Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
DANIEL
Prev Next
Dani RWebster 12:9  And he said, Go thy way, Daniel: for the words are closed up and sealed till the time of the end.
Dani NHEBJE 12:9  And he said, "Go your way, Daniel, for the words are shut up and sealed until the time of the end.
Dani ABP 12:9  And he said, Go Daniel! for [3are obstructed 4and 5sealed 1the 2words] until [2time 1end].
Dani NHEBME 12:9  And he said, "Go your way, Daniel, for the words are shut up and sealed until the time of the end.
Dani Rotherha 12:9  Then said he, Go thy way, Daniel; for closed up and sealed are the words, until the time of the end.
Dani LEB 12:9  And he said, “Go, Daniel, for the words are secret and are sealed up until the time of the end.
Dani RNKJV 12:9  And he said, Go thy way, Daniel: for the words are closed up and sealed till the time of the end.
Dani Jubilee2 12:9  And he said, Go thy way, Daniel, for these words [are] closed up and sealed until the time of the fulfillment.
Dani Webster 12:9  And he said, Go thy way Daniel: for the words [are] closed up and sealed till the time of the end.
Dani Darby 12:9  And he said, Go thy way, Daniel; for these words are closed and sealed till the time of the end.
Dani ASV 12:9  And he said, Go thy way, Daniel; for the words are shut up and sealed till the time of the end.
Dani LITV 12:9  And He said, Go, Daniel! For the words are closed up and sealed until the end time.
Dani Geneva15 12:9  And he said, Go thy way, Daniel: for ye words are closed vp, and sealed, till the ende of the time.
Dani CPDV 12:9  And he said, “Go, Daniel, for the words are closed and sealed until the predetermined time.
Dani BBE 12:9  And he said, Go on your way, Daniel: for the words are secret and shut up till the time of the end;
Dani DRC 12:9  And he said: Go, Daniel, because the words are shut up, and sealed until the appointed time.
Dani GodsWord 12:9  He replied, "Go, Daniel. These words are to be kept secret and sealed until the end times.
Dani JPS 12:9  And he said: 'Go thy way, Daniel; for the words are shut up and sealed till the time of the end.
Dani KJVPCE 12:9  And he said, Go thy way, Daniel: for the words are closed up and sealed till the time of the end.
Dani NETfree 12:9  He said, "Go, Daniel. For these matters are closed and sealed until the time of the end.
Dani AB 12:9  And he said, Go, Daniel; for the words are closed and sealed up to the time of the end.
Dani AFV2020 12:9  And he said, "Go your way, Daniel, for the words are closed up and sealed until the time of the end.
Dani NHEB 12:9  And he said, "Go your way, Daniel, for the words are shut up and sealed until the time of the end.
Dani NETtext 12:9  He said, "Go, Daniel. For these matters are closed and sealed until the time of the end.
Dani UKJV 12:9  And he said, Go your way, Daniel: for the words are closed up and sealed till the time of the end.
Dani Noyes 12:9  And he said, Go thy way, Daniel, for the words are closed up and sealed till the time of the end.
Dani KJV 12:9  And he said, Go thy way, Daniel: for the words are closed up and sealed till the time of the end.
Dani KJVA 12:9  And he said, Go thy way, Daniel: for the words are closed up and sealed till the time of the end.
Dani AKJV 12:9  And he said, Go your way, Daniel: for the words are closed up and sealed till the time of the end.
Dani RLT 12:9  And he said, Go thy way, Daniel: for the words are closed up and sealed till the time of the end.
Dani MKJV 12:9  And He said, Go, Daniel! For the words are closed up and sealed until the end-time.
Dani YLT 12:9  And he saith, `Go, Daniel; for hidden and sealed are the things till the time of the end;
Dani ACV 12:9  And he said, Go thy way, Daniel, for the words are shut up and sealed till the time of the end.
Dani VulgSist 12:9  Et ait: Vade Daniel, quia clausi sunt, signatique sermones usque ad praefinitum tempus.
Dani VulgCont 12:9  Et ait: Vade Daniel, quia clausi sunt, signatique sermones usque ad præfinitum tempus.
Dani Vulgate 12:9  Et ait Vade Daniel quia clausi sunt signatique sermones usque ad praefinitum tempus
Dani VulgHetz 12:9  Et ait: Vade Daniel, quia clausi sunt, signatique sermones usque ad præfinitum tempus.
Dani VulgClem 12:9  Et ait : Vade, Daniel, quia clausi sunt signatique sermones usque ad præfinitum tempus.
