|
Dani
|
AB
|
2:42 |
And whereas the toes of the feet were partly of iron and partly of clay, part of the kingdom shall be strong, and part of it shall be broken.
|
|
Dani
|
ABP
|
2:42 |
And the toes of the feet, part somewhat of iron and part somewhat earthenware, part [4somewhat 1of the 2kingdom 3will be] strong, and some from it will be broken.
|
|
Dani
|
ACV
|
2:42 |
And as the toes of the feet were part of iron, and part of clay, so the kingdom shall be partly strong, and partly broken.
|
|
Dani
|
AFV2020
|
2:42 |
And as the toes of the feet were part of iron and part of clay, so the kingdom shall be partly strong and partly broken.
|
|
Dani
|
AKJV
|
2:42 |
And as the toes of the feet were part of iron, and part of clay, so the kingdom shall be partly strong, and partly broken.
|
|
Dani
|
ASV
|
2:42 |
And as the toes of the feet were part of iron, and part of clay, so the kingdom shall be partly strong, and partly broken.
|
|
Dani
|
BBE
|
2:42 |
And as the toes of the feet were in part of iron and in part of earth, so part of the kingdom will be strong and part of it will readily be broken.
|
|
Dani
|
CPDV
|
2:42 |
And as the toes of the feet were partly of iron and partly of clay, part of the kingdom will be strong and part will be crushed.
|
|
Dani
|
DRC
|
2:42 |
And as the toes of the feet were part of iron, and part of clay: the kingdom shall be partly strong, and partly broken.
|
|
Dani
|
Darby
|
2:42 |
And [as] the toes of the feet were part of iron and part of clay, the kingdom shall be partly strong and partly fragile.
|
|
Dani
|
Geneva15
|
2:42 |
And as the toes of the feete were parte of yron, and parte of clay, so shall the kingdome be partly strong, and partly broken.
|
|
Dani
|
GodsWord
|
2:42 |
The toes were partly iron and partly clay. Part of the kingdom will be strong, and part will be brittle.
|
|
Dani
|
JPS
|
2:42 |
And as the toes of the feet were part of iron, and part of clay, so part of the kingdom shall be strong, and part thereof broken.
|
|
Dani
|
Jubilee2
|
2:42 |
And [as] the toes of the feet [were] part of iron and part of baked clay, [so] the kingdom shall be partly strong, and partly fragile.
|
|
Dani
|
KJV
|
2:42 |
And as the toes of the feet were part of iron, and part of clay, so the kingdom shall be partly strong, and partly broken.
|
|
Dani
|
KJVA
|
2:42 |
And as the toes of the feet were part of iron, and part of clay, so the kingdom shall be partly strong, and partly broken.
|
|
Dani
|
KJVPCE
|
2:42 |
And as the toes of the feet were part of iron, and part of clay, so the kingdom shall be partly strong, and partly broken.
|
|
Dani
|
LEB
|
2:42 |
And as the toes of the feet were partly iron and partly clay, so part of the kingdom will be strong ⌞and partly brittle⌟.
|
|
Dani
|
LITV
|
2:42 |
And as the toes of the feet were partly of iron and partly of clay, so the kingdom shall be partly strong and partly fragile.
|
|
Dani
|
MKJV
|
2:42 |
And as the toes of the feet were part of iron and part of clay, so the kingdom shall be partly strong and partly brittle.
|
|
Dani
|
NETfree
|
2:42 |
In that the toes of the feet were partly of iron and partly of clay, the latter stages of this kingdom will be partly strong and partly fragile.
|
|
Dani
|
NETtext
|
2:42 |
In that the toes of the feet were partly of iron and partly of clay, the latter stages of this kingdom will be partly strong and partly fragile.
|
|
Dani
|
NHEB
|
2:42 |
As the toes of the feet were part of iron, and part of clay, so the kingdom shall be partly strong, and partly broken.
|
|
Dani
|
NHEBJE
|
2:42 |
As the toes of the feet were part of iron, and part of clay, so the kingdom shall be partly strong, and partly broken.
|
|
Dani
|
NHEBME
|
2:42 |
As the toes of the feet were part of iron, and part of clay, so the kingdom shall be partly strong, and partly broken.
|
|
Dani
|
Noyes
|
2:42 |
And as the toes of the feet were part of iron and part of clay, so the kingdom shall be partly strong and partly broken.
