ils seront ainsi abattus, ils seront un peu secourus, et plusieurs se joindront à eux avec de beaux semblants.
Dani LinVB 11:34  Ntango bakokweya bongo, bato basusu bakosalisa bango mwa moke, kasi bato baike bakokosa ’te bakolanda ba­ngo.
Dani HunIMIT 11:34  De botlásukban segítve lesznek csekély segítséggel, és sokan csatlakoznak hozzájuk hizelkedéssel.
Dani ChiUnL 11:34  彼隕亡時、少得扶助、然以諂諛而從之者亦多、
Dani VietNVB 11:34  Trong khi con dân Chúa ngã xuống, họ sẽ nhận được chút ít hỗ trợ. Nhiều người sẽ liên kết với họ, nhưng không thực tâm.
Dani LXX 11:34  καὶ ὅταν συντρίβωνται συνάξουσιν ἰσχὺν βραχεῖαν καὶ ἐπισυναχθήσονται ἐπ’ αὐτοὺς πολλοὶ ἐπὶ πόλεως καὶ πολλοὶ ὡς ἐν κληροδοσίᾳ καὶ ἐν τῷ ἀσθενῆσαι αὐτοὺς βοηθηθήσονται βοήθειαν μικράν καὶ προστεθήσονται ἐπ’ αὐτοὺς πολλοὶ ἐν ὀλισθρήμασιν
Dani CebPinad 11:34  Karon kong sila mangatumba, tabangan lamang sila sa diyutay nga tabang: apan daghan ang moipon kanila uban ang pag-ulo-ulo.
Dani RomCor 11:34  Când vor cădea, vor fi ajutaţi puţin, şi mulţi se vor uni cu ei din făţărnicie.
Dani Pohnpeia 11:34  Nindokon mahwen eh pahn wiewiawi, sapwellimen Koht aramas akan pahn ale sawas tikitik, mehnda ma me tohto pahn iangirailla pwehki ar nsenohkihte pein irail.
Dani HunUj 11:34  Elesettségük idején kapnak egy kevés segítséget, mire sokan számításból csatlakoznak hozzájuk.
Dani GerZurch 11:34  Und während sie Unglück haben, wird ihnen eine kleine Hilfe zuteil, und viele werden sich heuchlerisch ihnen anschliessen.
Dani GerTafel 11:34  Und wenn sie straucheln, werden sie ihnen mit kleinem Beistande beistehen; aber viele werden ihnen anhangen mit Schmeicheleien.
Dani PorAR 11:34  Mas, caindo eles, serão ajudados com pequeno socorro; muitos, porém, se ajuntarão a eles com lisonjas.
Dani DutSVVA 11:34  Als zij nu zullen vallen, zullen zij met een kleine hulp geholpen worden; doch velen zullen zich door vleierijen tot hen vervoegen.
Dani FarOPV 11:34  و چون بیفتند نصرت کمی خواهند یافت وبسیاری با فریب به ایشان ملحق خواهند شد.
Dani Ndebele 11:34  Kuzakuthi lapho besiwa, basizwe ngosizo oluncinyane, kodwa abanengi bazazihlanganisa labo ngamazwi abutshelezi.
Dani PorBLivr 11:34  E quando eles caírem, serão ajudados por um pequeno socorro; contudo muitos se aliarão a eles através de enganos.
Dani Norsk 11:34  Men mens de holder på å ligge under, skal de få en liten hjelp, og mange skal slå sig i lag med dem på skrømt.
Dani SloChras 11:34  Ko pa bodo padali, jim pride v olajšanje majhna pomoč; in veliko se jih jim pridruži po hinavsko.
Dani Northern 11:34  Onlar məğlub olanda bir qədər kömək alacaqlar, ancaq çox adam riyakarcasına onlara qoşulacaq.
Dani GerElb19 11:34  Und wenn sie fallen, wird ihnen mit einer kleinen Hilfe geholfen werden; und viele werden sich ihnen mit Heuchelei anschließen.