Dani CzeBKR 12:9  Tedy řekl: Odejdi, Danieli, nebo zavřína jsou a zapečetěna slova ta až do času jistého.
Dani CzeB21 12:9  „Musíš jít, Danieli,“ odpověděl mi. „Ta slova zůstanou tajemstvím zapečetěným pro poslední čas.
Dani CzeCEP 12:9  Řekl: „Jdi, Danieli, tajuplná a zapečetěná budou ta slova až do doby konce.
Dani CzeCSP 12:9  Nato mi odvětil: Běž, Danieli, neboť ta slova jsou uzavřena a zapečetěna až do času konce.
Dani PorBLivr 12:9  E ele disse: Caminha, Daniel, pois estas palavras estão guardadas em segredo e seladas até o tempo do fim.
Dani Mg1865 12:9  Dia hoy izy: Andeha, ry Daniela, fa efa voahorona ny teny sady voaisy tombo-kase mandra-pihavin’ ny andro farany.
Dani FinPR 12:9  Niin hän sanoi: "Mene, Daniel, sillä ne sanat pysyvät lukittuina ja sinetöityinä lopun aikaan asti.
Dani FinRK 12:9  Niin hän sanoi: ”Mene, Daniel, sillä nuo sanat pysyvät lukittuina ja sinetöityinä lopun aikaan asti.
Dani ChiSB 12:9  他回答說:「達尼爾,你去罷! 因為這些事隱藏密封,直到末期。
Dani ChiUns 12:9  他说:「但以理啊,你只管去;因为这话已经隐藏封闭,直到末时。
Dani BulVeren 12:9  А той каза: Иди си, Данииле, защото думите са затворени и запечатани до последното време.
Dani AraSVD 12:9  فَقَالَ: «ٱذْهَبْ يَا دَانِيآلُ لِأَنَّ ٱلْكَلِمَاتِ مَخْفِيَّةٌ وَمَخْتُومَةٌ إِلَى وَقْتِ ٱلنِّهَايَةِ.
Dani Esperant 12:9  Kaj li respondis: Iru, Daniel, ĉar tio estas kaŝita kaj sigelita ĝis la fina tempo.
Dani ThaiKJV 12:9  พระองค์ตรัสว่า “ดาเนียลเอ๋ย ไปเถอะ เพราะว่าถ้อยคำเหล่านั้นก็ถูกปิดไว้แล้วและถูกประทับตราไว้จนถึงวาระสุดท้าย
Dani OSHB 12:9  וַיֹּ֖אמֶר לֵ֣ךְ דָּנִיֵּ֑אל כִּֽי־סְתֻמִ֧ים וַחֲתֻמִ֛ים הַדְּבָרִ֖ים עַד־עֵ֥ת קֵֽץ׃
Dani BurJudso 12:9  ထိုသူက ဒံယေလ၊ သင်သွားလော့။ ထိုစကားသည် အမှုကုန်ရသည်ကာလတိုင်အောင် ပိတ်၍ တံဆိပ် ခတ်ထားလျက်ရှိ၏။
Dani FarTPV 12:9  او جواب داد: «ای دانیال، اکنون برو، زیرا آنچه گفتم تا آخر زمان فرا برسد، مُهر شده و مخفی خواهد ماند.
Dani UrduGeoR 12:9  Wuh bolā, “Ai Dānyāl, ab chalā jā! Kyoṅki in bātoṅ ko āḳhirī waqt tak chhupāe rakhnā hai. Us waqt tak in par muhr lagī rahegī.
Dani SweFolk 12:9  Då sade han: ”Gå, Daniel, för dessa ord ska förbli gömda och förseglade till den sista tiden.
Dani GerSch 12:9  Er sprach: Gehe hin, Daniel! Denn diese Worte sind verborgen und versiegelt bis auf die letzte Zeit.
Dani TagAngBi 12:9  At sinabi niya, Yumaon ka ng iyong lakad, Daniel; sapagka't ang mga salita ay nasarhan at natatakan hanggang sa panahon ng kawakasan.
Dani FinSTLK2 12:9  Hän sanoi: "Mene, Daniel, sillä nämä sanat pysyvät lukittuina ja sinetöityinä lopun aikaan asti.
Dani Dari 12:9  او جواب داد: «ای دانیال، تو حالا برو، زیرا آنچه گفتم، تا زمانۀ آخر فرا برسد مُهر شده و مخفی می ماند.