|
|
Dani
|
RLT
|
2:42 |
And as the toes of the feet were part of iron, and part of clay, so the kingdom shall be partly strong, and partly broken.
|
|
Dani
|
RNKJV
|
2:42 |
And as the toes of the feet were part of iron, and part of clay, so the kingdom shall be partly strong, and partly broken.
|
|
Dani
|
RWebster
|
2:42 |
And as the toes of the feet were part of iron, and part of clay, so the kingdom shall be partly strong, and partly broken.
|
|
Dani
|
Rotherha
|
2:42 |
and, the toes of the feet, part of them, iron, and, part, of clay,—some part of the kingdom, shall be strong, but, a part thereof, shall be brittle;
|
|
Dani
|
UKJV
|
2:42 |
And as the toes of the feet were part of iron, and part of clay, so the kingdom shall be partly strong, and partly broken.
|
|
Dani
|
Webster
|
2:42 |
And [as] the toes of the feet [were] part of iron, and part of clay, [so] the kingdom shall be partly strong, and partly broken.
|
|
Dani
|
YLT
|
2:42 |
As to the toes of the feet, part of them iron, and part of them clay: some part of the kingdom is strong, and some part of it is brittle.
|
|
Dani
|
ABPGRK
|
2:42 |
και οι δάκτυλοι των ποδών μέρος μεν τι σιδηρούν μέρος δε τι οστράκινον μέρος τι της βασιλείας έσται ισχυρόν και απ΄ αυτής έσται συντριβόμενον
|
|
Dani
|
Afr1953
|
2:42 |
En dat die tone van die voete deels van yster en deels van klei is — 'n gedeelte van die koninkryk sal hard en 'n gedeelte sal bros wees.
|
|
Dani
|
Alb
|
2:42 |
Dhe ashtu si gishtërinjtë e këmbëve ishin pjesërisht prej hekuri dhe pjesërisht prej argjile, kështu ajo mbretëri do të jetë pjesërisht e fortë dhe pjesërisht e brishtë.
|
|
Dani
|
Aleppo
|
2:42 |
ואצבעת רגליא מנהון (מנהן) פרזל ומנהון (ומנהן) חסף—מן קצת מלכותא תהוה תקיפה ומנה תהוא תבירה
|
|
Dani
|
AraNAV
|
2:42 |
وَكَمَا أَنَّ أَصَابِعَ الْقَدَمَيْنِ بَعْضُهَا مِنْ حَدِيدٍ وَالْبَعْضُ مِنْ خَزَفٍ، فَإِنَّ بَعْضَ الْمَمْلَكَةِ يَكُونُ صَلْباً وَالْبَعْضُ الآخَرُ هَشّاً.
|
|
Dani
|
AraSVD
|
2:42 |
وَأَصَابِعُ ٱلْقَدَمَيْنِ بَعْضُهَا مِنْ حَدِيدٍ وَٱلْبَعْضُ مِنْ خَزَفٍ، فَبَعْضُ ٱلْمَمْلَكَةِ يَكُونُ قَوِيًّا وَٱلْبَعْضُ قَصِمًا.
|
|
Dani
|
Azeri
|
2:42 |
آياق بارماقلارينين بئر حئصّهسي دمئردن، بئر حئصّهسي گئلدن اولدوغو کئمي، بو پادشاهليغينين دا بئر حئصّهسي مؤحکم، بئر حئصّهسي ضعئف اولاجاق.
|
|
Dani
|
Bela
|
2:42 |
І як пальцы ног былі часткова з жалеза, а часткова з гліны, так і царства будзе часткова моцнае, часткова крохкае.
|
|
Dani
|
BulVeren
|
2:42 |
А пръстите на краката, отчасти от желязо и отчасти от глина – отчасти царството ще бъде силно и отчасти крехко.
|
|
Dani
|
BurJudso
|
2:42 |
ခြေချောင်းတို့သည် သံတပိုင်းသရွတ်တပိုင်း ဖြစ်သည်နှင့်အညီ၊ ထိုနိုင်ငံသည် ခိုင်မာခြင်းနှင့်၎င်း၊ ကျိုးပဲ့ခြင်းနှင့်၎င်းဆက်ဆံလိမ့်မည်။
|
|
Dani
|
CSlEliza
|
2:42 |
и персты ножнии, часть убо некая железна, часть же некая глиняна, часть некая царства будет крепка и от него будет сокрушена.
