Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
DANIEL
Prev Next
Dani RWebster 11:42  He shall stretch forth his hand also upon the countries: and the land of Egypt shall not escape.
Dani NHEBJE 11:42  He shall reach out his hand also on other countries, and the land of Egypt shall not escape.
Dani ABP 11:42  And he shall stretch out his hand upon the land; and the land of Egypt will not be for deliverance.
Dani NHEBME 11:42  He shall reach out his hand also on other countries, and the land of Egypt shall not escape.
Dani Rotherha 11:42  yea he will thrust forth his hand against the lands,—and, the land of Egypt, shall have no deliverance;
Dani LEB 11:42  And he will stretch out his hand against countries and the land of Egypt ⌞will not escape⌟.
Dani RNKJV 11:42  He shall stretch forth his hand also upon the countries: and the land of Egypt shall not escape.
Dani Jubilee2 11:42  He shall stretch forth his hand to the lands, and the land of Egypt shall not escape.
Dani Webster 11:42  He shall stretch forth his hand also upon the countries: and the land of Egypt shall not escape.
Dani Darby 11:42  And he shall stretch forth his hand upon the countries; and the land of Egypt shall not escape.
Dani ASV 11:42  He shall stretch forth his hand also upon the countries; and the land of Egypt shall not escape.
Dani LITV 11:42  And his hand will stretch out against the lands, and the land of Egypt shall not escape.
Dani Geneva15 11:42  He shall stretch foorth his hands also vpon the countreis, and ye land of Egypt shall not escape.
Dani CPDV 11:42  And he will cast his hand upon the lands, and the land of Egypt will not escape.
Dani BBE 11:42  And his hand will be stretched out on the countries: and the land of the south will not be safe from him.
Dani DRC 11:42  And he shall lay his hand upon the lands: and the land of Egypt shall not escape.
Dani GodsWord 11:42  He will use his power against many countries. Even Egypt will not escape.
Dani JPS 11:42  He shall stretch forth his hand also upon the countries; and the land of Egypt shall not escape.
Dani KJVPCE 11:42  He shall stretch forth his hand also upon the countries: and the land of Egypt shall not escape.
Dani NETfree 11:42  He will extend his power against other lands; the land of Egypt will not escape.
Dani AB 11:42  And he shall stretch forth his hand over the land; and the land of Egypt shall not escape.
Dani AFV2020 11:42  And he shall stretch out his hand also upon the countries. And the land of Egypt shall not escape.
Dani NHEB 11:42  He shall reach out his hand also on other countries, and the land of Egypt shall not escape.
Dani NETtext 11:42  He will extend his power against other lands; the land of Egypt will not escape.
Dani UKJV 11:42  He shall stretch forth his hand also upon the countries: and the land of Egypt shall not escape.
Dani Noyes 11:42  He shall stretch forth his hand also upon the countries, and the land of Egypt shall not escape.
Dani KJV 11:42  He shall stretch forth his hand also upon the countries: and the land of Egypt shall not escape.
Dani KJVA 11:42  He shall stretch forth his hand also upon the countries: and the land of Egypt shall not escape.
Dani AKJV 11:42  He shall stretch forth his hand also on the countries: and the land of Egypt shall not escape.
Dani RLT 11:42  He shall stretch forth his hand also upon the countries: and the land of Egypt shall not escape.
Dani MKJV 11:42  And he shall stretch out his hand on the lands. And the land of Egypt shall not escape.
Dani YLT 11:42  `And he sendeth forth his hand upon the lands, and the land of Egypt is not for an escape;
Dani ACV 11:42  He shall stretch forth his hand also upon the countries, and the land of Egypt shall not escape.
Dani VulgSist 11:42  Et mittet manum suam in terras: et Terra Aegypti non effugiet.
Dani VulgCont 11:42  Et mittet manum suam in terras: et terra Ægypti non effugiet.
Dani Vulgate 11:42  Et mittet manum suam in terras et Terra Aegypti non effugiet
Dani VulgHetz 11:42  Et mittet manum suam in terras: et Terra Ægypti non effugiet.
Dani VulgClem 11:42  Et mittet manum suam in terras : et terra Ægypti non effugiet.
Dani CzeBKR 11:42  A když ruku svou vztáhne na země, ani země Egyptská nebude moci jeho zniknouti.