Dani LvGluck8 11:34  Kad tie nu tā kritīs, tad tiem ar mazu palīgu taps palīdzēts, bet daudz pie tiem piestāsies ar viltu.
Dani PorAlmei 11:34  E, caindo elles, serão ajudados com pequeno soccorro; e muitos se ajuntarão com elles com lisonjas.
Dani ChiUn 11:34  他們仆倒的時候,稍得扶助,卻有許多人用諂媚的話親近他們。
Dani SweKarlX 11:34  Men i den samma förföljelsen skall dem likväl ske en liten hjelp; dock skola månge gifva sig till dem bedrägeliga.
Dani FreKhan 11:34  Pendant leurs revers, ils recevront un peu d’aide, et un grand nombre se rallieront à eux d’une façon hypocrite.
Dani FrePGR 11:34  Et pendant qu'ils succomberont, ils seront aidés d'un faible secours, et plusieurs se joindront à eux par hypocrisie.
Dani PorCap 11:34  *Quando sucumbirem, serão poucos os que os hão de socorrer e muitos se juntarão a eles por hipocrisia.
Dani JapKougo 11:34  その倒れるとき、彼らは少しの助けを獲ます。また多くの人が、巧言をもって彼らにくみするでしょう。
Dani GerTextb 11:34  Zur Zeit ihres Unterliegens aber werden sie durch eine kleine Hilfe Rettung erfahren; dann werden sich ihnen viele in heuchlerischer Gesinnung anschließen.
Dani Kapingam 11:34  Di madagoaa tauwa nogo hai, gei nia daangada a God gaa-kae nadau hagamaamaa dulii, ma e-aha maa digau dogologo la-ne-madalia digaula anga-hua gi nadau hagahumalia.
Dani SpaPlate 11:34  Al ser abatidos tendrán un pequeño socorro, y muchos se unirán a ellos hipócritamente.
Dani WLC 11:34  וּבְהִכָּ֣שְׁלָ֔ם יֵעָזְר֖וּ עֵ֣זֶר מְעָ֑ט וְנִלְו֧וּ עֲלֵיהֶ֛ם רַבִּ֖ים בַּחֲלַקְלַקּֽוֹת׃
Dani LtKBB 11:34  Naikinami jie susilauks mažai pagalbos, nes daugelis prisidės prie jų tik veidmainiaudami.
Dani Bela 11:34  і ў час пакутніцтва свайго будуць мець пэўную дапамогу, і многія далучацца да іх, але няшчыра.
Dani GerBoLut 11:34  Und wenn sie so fallen, wird ihnen dennoch eine kleine Hilfe geschehen. Aber viele werden sich zu ihnen tun betrüglich.
Dani FinPR92 11:34  Keskellä sortoa he saavat apua, mutta vain vähän, ja monet liittyvät heihin petollisesti.
Dani SpaRV186 11:34  Y en su caer serán ayudados de pequeño socorro; y muchos se juntarán con ellos con lisonjas.
Dani NlCanisi 11:34  Maar door hun val zullen ze een kleine hulp doen ontstaan, doch daarbij sluiten zich ook veel huichelaars aan.
Dani GerNeUe 11:34  Doch während dieser Zeit erfahren sie auch ein wenig Hilfe. Allerdings schließen sich ihnen viele nur zum Schein an.
Dani UrduGeo 11:34  اُس وقت اُنہیں تھوڑی بہت مدد حاصل تو ہو گی، لیکن بہت سے ایسے لوگ اُن کے ساتھ مل جائیں گے جو مخلص نہیں ہوں گے۔
Dani AraNAV 11:34  وَلاَ يَلْقَوْنَ عِنْدَ سُقُوطِهِمْ إِلاَّ عَوْناً قَلِيلاً، وَيَنْضَمُّ إِلَيْهِمْ كَثِيرُونَ نِفَاقاً.