|
|
Dani
|
CebPinad
|
2:42 |
Ug ingon nga ang usa ka bahin sa mga tudlo sa tiil puthaw man, ug ang usa ka bahin maoy yutang kolonon, mao nga sa gingharian malig-on ang usa ka bahin, ug gabok ang laing bahin.
|
|
Dani
|
ChiNCVs
|
2:42 |
那些脚趾是铁和泥混杂的,那国也必是部分坚强,部分脆弱。
|
|
Dani
|
ChiSB
|
2:42 |
腳趾一部分是鐵,一部份是泥,表示這個國家一部分強,一部分弱。
|
|
Dani
|
ChiUn
|
2:42 |
那腳指頭,既是半鐵半泥,那國也必半強半弱。
|
|
Dani
|
ChiUnL
|
2:42 |
其趾半鐵半泥、其國亦半強半弱、
|
|
Dani
|
ChiUns
|
2:42 |
那脚指头,既是半铁半泥,那国也必半强半弱。
|
|
Dani
|
CroSaric
|
2:42 |
Prsti stopala, dijelom željezo a dijelom glina: kraljevstvo će biti dijelom čvrsto a dijelom krhko.
|
|
Dani
|
DaOT1871
|
2:42 |
Og at Tæerne paa Fødderne vare til Dels af Jem og til Dels af Ler, betyder, at Riget for en Del skal være stærkt og for en Del skrøbeligt.
|
|
Dani
|
DaOT1931
|
2:42 |
Og at Tæerne var halvt af Jern og halvt af Ler, betyder, at Riget delvis skal være stærkt, delvis svagt.
|
|
Dani
|
Dari
|
2:42 |
اما انگشتها که قسمتی از آهن و مقداری از گِل ساخته شده بود، به این معنی است که بخشی از آن سلطنت قوی و بخشی از آن ضعیف خواهد بود.
|
|
Dani
|
DutSVV
|
2:42 |
En de tenen der voeten, ten dele ijzer, en ten dele leem; dat koninkrijk zal ten dele hard zijn, en ten dele broos.
|
|
Dani
|
DutSVVA
|
2:42 |
En de tenen der voeten, ten dele ijzer, en ten dele leem; dat koninkrijk zal ten dele hard zijn, en ten dele broos.
|
|
Dani
|
Esperant
|
2:42 |
Sed kiel la fingroj de la piedoj estis parte el fero, parte el argilo, tiel ankaŭ la regno estos parte fortika, parte rompebla.
|
|
Dani
|
FarOPV
|
2:42 |
و اما انگشتهای پایهایش قدری از آهن وقدری از گل بود، همچنان این سلطنت قدری قوی و قدری زودشکن خواهد بود.
|
|
Dani
|
FarTPV
|
2:42 |
امّا انگشتان که قسمتی از آهن و مقداری از گل ساخته شده بود، به این معنی است که بخشی از آن امپراتوری قوی و بخشی از آن ضعیف خواهد بود.
|
|
Dani
|
FinBibli
|
2:42 |
Ja että varpaat sen jaloissa puolittain rautaa ja puolittain savea oli, niin sen pitää puolittain vahvan ja puolittain heikon valtakunnan oleman.
|
|
Dani
|
FinPR
|
2:42 |
Ja että jalkojen varpaat olivat osaksi rautaa, osaksi savea, se merkitsee, että osa sitä valtakuntaa on oleva luja, osa sitä on oleva hauras.
|
|
Dani
|
FinPR92
|
2:42 |
Se, että varpaat olivat osaksi rautaa ja osaksi savea, tarkoittaa, että valtakunta on oleva osittain luja ja osittain hauras.
|
|
Dani
|
FinRK
|
2:42 |
Se taas, että jalkojen varpaat olivat osaksi rautaa, osaksi savea, merkitsee, että osa siitä valtakunnasta on luja, osa hauras.
|
|
Dani
|
FinSTLK2
|
2:42 |
Se taas, että jalkojen varpaat olivat osaksi rautaa, osaksi savea, merkitsee, että osa valtakuntaa on oleva luja, osa sitä on oleva hauras.