Dani CzeB21 11:42  Zmocní se mnoha zemí; ani Egypt mu nebude moci uniknout.
Dani CzeCEP 11:42  Vztáhne svou ruku na četné země; ani egyptská země nevyvázne.
Dani CzeCSP 11:42  Svou ruku ale vztáhne po různých zemích, takže ani země egyptská nebude moci uniknout.
Dani PorBLivr 11:42  E estenderá sua mão a outras terras, e a terra do Egito não escapará.
Dani Mg1865 11:42  Haninjitra ny tànany amin’ ny tany sasany koa izy; ary ny tany Egypta tsy ho afa-mandositra.
Dani FinPR 11:42  Ja hän ojentaa kätensä maita kohti; Egyptin maa ei ole säästyvä.
Dani FinRK 11:42  Hän ojentaa kätensä monia maita kohti; Egyptin maakaan ei tule säästymään.
Dani ChiSB 11:42  他又要伸手攻擊各國,埃及地亦不能幸免;
Dani ChiUns 11:42  他必伸手攻击列国;埃及地也不得脱离。
Dani BulVeren 11:42  Ще простре ръката си върху страните и египетската земя няма да се избави.
Dani AraSVD 11:42  وَيَمُدُّ يَدَهُ عَلَى ٱلْأَرَاضِي، وَأَرْضُ مِصْرَ لَا تَنْجُو.
Dani Esperant 11:42  Kaj li etendos sian manon kontraŭ diversajn landojn; ankaŭ la lando Egipta ne saviĝos.
Dani ThaiKJV 11:42  เขาจะยืดมือของเขาออกต่อประเทศต่างๆ และแผ่นดินอียิปต์ก็จะพ้นไปไม่ได้
Dani OSHB 11:42  וְיִשְׁלַ֥ח יָד֖וֹ בַּאֲרָצ֑וֹת וְאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם לֹ֥א תִהְיֶ֖ה לִפְלֵיטָֽה׃
Dani BurJudso 11:42  ထိုမင်းသည် အပြည်ပြည်တို့ကို အောင်မြင်ရ လိမ့်မည်။ အဲဂုတ္တုပြည်လည်း မလွတ်ရ။
Dani FarTPV 11:42  حتّی مصر و بسیاری از کشورهای دیگر هم از دست او در امان نخواهند ماند.
Dani UrduGeoR 11:42  Us waqt us kā iqtidār bahut-se mamālik par chhā jāegā, Misr bhī nahīṅ bachegā.
Dani SweFolk 11:42  Och han ska sträcka ut sin hand mot länderna. Egypten ska inte slippa undan.
Dani GerSch 11:42  Er wird auch seine Hand nach den Ländern ausstrecken, und Ägyptenland wird nicht entrinnen;
Dani TagAngBi 11:42  Kaniyang iuunat din naman ang kaniyang kamay sa mga lupain; at ang lupain ng Egipto ay hindi makatatakas.
Dani FinSTLK2 11:42  Hän ojentaa kätensä maita kohti. Egyptin maa ei ole säästyvä.
Dani Dari 11:42  حتی مصر و کشورهای بسیار دیگر هم از دست او در امان نمی مانند.
Dani SomKQA 11:42  Oo haddana gacantiisuu waddammada ku fidin doonaa, oo dalka Masarna ma baxsan doono.
Dani NorSMB 11:42  Ja, han skal retta handi ut mot framande land, og Egyptarland skal sleppa undan.
Dani Alb 11:42  Ai do të shtrijë dorën edhe mbi vende të ndryshme dhe as vendi i Egjiptit nuk do të shpëtojë.
Dani KorHKJV 11:42  그가 또한 자기 손을 그 나라들 위로 펼치리니 이집트 땅이 피하지 못하며
Dani SrKDIjek 11:42  И посегнуће руком својом на земље, и земља Мисирска неће умакнути.
Dani Wycliffe 11:42  And he schal sende his hond in to londis, and the lond of Egipt schal not ascape.
Dani Mal1910 11:42  അവൻ ദേശങ്ങളുടെ നേരെ കൈ നീട്ടും; മിസ്രയീംദേശവും ഒഴിഞ്ഞുപോകയില്ല.