Dani ChiNCVs 11:34  他们仆倒的时候,必得到一些援助,必有许多人用奉承的话要和他们联盟。
Dani ItaRive 11:34  E quando saranno così abbattuti, saran soccorsi con qualche piccolo aiuto; ma molti s’uniranno a loro con finti sembianti.
Dani Afr1953 11:34  En terwyl hulle struikel, sal hulle met 'n klein hulp ondersteun word; dan sal baie uit listigheid by hulle aansluit.
Dani RusSynod 11:34  и во время страдания своего будут иметь некоторую помощь, и многие присоединятся к ним, но притворно.
Dani UrduGeoD 11:34  उस वक़्त उन्हें थोड़ी-बहुत मदद हासिल तो होगी, लेकिन बहुत-से ऐसे लोग उनके साथ मिल जाएंगे जो मुख़लिस नहीं होंगे।
Dani TurNTB 11:34  Yenilgiye uğrayınca biraz yardım görecekler. İçtenlikten uzak birçok kişi onlardan yana geçecek.
Dani DutSVV 11:34  Als zij nu zullen vallen, zullen zij met een kleine hulp geholpen worden; doch velen zullen zich door vleierijen tot hen vervoegen.
Dani HunKNB 11:34  De miközben hullanak, némi segítséget is nyernek, bár igen sokan álnokul csatlakoznak hozzájuk.
Dani Maori 11:34  A ka hinga ratou, ka awhinatia mai ratou, he iti ia te awhina: he tokomaha ia e piri ki a ratou, he mea whakapati.
Dani HunKar 11:34  És miközben elhullanak, megsegíttetnek kicsiny segítséggel, és sokan csatlakoznak hozzájok képmutató beszédekkel.
Dani Viet 11:34  Trong khi họ sa ngã, họ cũng sẽ được cứu một ít; song nhiều kẻ sẽ lấy lời nịnh hót mà theo họ.
Dani Kekchi 11:34  Nak yo̱keb chixcˈulbal li raylal, cuan junju̱nk teˈtenkˈa̱nk reheb ut cua̱nkeb ajcuiˈ nabal li teˈxjunaji rib riqˈuineb re xtenkˈanquileb chi pletic yal xban nak cuan cˈaˈru teˈraj teˈre̱chani.
Dani Swe1917 11:34  dock skall under hemsökelsen en liten seger beskäras dem, och många skola då av skrymteri sluta sig till dem.
Dani CroSaric 11:34  Dok ih budu zatirali, samo će im nekolicina pomagati, a mnogi će im se pridružiti prijevarno.
Dani VieLCCMN 11:34  Khi họ ngã gục, những kẻ đến trợ giúp họ thì ít, còn những kẻ liên kết với họ vì xảo quyệt thì nhiều.
Dani FreBDM17 11:34  Et lorsqu’ils tomberont ainsi, ils seront un peu secourus ; mais plusieurs se joindront à eux sous un beau semblant.
Dani FreLXX 11:34  Et dans leur détresse ils recevront un faible secours ; mais plusieurs se joindront à eux avec des vues perfides,
Dani Aleppo 11:34  ובהכשלם יעזרו עזר מעט ונלוו עליהם רבים בחלקלקות
Dani MapM 11:34  וּבְהִכָּ֣שְׁלָ֔ם יֵעָזְר֖וּ עֵ֣זֶר מְעָ֑ט וְנִלְו֧וּ עֲלֵיהֶ֛ם רַבִּ֖ים בַּחֲלַקְלַקּֽוֹת׃
Dani HebModer 11:34  ובהכשלם יעזרו עזר מעט ונלוו עליהם רבים בחלקלקות׃
Dani Kaz 11:34  Олар сондай азап шеккенде адамдардан біраз көмек көрсе де, өздеріне қосылғандардың көбінің ниеттері адал болмайды.