|
|
Dani
|
FreBBB
|
2:42 |
mais comme les orteils des pieds étaient en partie de fer et en partie d'argile, sa royauté sera en partie forte et en partie fragile.
|
|
Dani
|
FreBDM17
|
2:42 |
Et ce que les orteils des pieds étaient en partie de fer, et en partie de terre, c’est que ce Royaume sera en partie fort, et en partie frêle.
|
|
Dani
|
FreCramp
|
2:42 |
Mais comme les orteils des pieds étaient en partie de fer et en partie d'argile, ce royaume sera en partie fort, et il sera en partie fragile.
|
|
Dani
|
FreJND
|
2:42 |
et quant à ce que les orteils des pieds étaient en partie de fer et en partie d’argile, le royaume sera en partie fort et sera en partie fragile.
|
|
Dani
|
FreKhan
|
2:42 |
Les orteils des pieds étaient partie de fer et partie d’argile: c’est que cet empire sera en partie fort et en partie fragile.
|
|
Dani
|
FreLXX
|
2:42 |
Et les doigts des pieds étant partie de fer, partie d'argile, une part de ce royaume sera forte, une autre sera broyée.
|
|
Dani
|
FrePGR
|
2:42 |
Quant aux orteils qui étaient en partie de fer et en partie d'argile, c'est que cet empire en partie sera fort, et en partie fragile.
|
|
Dani
|
FreSegon
|
2:42 |
Et comme les doigts des pieds étaient en partie de fer et en partie d'argile, ce royaume sera en partie fort et en partie fragile.
|
|
Dani
|
FreVulgG
|
2:42 |
Et comme les doigts des pieds étaient en partie de fer et en partie de terre, le royaume sera solide en partie, et en partie fragile.
|
|
Dani
|
GerBoLut
|
2:42 |
Und daß die Zehen an seinen Fülien eines Teils Eisen und eines Teils Ton sind, wird es zum Teil ein stark und zum Teil ein schwach Reich sein.
|
|
Dani
|
GerElb18
|
2:42 |
Und die Zehen der Füße, teils von Eisen und teils von Ton: zum Teil wird das Königreich stark sein, und ein Teil wird zerbrechlich sein.
|
|
Dani
|
GerElb19
|
2:42 |
Und die Zehen der Füße, teils von Eisen und teils von Ton: zum Teil wird das Königreich stark sein, und ein Teil wird zerbrechlich sein.
|
|
Dani
|
GerGruen
|
2:42 |
Die Zehen teils von Eisen, teils von Ton, bedeuten, daß das Reich zum Teil gar stark, zum Teil zerbrechlich ist.
|
|
Dani
|
GerMenge
|
2:42 |
doch daß du die Zehen der Füße teils von Eisen, teils von Ton gesehen hast, (weist darauf hin, daß) das Reich zum Teil fest, zum Teil brüchig sein wird.
|
|
Dani
|
GerNeUe
|
2:42 |
Und dass die Zehen teils von Eisen und teils von Ton sind, bedeutet: Das Reich wird zum Teil stark und zum Teil zerbrechlich sein.
|
|
Dani
|
GerOffBi
|
2:42 |
Und die Zehen der Füße waren teils aus Eisen und teils aus Ton: Zum Teil wird das Königreich mächtig sein und zum Teil wird es zerbrechlich sein.
|
|
Dani
|
GerSch
|
2:42 |
Und wie die Zehen seiner Füße teils von Eisen und teils von Ton waren, so wird auch das Reich zum Teil widerstandsfähig und zum Teil zerbrechlich sein.
|
|
Dani
|
GerTafel
|
2:42 |
Und da die Zehen der Füße teils von Eisen und teils von Ton waren, so wird das Reich teilweise stark, und teilweise gebrechlich sein.
|
|
Dani
|
GerTextb
|
2:42 |
Und daß die Zehen der Füße teils eisern, teils thönern waren, bedeutet: das Reich wird zum Teil stark und zum Teil zerbrechlich sein.
|
|
Dani
|
GerZurch
|
2:42 |
dass aber die Zehen teils von Eisen, teils von Ton waren, das bedeutet: das Reich wird zum Teil stark und zum Teil zerbrechlich sein.