Dani SomKQA 12:9  Markaasuu wuxuu igu yidhi, Daanyeelow, iska tag, waayo, erayadii waa la xidhay oo la shaabadeeyey ilaa wakhtiga ugu dambaysta.
Dani NorSMB 12:9  Då sagde han: «Gakk du, Daniel; for desse ordi er løynde og forsigla alt til endetidi.
Dani Alb 12:9  Ai u përgjigj: "Shko, Daniel, sepse këto fjalë janë të fshehura dhe të vulosura deri kohën e mbarimit.
Dani KorHKJV 12:9  그가 이르되, 다니엘아, 네 길로 가라. 주께서 끝이 임하는 때까지 그 말씀들을 닫아 두고 봉인하셨느니라.
Dani SrKDIjek 12:9  А он рече: иди Данило, јер су затворене и запечаћене ове ријечи до пошљедњега времена.
Dani Wycliffe 12:9  And he seide, Go thou, Danyel, for the wordis ben closid and aseelid, til to the tyme determyned.
Dani Mal1910 12:9  അതിന്നു അവൻ ഉത്തരം പറഞ്ഞതു: ദാനീയേലേ, പൊയ്ക്കൊൾക; ഈ വചനങ്ങൾ അന്ത്യകാലത്തേക്കു അടെച്ചും മുദ്രയിട്ടും ഇരിക്കുന്നു.
Dani KorRV 12:9  그가 가로되 다니엘아 갈지어다 대저 이 말은 마지막 때까지 간수하고 봉함할 것임이니라
Dani Azeri 12:9  او جاواب وردی: "گت، ای دانيال. چونکي بو سؤزلر آخير زامانا قدر سئرّ اولاجاق و مؤهورلو قالاجاقدير.
Dani SweKarlX 12:9  Han sade: Gack, Daniel, ty det är fördoldt och besegladt intil yttersta tiden.
Dani KLV 12:9  ghaH ja'ta', jaH lIj way, Daniel; vaD the mu'mey 'oH shut Dung je sealed until the poH vo' the pItlh.
Dani ItaDio 12:9  Ed egli mi disse: Va’, Daniele; perciocchè queste parole son nascoste, e suggellate, infino al tempo della fine.
Dani RusSynod 12:9  И отвечал он: "иди, Даниил; ибо сокрыты и запечатаны слова сии до последнего времени.
Dani CSlEliza 12:9  И рече: гряди, Данииле, яко заграждена словеса и запечатана даже до конца времене:
Dani ABPGRK 12:9  και είπεν δεύρο Δανιήλ ότι εμπεφραγμένοι και εσφραγισμένοι οι λόγοι έως καιρού πέρας
Dani FreBBB 12:9  Et il dit : Va, Daniel, car ces paroles sont serrées et scellées jusqu'au temps final.
Dani LinVB 12:9  Ayanoli ngai : « Daniel, kende sikawa, zambi makambo mana makoki koyebana te mpe makobima te tee mokolo mwa nsuka.
Dani HunIMIT 12:9  Mondta: Menj, Dániél, mert bezárva, lepecsételve vannak a szavak a végnek idejéig.
Dani ChiUnL 12:9  曰、但以理歟、爾其往哉、因斯言封而鈐之、以俟末期、
Dani VietNVB 12:9  Thiên sứ đáp: Đa-ni-ên, đừng lo nghĩ nữa, vì những lời này được giữ kín và niêm phong cho đến thời cuối cùng.
Dani LXX 12:9  καὶ εἶπέν μοι ἀπότρεχε Δανιηλ ὅτι κατακεκαλυμμένα καὶ ἐσφραγισμένα τὰ προστάγματα ἕως ἂν καὶ εἶπεν δεῦρο Δανιηλ ὅτι ἐμπεφραγμένοι καὶ ἐσφραγισμένοι οἱ λόγοι ἕως καιροῦ πέρας
Dani CebPinad 12:9  Ug siya miingon: Padayon sa imong panaw, Daniel, kay ang mga pulong himoong tinago ug tinakpan hangtud sa panahon sa katapusan.
Dani RomCor 12:9  El a răspuns: ‘Du-te, Daniele! Căci cuvintele acestea vor fi ascunse şi pecetluite până la vremea sfârşitului.
Dani Pohnpeia 12:9  E ahpw sapengki, “Ke pahn mweselier met kohkohla, Daniel, pwehki mahsen pwukat pahn wie nekinek ni rir lao lel ni imwilahn ahnsou.