Dani FreJND 11:34  Et quand ils tomberont, ils seront secourus avec un peu de secours, et plusieurs se joindront à eux par des flatteries.
Dani GerGruen 11:34  Wenn diese fallen, werden jene Rettung finden durch eine unscheinbare Hilfe. Dann aber schlagen sich zu ihnen viele auf heuchlerische Weise.
Dani SloKJV 11:34  Torej ko bodo padali, jim bo pomagano z majhno pomočjo, toda mnogi se jih bodo oklenili z laskanji.
Dani Haitian 11:34  Pandan tout pèsekisyon sa a, pèp Bondye a va resevwa yon ti konkou. Men, anpil moun ap vin mete tèt ansanm ak yo pou defann pwòp enterè pa yo.
Dani FinBibli 11:34  Ja kuin he niin kaatuvat, tapahtuu heille kuitenkin vähä apua. Mutta monta menevät heidän tykönsä petollisesti.
Dani SpaRV 11:34  Y en su caer serán ayudados de pequeño socorro: y muchos se juntarán á ellos con lisonjas.
Dani WelBeibl 11:34  Pan fydd hyn yn digwydd, byddan nhw'n cael rhywfaint o help. Ond fydd llawer o'r rhai fydd yn ymuno â nhw ddim wir o ddifrif.
Dani GerMenge 11:34  Bei diesem ihrem Unterliegen wird ihnen zwar eine kleine Hilfe zuteil werden, aber viele werden sich ihnen nur aus Heuchelei anschließen.
Dani GreVamva 11:34  Και όταν πέσωσι, θέλουσι βοηθηθή μικράν βοήθειαν· πολλοί όμως θέλουσι προστεθή εις αυτούς εν κολακείαις.
Dani UkrOgien 11:34  А коли вони спіткну́ться, будуть спомо́жені мало́ю поміччю, хоч до них прилу́чаться багато-хто ле́стощами.
Dani FreCramp 11:34  Pendant qu'ils tomberont ainsi, ils seront secourus d'un léger secours, et plusieurs se joindront à eux, mais avec hypocrisie.
Dani SrKDEkav 11:34  Али падајући добиће малу помоћ; и многи ће пристати с њима дволичећи.
Dani PolUGdan 11:34  Gdy padną, będą mieli niewielką pomoc i wielu przyłączy się do nich pochlebstwem.
Dani FreSegon 11:34  Dans le temps où ils succomberont, ils seront un peu secourus, et plusieurs se joindront à eux par hypocrisie.
Dani SpaRV190 11:34  Y en su caer serán ayudados de pequeño socorro: y muchos se juntarán á ellos con lisonjas.
Dani HunRUF 11:34  Elbukásuk idején kapnak egy kevés segítséget, mire számításból sokan csatlakoznak hozzájuk.
Dani DaOT1931 11:34  Medens de bukker under, faar de en ringe Hjælp, og mange slutter sig til dem paa Skrømt.
Dani TpiKJPB 11:34  Nau long taim ol bai pundaun, ol bai kisim helpim long liklik helpim. Tasol planti bai holimpas long ol wantaim ol tok gris.
Dani DaOT1871 11:34  Og naar de falde, skulle de blive hjulpne med en liden Hjælp; og mange skulle slutte sig til dem med Smiger.
Dani FreVulgG 11:34  Après être tombés, ils seront soulagés par un faible (très petit) secours, et plusieurs se joindront à eux par hypocrisie (frauduleusement).
Dani PolGdans 11:34  A gdy padać będą, małą pomoc mieć będą; bo się do nich wiele pochlebców przyłączy.
Dani JapBungo 11:34  その仆るる時にあたりて彼らは少しく扶助を獲ん又衆多の人詐りて彼らに合せん
Dani GerElb18 11:34  Und wenn sie fallen, wird ihnen mit einer kleinen Hülfe geholfen werden; und viele werden sich ihnen mit Heuchelei anschließen.