|
|
Dani
|
GreVamva
|
2:42 |
Και καθώς οι δάκτυλοι των ποδών ήσαν μέρος εκ σιδήρου και μέρος εκ πηλού, ούτως η βασιλεία θέλει είσθαι κατά μέρος ισχυρά και κατά μέρος εύθραυστος.
|
|
Dani
|
Haitian
|
2:42 |
Zòtèy yo tou te mwatye fè, mwatye tè krich. Sa vle di, yon pòsyon nan gouvènman sa a pral gen fòs, yon lòt pòsyon pral fèb.
|
|
Dani
|
HebModer
|
2:42 |
ואצבעת רגליא מנהון פרזל ומנהון חסף מן קצת מלכותא תהוה תקיפה ומנה תהוה תבירה׃
|
|
Dani
|
HunIMIT
|
2:42 |
S a lábak ujja részben vasból s részben agyagból – a királyságnak egyik része erős lesz, és másik része törékeny lesz.
|
|
Dani
|
HunKNB
|
2:42 |
Mivel lábujjai részint vasból, részint meg agyagból voltak: az a birodalom részben szilárd és részben törékeny lesz.
|
|
Dani
|
HunKar
|
2:42 |
És hogy a lába ujjai részint vas, részint cserép: az a birodalom részint erős, részint pedig törékeny lesz.
|
|
Dani
|
HunRUF
|
2:42 |
Lábujjai részben vasból, részben cserépből voltak; eszerint a királyság részben erős, részben törékeny lesz.
|
|
Dani
|
HunUj
|
2:42 |
Lábujjai részint vasból, részint cserépből voltak; eszerint a királyság részint erős, részint törékeny lesz.
|
|
Dani
|
ItaDio
|
2:42 |
E quant’è a ciò che le dita dei piedi erano in parte di ferro, e in parte d’argilla, ciò significa che il regno in parte sarà duro, in parte sarà frale.
|
|
Dani
|
ItaRive
|
2:42 |
E come le dita de’ piedi erano in parte di ferro e in parte d’argilla, così quel regno sarà in parte forte e in parte fragile.
|
|
Dani
|
JapBungo
|
2:42 |
その足の趾の一分は鐵一分は泥土なりしごとくその國は強きところもあり脆きところも有ん
|
|
Dani
|
JapKougo
|
2:42 |
その足の指の一部は鉄、一部は粘土であったように、その国は一部は強く、一部はもろいでしょう。
|
|
Dani
|
KLV
|
2:42 |
As the toes vo' the qamDu' were part vo' iron, je part vo' clay, vaj the kingdom DIchDaq taH partly HoS, je partly ghorta'.
|
|
Dani
|
Kapingam
|
2:42 |
Nia madaawae ala hunu gowaa e-baalanga, hunu gowaa e-gelegele, dono hadinga bolo hunu madagowaa e-maaloo hunu madagowaa e-paagege.
|
|
Dani
|
Kaz
|
2:42 |
Мүсіннің аяғы мен башпайларының жартылай қыштан, жартылай темірден болғанын көрдіңіз ғой. Бұл — сол төртінші патшалықтың екі бөліктен тұратынын бейнелейді. Кейбір бөлімдері темірдей қатты әрі күшті, ал басқалары қыш сияқты морт сынғыш болады.
|
|
Dani
|
Kekchi
|
2:42 |
Xacuil nak li ruˈuj rok li jalam u̱ch yijach saklun ut yijach hierro. Aˈan retalil li xca̱ xnimal ru tenamit. Yijach cauhakeb rib ut yijach incˈaˈ.
|
|
Dani
|
KorHKJV
|
2:42 |
그 두 발의 발가락들이 얼마는 쇠요, 얼마는 진흙인 것 같이 그 왕국도 얼마는 강하되 얼마는 부서질 것이며
|
|
Dani
|
KorRV
|
2:42 |
그 발가락이 얼마는 철이요 얼마는 진흙인즉 그 나라가 얼마는 든든하고 얼마는 부숴질 만할 것이며
|
|
Dani
|
LXX
|
2:42 |
καὶ οἱ δάκτυλοι τῶν ποδῶν μέρος μέν τι σιδηροῦν μέρος δέ τι ὀστράκινον μέρος τι τῆς βασιλείας ἔσται ἰσχυρὸν καὶ μέρος τι ἔσται συντετριμμένον καὶ οἱ δάκτυλοι τῶν ποδῶν μέρος μέν τι σιδηροῦν μέρος δέ τι ὀστράκινον μέρος τι τῆς βασιλείας ἔσται ἰσχυρὸν καὶ ἀπ’ αὐτῆς ἔσται συντριβόμενον
|
|
Dani
|
LinVB
|
2:42 |
Matambi, ndambo ya ebende mpe ndambo ya mabelé ma libazi, malakisi ’te bokonzi bokozala na bokasi epai yoko mpe na botau epai esusu.