Dani KorRV 11:42  그가 열국에 그 손을 펴리니 애굽 땅도 면치 못할 것이므로
Dani Azeri 11:42  او، باشقا اؤلکه‌لره ضربه ووراجاق، مئصئر اؤلکه‌سي ده خئلاص اولا بئلميه‌جک.
Dani SweKarlX 11:42  Och han skall sända sina magt i landen, och Egypten skall icke undslippa honom;
Dani KLV 11:42  ghaH DIchDaq stretch vo' Daj ghop je Daq the countries; je the puH vo' Egypt DIchDaq ghobe' escape.
Dani ItaDio 11:42  Così egli metterà la mano sopra molti paesi, e il paese di Egitto non iscamperà.
Dani RusSynod 11:42  И прострет руку свою на разные страны; не спасется и земля Египетская.
Dani CSlEliza 11:42  И прострет руку свою на землю, и земля Египетска не будет во спасение.
Dani ABPGRK 11:42  και εκτενεί την χείρα αυτού επί την γην και γη Αιγύπτου ουκ έσται εις σωτηρίαν
Dani FreBBB 11:42  Il étendra la main sur les pays, et le pays d'Egypte n'échappera point.
Dani LinVB 11:42  Akolakisa bokonzi bwa ye o mikili minso : ata ba-Ezipeti bakobika te.
Dani HunIMIT 11:42  S kinyujtja kezét az országok ellen, Egyiptom országának sem lesz menekülése.
Dani ChiUnL 11:42  又伸厥手、以攻列邦、埃及地不得免焉、
Dani VietNVB 11:42  Khi vua xâm chiếm các nước, ngay cả Ai-cập cũng không thoát khỏi.
Dani LXX 11:42  καὶ ἐν χώρᾳ Αἰγύπτου οὐκ ἔσται ἐν αὐτῇ διασῳζόμενος καὶ ἐκτενεῖ τὴν χεῖρα αὐτοῦ ἐπὶ τὴν γῆν καὶ γῆ Αἰγύπτου οὐκ ἔσται εἰς σωτηρίαν
Dani CebPinad 11:42  Patuy-oron usab niya ang iyang kamot ngadto sa kayutaan; ug ang yuta sa Egipto dili makagawas.
Dani RomCor 11:42  Îşi va întinde mâna peste felurite ţări şi nici ţara Egiptului nu va scăpa.
Dani Pohnpeia 11:42  Ni e pahn mahweniong wehi pwuko koaros, pil Isip sohte pahn pitsang.
Dani HunUj 11:42  Kiterjeszti hatalmát az országokra, nem menekül meg Egyiptom sem.
Dani GerZurch 11:42  Und er wird seine Hand nach den Ländern ausstrecken, und das Land Ägypten wird nicht entgehen.
Dani GerTafel 11:42  Und er wird seine Hand in die Länder ausstrecken, und das Land Ägypten wird ihm nicht entkommen.
Dani PorAR 11:42  E estenderá a sua mão contra os paises; e a terra do Egito não escapará.
Dani DutSVVA 11:42  En hij zal zijn hand aan de landen leggen, ook zal het land van Egypte niet ontkomen.
Dani FarOPV 11:42  و دست خود را بر کشورهادراز خواهد کرد و زمین مصر رهایی نخواهدیافت.
Dani Ndebele 11:42  Njalo izakwelulela isandla sayo emazweni, lelizwe leGibhithe kaliyikuphepha.
Dani PorBLivr 11:42  E estenderá sua mão a outras terras, e a terra do Egito não escapará.
Dani Norsk 11:42  Og han skal utstrekke sin hånd mot andre land, og Egyptens land skal ikke slippe unda.
Dani SloChras 11:42  In iztegne roko po deželah, tudi dežela Egiptovska ne ubeži;
Dani Northern 11:42  O, müxtəlif ölkələrə zərbə vuracaq, Misir ölkəsi də xilas ola bilməyəcək.
Dani GerElb19 11:42  Und er wird seine Hand an die Länder legen, und das Land Ägypten wird nicht entrinnen;
Dani LvGluck8 11:42  Un viņš izstieps savu roku pār zemēm, arī Ēģiptes zeme neizbēgs.
Dani PorAlmei 11:42  E estenderá a sua mão ás terras, e a terra do Egypto não escapará.