Dani HunUj 12:9  Ő így válaszolt: Menj el, Dániel, mert ezek az igék le vannak zárva, és le vannak pecsételve a végső időkig.
Dani GerZurch 12:9  Er antwortete: Geh, Daniel, denn die Worte bleiben verschlossen und versiegelt bis zur Endzeit.
Dani GerTafel 12:9  Und er sprach: Gehe hin, Daniel, denn die Worte sind verschlossen und versiegelt bis zur Zeit des Endes.
Dani PorAR 12:9  Ele respondeu: Vai-te, Daniel, porque estas palavras estão cerradas e seladas até o tempo do fim.
Dani DutSVVA 12:9  En Hij zeide: Ga henen, Daniël! want deze woorden zijn toegesloten en verzegeld tot den tijd van het einde.
Dani FarOPV 12:9  او جواب داد که «ای دانیال برو زیرا این کلام تا زمان آخرمخفی و مختوم شده است.
Dani Ndebele 12:9  Wasesithi: Hamba, Daniyeli, ngoba amazwi avalelwe ananyekwa kuze kube yisikhathi sokuphela.
Dani PorBLivr 12:9  E ele disse: Caminha, Daniel, pois estas palavras estão guardadas em segredo e seladas até o tempo do fim.
Dani Norsk 12:9  Så sa han: Gå bort, Daniel! For disse ord skal være gjemt og forseglet inntil endens tid.
Dani SloChras 12:9  In veli: Pojdi, Daniel, kajti besede bodo na skrivnem hranjene in zapečatene do časa konca.
Dani Northern 12:9  O cavab verdi: «Get, ey Daniel. Çünki bu sözlər axır zamana qədər sirr olacaq və möhürlü qalacaq.
Dani GerElb19 12:9  Und er sprach: Gehe hin, Daniel; denn die Worte sollen verschlossen und versiegelt sein bis zur Zeit des Endes.
Dani LvGluck8 12:9  Un viņš sacīja: ej, Daniēl, jo šie vārdi ir apslēpti un aizzieģelēti līdz gala laikam.
Dani PorAlmei 12:9  E disse: Vae, Daniel, porque estas palavras estão fechadas e selladas até ao tempo do fim.
Dani ChiUn 12:9  他說:「但以理啊,你只管去;因為這話已經隱藏封閉,直到末時。
Dani SweKarlX 12:9  Han sade: Gack, Daniel, ty det är fördoldt och besegladt intill yttersta tiden.
Dani FreKhan 12:9  Il me répliqua: "Va, Daniel! Car ces choses demeureront cachées et scellées jusqu’au temps final.
Dani FrePGR 12:9  Et il me dit : Va, Daniel ; car les paroles resteront serrées et scellées jusqu'à l'époque de la fin.
Dani PorCap 12:9  Respondeu: «Vai, Daniel, porque estes vaticínios devem permanecer fechados e selados até ao tempo final.
Dani JapKougo 12:9  彼は言った、「ダニエルよ、あなたの道を行きなさい。この言葉は終りの時まで秘し、かつ封じておかれます。
Dani GerTextb 12:9  Er antwortete: Geh, Daniel! denn bis zur Endzeit bleiben die Worte geheim und versiegelt.
Dani SpaPlate 12:9  Y él respondió: “Anda, Daniel; pues estas palabras están cerradas y selladas hasta el tiempo del fin.
Dani Kapingam 12:9  Mee ga-helekai, “Daniel, goe e-hai gii-hana dolomeenei, idimaa nnelekai aanei la-belee dugu haga-mmuni gaa-dae-loo gi-di hagaodi.
Dani GerOffBi 12:9  Und er sagte: Geh, Daniel, denn die Worte sind verschlossen und versiegelt bis zum Ende der Zeit.
Dani WLC 12:9  וַיֹּ֖אמֶר לֵ֣ךְ דָּנִיֵּ֑אל כִּֽי־סְתֻמִ֧ים וַחֲתֻמִ֛ים הַדְּבָרִ֖ים עַד־עֵ֥ת קֵֽץ׃
Dani LtKBB 12:9  Jis atsakė: „Danieliau, eik savo keliu, nes tie žodžiai yra paslėpti ir užantspauduoti iki laikų pabaigos.
Dani Bela 12:9  І адказаў ён: "ідзі, Данііле; бо захаваны і запячатаны словы гэтыя да апошняга часу.