|
|
Dani
|
LtKBB
|
2:42 |
Kadangi kojų pirštai buvo iš geležies ir molio, tai karalystė bus dalinai stipri ir dalinai trapi.
|
|
Dani
|
LvGluck8
|
2:42 |
Un tos kāju pirkstus pusi no dzelzs un pusi no māla - tā valsts būs uz pusi cieta un uz pusi gļēva.
|
|
Dani
|
Mal1910
|
2:42 |
കാൽവിരൽ പാതി ഇരിമ്പും പാതി കളിമണ്ണുംകൊണ്ടു ആയിരുന്നതുപോലെ രാജത്വം ഒട്ടു ബലമുള്ളതും ഒട്ടു ഉടഞ്ഞുപോകുന്നതും ആയിരിക്കും.
|
|
Dani
|
Maori
|
2:42 |
Na, ko nga matimati o nga raparapa ra, he rino nei tetahi wahi, he uku tetahi wahi, ka pena ano te kingitanga, he kaha tetahi wahi, ko tetahi wahi he pakarukaru.
|
|
Dani
|
MapM
|
2:42 |
וְאֶצְבְּעָת֙ רַגְלַיָּ֔א מנהון מִנְּהֵ֥ין פַּרְזֶ֖ל ומנהון וּמִנְּהֵ֣ין חֲסַ֑ף מִן־קְצָ֤ת מַלְכוּתָא֙ תֶּהֱוֵ֣ה תַקִּיפָ֔ה וּמִנַּ֖הּ תֶּהֱוֵ֥א תְבִירָֽה׃
|
|
Dani
|
Mg1865
|
2:42 |
Ary toy ny rantsan-tongotra, ny tapany vy, ny tapany tanimanga, dia ho toy izany ny fanjakana, ny tapany ho mafy, ary ny tapany ho malemy.
|
|
Dani
|
Ndebele
|
2:42 |
Njengoba amazwane enyawo ayelengxenye yensimbi lengxenye yebumba; umbuso uzakuba lamandla nganxanye, wephuke lula nganxanye.
|
|
Dani
|
NlCanisi
|
2:42 |
En dat de tenen der voeten voor een deel uit ijzer waren en voor een deel uit leem, betekent: een deel van het rijk zal sterk zijn, en een ander deel broos.
|
|
Dani
|
NorSMB
|
2:42 |
Og det at tærne på føterne var noko av jarn og noko av leir, det tyder at riket i sume måtar skal vera sterkt, i andre måtar veikt.
|
|
Dani
|
Norsk
|
2:42 |
Og at tærne på føttene dels var av jern og dels av ler, det betyr at riket for en del skal være sterkt og for en del skrøpelig,
|
|
Dani
|
Northern
|
2:42 |
Ayaq barmaqlarının bir hissəsi dəmirdən, bir hissəsi gildən olduğu kimi bu padşahlığın da bir hissəsi möhkəm, bir hissəsi kövrək olacaq.
|
|
Dani
|
OSHB
|
2:42 |
וְאֶצְבְּעָת֙ רַגְלַיָּ֔א מנהון פַּרְזֶ֖ל ומנהון חֲסַ֑ף מִן־קְצָ֤ת מַלְכוּתָא֙ תֶּהֱוֵ֣ה תַקִּיפָ֔ה וּמִנַּ֖הּ תֶּהֱוֵ֥ה תְבִירָֽה׃
|
|
Dani
|
Pohnpeia
|
2:42 |
Sendin neh kan-ekei wiawihkihda mete, a ekei wiawihkihda pwehl-met wehwehki me mwehio pahn kehlail, ahpw mengei en ohla.
|
|
Dani
|
PolGdans
|
2:42 |
Ale palce nóg częścią z żelaza a częścią z gliny znaczą królestwo częścią mocne a częścią do skruszenia snadne.