Dani ChiUn 11:42  他必伸手攻擊列國;埃及地也不得脫離。
Dani SweKarlX 11:42  Och han skall sända sina magt i landen, och Egypten skall icke undslippa honom;
Dani FreKhan 11:42  Il étendra la main sur différents pays, et le pays d’Egypte ne sera pas à l’abri de ses atteintes.
Dani FrePGR 11:42  Et il portera la main sur les pays divers, et le pays d'Egypte n'échappera pas non plus.
Dani PorCap 11:42  Meterá a mão em diferentes países e o Egito não lhe fugirá.
Dani JapKougo 11:42  彼は国々にその手を伸ばし、エジプトの地も免れません。
Dani GerTextb 11:42  Er wird seine Hand über die Länder ausstrecken, und auch Ägypten wird nicht entrinnen;
Dani Kapingam 11:42  Mee ga-heebagi gi nnenua huogodoo, Egypt hogi hagalee dugu.
Dani SpaPlate 11:42  Y extenderá su mano contra (otros) países, y no se salvará la tierra de Egipto.
Dani WLC 11:42  וְיִשְׁלַ֥ח יָד֖וֹ בַּאֲרָצ֑וֹת וְאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם לֹ֥א תִהְיֶ֖ה לִפְלֵיטָֽה׃
Dani LtKBB 11:42  Jis išties ranką prieš kitus kraštus, ir Egipto šalis neišsigelbės.
Dani Bela 11:42  І працягне сваю руку на розныя краіны, не ўратуецца і зямля Егіпецкая.
Dani GerBoLut 11:42  Und er wird seine Macht in die Lander schicken, und Agypten wird ihm nicht entrinnen,
Dani FinPR92 11:42  Hän tunkee kätensä maahan toisensa jälkeen, eikä edes Egypti pelastu.
Dani SpaRV186 11:42  Y extendará su mano a las tierras; y la tierra de Egipto no escapará.
Dani NlCanisi 11:42  Dan zal hij naar de landen zijn hand blijven uitstrekken, en ook het land van Egypte zal niet veilig meer zijn.
Dani GerNeUe 11:42  Er wird seine Hand nach weiteren Ländern ausstrecken, und Ägypten kann sich nicht vor seinem Zugriff retten.
Dani UrduGeo 11:42  اُس وقت اُس کا اقتدار بہت سے ممالک پر چھا جائے گا، مصر بھی نہیں بچے گا۔
Dani AraNAV 11:42  يَبْسُطُ يَدَهُ عَلَى الأَرَاضِي فَلاَ تُفْلِتُ مِنْهُ حَتَّى أَرْضُ مِصْرَ.
Dani ChiNCVs 11:42  他必伸手攻击列国,埃及地也不能逃脱。
Dani ItaRive 11:42  Egli stenderà la mano anche su diversi paesi, e il paese d’Egitto non scamperà.
Dani Afr1953 11:42  En hy sal sy hand uitsteek teen die lande; ook Egipteland sal nie vrykom nie.
Dani RusSynod 11:42  И прострет руку свою на разные страны; не спасется и земля египетская.
Dani UrduGeoD 11:42  उस वक़्त उसका इक़तिदार बहुत-से ममालिक पर छा जाएगा, मिसर भी नहीं बचेगा।
Dani TurNTB 11:42  Öbür ülkelere de saldıracak. Mısır bile elinden kurtulmayacak.
Dani DutSVV 11:42  En hij zal zijn hand aan de landen leggen, ook zal het land van Egypte niet ontkomen.
Dani HunKNB 11:42  Kezét ráveti az országokra, és Egyiptom földje sem menekül meg.
Dani Maori 11:42  Ka totoro ano tona ringa ki nga whenua: e kore ano te whenua o Ihipa e mawhiti.
Dani HunKar 11:42  És kezeit az országokra veti, és Égyiptom földe meg nem menekedhetik.
Dani Viet 11:42  Người sẽ giang tay ra trên các nước, và đất Ê-díp-tô sẽ không thoát khỏi.
Dani Kekchi 11:42  Nabaleb chic li tenamit teˈoc cuiˈ chi pletic ut incˈaˈ teˈxcuy xcolbaleb rib chiruheb li soldado li teˈcha̱lk saˈ li norte. Ut chi moco eb laj Egipto ta̱ru̱k teˈxcol rib chiruheb.