Dani GerBoLut 12:9  Er aber sprach: Gehe hin, Daniel; denn es ist verborgen und versiegelt bis auf die letzte Zeit.
Dani FinPR92 12:9  Hän sanoi: "Mene, Daniel. Totisesti, nämä asiat ovat salatut ja sinetöidyt lopun hetkeen saakka.
Dani SpaRV186 12:9  Y dijo: Anda, Daniel, que estas palabras serán cerradas y selladas hasta el tiempo del cumplimiento.
Dani NlCanisi 12:9  Maar toen sprak hij: Daniël, ga nu maar heen; want wat gezegd is, blijft geheim en verzegeld tot aan de tijd van het einde.
Dani GerNeUe 12:9  Doch er sagte: "Geh jetzt, Daniel! Denn die Worte sollen bis zum Ende aufbewahrt und versiegelt bleiben.
Dani UrduGeo 12:9  وہ بولا، ”اے دانیال، اب چلا جا! کیونکہ اِن باتوں کو آخری وقت تک چھپائے رکھنا ہے۔ اُس وقت تک اِن پر مُہر لگی رہے گی۔
Dani AraNAV 12:9  فَأَجَابَ: «اذْهَبْ يَادَانِيآلُ لأَنَّ الْكَلِمَاتِ مَكْتُومَةٌ وَمَخْتُومَةٌ إِلَى وَقْتِ النِّهَايَةِ.
Dani ChiNCVs 12:9  他回答:“但以理啊!你只管去吧,因为这些话已经隐藏密封,直到末期。
Dani ItaRive 12:9  Ed egli rispose: "Va’, Daniele; poiché queste parole son nascoste e sigillate sino al tempo della fine.
Dani Afr1953 12:9  En hy het gesê: Gaan heen, Daniël, want die woorde bly verborge en verseël tot die tyd van die einde toe.
Dani RusSynod 12:9  И отвечал он: «Иди, Даниил, ибо сокрыты и запечатаны слова эти до последнего времени.
Dani UrduGeoD 12:9  वह बोला, “ऐ दानियाल, अब चला जा! क्योंकि इन बातों को आख़िरी वक़्त तक छुपाए रखना है। उस वक़्त तक इन पर मुहर लगी रहेगी।
Dani TurNTB 12:9  Şöyle yanıtladı: “Sen git, Daniel. Bu sözler son gelinceye dek saklanıp mühürlenecek.
Dani DutSVV 12:9  En Hij zeide: Ga henen, Daniel! want deze woorden zijn toegesloten en verzegeld tot den tijd van het einde.
Dani HunKNB 12:9  Ő azonban ezt felelte: »Menj, Dániel, mert ezek a beszédek be vannak zárva és le vannak pecsételve az előre elhatározott időig.
Dani Maori 12:9  Katahi tera ka ki mai, Haere, e Raniera, kua oti hoki nga kupu te kokopi atu, hiri rawa a taea noatia te wa o te mutunga.
Dani HunKar 12:9  És monda: Menj el Dániel, mert be vannak zárva és pecsételve e beszédek a vég idejéig.
Dani Viet 12:9  Người trả lời rằng: Hỡi Ða-ni-ên, hãy đi; bởi vì những lời nầy đã đóng lại và đóng ấy cho đến kỳ cuối cùng.
Dani Kekchi 12:9  Quichakˈoc ut quixye cue: —Ayu, at Daniel, xban nak ac xinye a̱cue nak anakcuan incˈaˈ ta̱tauma̱nk ru chixjunil li cˈaˈak re ru aˈin. Toj saˈ rosoˈjiqueb li cutan ta̱tauma̱nk ru.
Dani Swe1917 12:9  Då sade han: »Gå, Daniel, ty dessa ord skola förbliva gömda och förseglade intill ändens tid.
Dani CroSaric 12:9  On reče: "Idi, Daniele, ove su riječi tajne i zapečaćene do vremena svršetka.
Dani VieLCCMN 12:9  Người đáp : Không sao, Đa-ni-en, những lời ấy được giữ kín và niêm phong cho đến thời cùng tận.
Dani FreBDM17 12:9  Et il dit : Va, Daniel, car ces paroles sont closes et cachetées jusqu’au temps déterminé.
Dani FreLXX 12:9  Et il dit : Va, Daniel ; car ces paroles seront renfermées et scellées, jusqu'à ce que les temps soient venus.
Dani Aleppo 12:9  ויאמר לך דניאל  כי סתמים וחתמים הדברים עד עת קץ
Dani MapM 12:9  וַיֹּ֖אמֶר לֵ֣ךְ דָּנִיֵּ֑אל כִּֽי־סְתֻמִ֧ים וַחֲתֻמִ֛ים הַדְּבָרִ֖ים עַד־עֵ֥ת קֵֽץ׃
Dani HebModer 12:9  ויאמר לך דניאל כי סתמים וחתמים הדברים עד עת קץ׃
Dani Kaz 12:9  Хабаршының жауабы мынау болды:— Даниял, өз жолыңмен жүре бер. Бұл хабар осы заманның соңына дейін жабылып, сақталып әрі мөрленіп бекітілген.
Dani FreJND 12:9  Et il dit : Va, Daniel ; car ces paroles sont cachées et scellées jusqu’au temps de la fin.
Dani GerGruen 12:9  Er sprach: 'Geh, Daniel! Es muß der Worte Sinn verschlossen bleiben und geheim bis zu der Zeit des Endes!
Dani SloKJV 12:9  Rekel je: „Pojdi svojo pot, Daniel, kajti besede so zaklenjene in zapečatene do časa konca.
Dani Haitian 12:9  Li reponn mwen: -Danyèl monchè, ou mèt al fè wout ou, paske koze sa a fèt pou rete kache epi byen sele, jouk lè a va rive pou sa fini.
Dani FinBibli 12:9  Mutta hän sanoi: Mene Daniel, sillä se on peitetty ja suljettu hamaan viimeiseen aikaan.
Dani SpaRV 12:9  Y dijo: Anda, Daniel, que estas palabras están cerradas y selladas hasta el tiempo del cumplimiento.
Dani WelBeibl 12:9  Atebodd, “Dos di, Daniel. Mae'r neges yma i'w gadw'n gyfrinachol ac wedi'i selio nes bydd y diwedd wedi dod.
Dani GerMenge 12:9  Da antwortete er: »Gehe, Daniel! Denn die Offenbarungen sollen verschlossen und versiegelt bleiben bis zur Endzeit.
Dani GreVamva 12:9  Και είπε, Ύπαγε, Δανιήλ· διότι οι λόγοι είναι κεκλεισμένοι και εσφραγισμένοι έως του εσχάτου καιρού.
Dani UkrOgien 12:9  І він сказав: „Іди, Даниїле, бо заховані й запечатані ці слова́ аж до ча́су кінця.
Dani SrKDEkav 12:9  А Он рече: Иди Данило, јер су затворене и запечаћене ове речи до последњег времена.
Dani FreCramp 12:9  Il dit : " Va, Daniel, car les paroles sont serrées et scellées jusqu'au temps de la fin.
Dani PolUGdan 12:9  Wtedy odpowiedział: Idź, Danielu, bo te słowa są zamknięte i zapieczętowane aż do czasu ostatecznego.
Dani FreSegon 12:9  Il répondit: Va, Daniel, car ces paroles seront tenues secrètes et scellées jusqu'au temps de la fin.
Dani SpaRV190 12:9  Y dijo: Anda, Daniel, que estas palabras están cerradas y selladas hasta el tiempo del cumplimiento.
Dani HunRUF 12:9  Ő így válaszolt: Menj el, Dániel, mert ezek az igék titkosak, és le vannak pecsételve a végső időkig.
Dani DaOT1931 12:9  Og han svarede: »Gaa bort, Daniel, thi for Ordene er der sat Lukke og Segl til Endens Tid.
Dani TpiKJPB 12:9  Na em i tok, Go long rot bilong yu, Danyel. Long wanem ol dispela tok i pas i stap na em i gat mak i pasim em i go inap long taim bilong pinis.
Dani DaOT1871 12:9  Og han sagde: Gak bort, Daniel! thi Ordene skulle være tillukkede og forseglede indtil Endens Tid.
Dani FreVulgG 12:9  Et il dit : Va, Daniel ; car ces (les) paroles sont fermées et scellées jusqu’au temps marqué.
Dani PolGdans 12:9  Tedy rzekł: Idź, Danijelu! bo zawarte i zapieczętowane są te słowa aż do czasu zamierzonego.
Dani JapBungo 12:9  彼いひけるはダニエルよ往け此言は終極の時まで秘しかつ封じ置るべし
Dani GerElb18 12:9  Und er sprach: Gehe hin, Daniel; denn die Worte sollen verschlossen und versiegelt sein bis zur Zeit des Endes.