Dani Swe1917 11:42  Ja, han skall uträcka sin hand mot främmande länder, och Egyptens land skall icke slippa undan;
Dani CroSaric 11:42  Pružit će svoju ruku za zemljama: Egipat mu neće izmaći.
Dani VieLCCMN 11:42  Y sẽ tra tay hại các nước, ngay Ai-cập cũng không thoát khỏi.
Dani FreBDM17 11:42  Il mettra donc la main sur ces pays-là ; et le pays d’Egypte n’échappera point.
Dani FreLXX 11:42  Et il étendra son bras sur la terre de Palestine, et l'Égypte ne sera pas sauvée.
Dani Aleppo 11:42  וישלח ידו בארצות וארץ מצרים לא תהיה לפליטה
Dani MapM 11:42  וְיִשְׁלַ֥ח יָד֖וֹ בַּאֲרָצ֑וֹת וְאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם לֹ֥א תִהְיֶ֖ה לִפְלֵיטָֽה׃
Dani HebModer 11:42  וישלח ידו בארצות וארץ מצרים לא תהיה לפליטה׃
Dani Kaz 11:42  Солтүстіктің патшасы тағы басқа елдерге де билік құрып, Мысыр патшалығы да одан құтыла алмайды.
Dani FreJND 11:42  Et il étendra sa main sur les pays, et le pays d’Égypte n’échappera pas.
Dani GerGruen 11:42  An Länder legt er seine Hand; auch das Ägypterland entgeht ihm nicht.
Dani SloKJV 11:42  Svojo roko bo iztegnil tudi nad dežele in egiptovska dežela ne bo ubežala.
Dani Haitian 11:42  Wi, l'ap anvayi tout peyi yo. Ata peyi Lejip p'ap chape.
Dani FinBibli 11:42  Ja hänen pitää kätensä maakuntiin ojentaman ja ei Egyptinkään maan pidä häneltä pääsemän.
Dani SpaRV 11:42  Asimismo extenderá su mano á las otras tierras, y no escapará el país de Egipto.
Dani WelBeibl 11:42  Wrth iddo ymestyn allan bydd yn taro un wlad ar ôl y llall. Fydd hyd yn oed yr Aifft ddim yn dianc.
Dani GerMenge 11:42  Dann wird er seine Hand weiter nach Ländern ausstrecken; auch das Land Ägypten wird ihm nicht entgehen,
Dani GreVamva 11:42  Και θέλει εκτείνει την χείρα αυτού επί τους τόπους· και η γη της Αιγύπτου δεν θέλει εκφύγει.
Dani UkrOgien 11:42  І він простягне́ свою руку на краї, і не втече єгипетський край.
Dani FreCramp 11:42  Il étendra la main sur les pays, et le pays d'Egypte n'échappera point.
Dani SrKDEkav 11:42  И посегнуће руком својом на земље, и земља мисирска неће умакнути.
Dani PolUGdan 11:42  Wyciągnie swą rękę po kraje, a ziemia Egiptu nie zdoła mu ujść.
Dani FreSegon 11:42  Il étendra sa main sur divers pays, et le pays d'Égypte n'échappera point.
Dani SpaRV190 11:42  Asimismo extenderá su mano á las otras tierras, y no escapará el país de Egipto.
Dani HunRUF 11:42  Kiterjeszti hatalmát az országokra, nem menekül meg Egyiptom sem.
Dani DaOT1931 11:42  Han udrækker sin Haand mod Landene, og Ægypten undslipper ikke.
Dani TpiKJPB 11:42  Em tu bai taitim han bilong em i go antap long ol kantri. Na dispela graun bilong Isip bai i no inap ranawe.
Dani DaOT1871 11:42  Og han skal udstrække sin Haand efter Landene, og Ægyptens Land skal ikke staa til Redning.
Dani FreVulgG 11:42  Il étendra sa main sur les contrées, et le pays d’Egypte n’échappera pas.
Dani PolGdans 11:42  A gdy rękę swą ściągnie na krainy, ani ziemia Egipska tego ujść nie będzie mogła.
Dani JapBungo 11:42  彼國々にその手を伸さんエジプトの地も免かれがたし
Dani GerElb18 11:42  Und er wird seine Hand an die Länder legen, und das Land Ägypten wird nicht entrinnen;