|
|
Dani
|
PolUGdan
|
2:42 |
A palce stóp częściowo z żelaza a częściowo z gliny znaczą, że królestwo będzie częściowo silne, a częściowo kruche.
|
|
Dani
|
PorAR
|
2:42 |
E como os dedos dos pés eram em parte de ferro e em parte de barro, assim por uma parte o reino será forte, e por outra será frágil.
|
|
Dani
|
PorAlmei
|
2:42 |
E os dedos dos pés, em parte de ferro e em parte de barro, querem dizer: por uma parte o reino será forte, e por outra será fragil.
|
|
Dani
|
PorBLivr
|
2:42 |
E os dedos dos pés em parte de ferro, e em parte de barro, são que em parte o reino será forte, e em parte será frágil.
|
|
Dani
|
PorBLivr
|
2:42 |
E os dedos dos pés em parte de ferro, e em parte de barro, são que em parte o reino será forte, e em parte será frágil.
|
|
Dani
|
PorCap
|
2:42 |
Os dedos dos pés, em parte de ferro e em parte de barro, significam que o reino será ao mesmo tempo forte e frágil.
|
|
Dani
|
RomCor
|
2:42 |
Şi, după cum degetele de la picioare erau parte de fier şi parte de lut, tot aşa şi împărăţia aceasta va fi în parte tare şi în parte plăpândă.
|
|
Dani
|
RusSynod
|
2:42 |
И как персты ног были частью из железа, а частью из глины, так и царство будет частью крепкое, частью хрупкое.
|
|
Dani
|
RusSynod
|
2:42 |
И как персты ног были частью из железа, а частью из глины, так и царство будет частью крепкое, частью хрупкое.
|
|
Dani
|
SloChras
|
2:42 |
In kakor prsti na nogah, deloma iz železa in deloma iz ila, tako bode kraljestvo deloma močno, deloma razdrobljivo.
|
|
Dani
|
SloKJV
|
2:42 |
In kakor so bili prsti stopal deloma iz železa in deloma iz ila, tako bo kraljestvo delno močno in delno zlomljeno.
|
|
Dani
|
SomKQA
|
2:42 |
Oo sidii faraha cagaha qaarkood bir u ahaa, qaarna dhoobo u ahaa, ayaa boqortooyada qaarkeedna u xoog badnaan doonaa, qaarkeedna u jabi doonaa.
|
|
Dani
|
SpaPlate
|
2:42 |
Los dedos de los pies eran en parte de hierro, y en parte de barro, (esto significa) que el reino será en parte fuerte, y en parte endeble.
|
|
Dani
|
SpaRV
|
2:42 |
Y por ser los dedos de los pies en parte de hierro, y en parte de barro cocido, en parte será el reino fuerte, y en parte será frágil.
|
|
Dani
|
SpaRV186
|
2:42 |
Y los dedos de los pies en parte de hierro, y en parte de barro cocido, en parte el reino será fuerte, y en parte será frágil.
|
|
Dani
|
SpaRV190
|
2:42 |
Y por ser los dedos de los pies en parte de hierro, y en parte de barro cocido, en parte será el reino fuerte, y en parte será frágil.
|
|
Dani
|
SrKDEkav
|
2:42 |
И што прсти на ногама беху које од гвожђа које од кала, царство ће бити нешто јако, а нешто трошно.
|
|
Dani
|
SrKDIjek
|
2:42 |
И што прсти у ногу бијаху које од гвожђа које од кала, царство ће бити нешто јако а нешто трошно.
|
|
Dani
|
Swe1917
|
2:42 |
Och att tårna på fötterna voro delvis av järn och delvis av lera, det betyder att riket skall vara delvis starkt och delvis svagt.
|
|
Dani
|
SweFolk
|
2:42 |
Tårna på fötterna var delvis av järn och delvis av lera, och det betyder att riket ska vara delvis starkt och delvis svagt.
|
|
Dani
|
SweKarlX
|
2:42 |
Och at tånar på dess fötter, somt af jern, och somt af ler woro, det skall wara endels et starkt, och endels et swagt rike.
|
|
Dani
|
SweKarlX
|
2:42 |
Och att tårna på dess fötter, somt af jern, och somt af ler voro, det skall vara endels ett starkt, och endels ett svagt rike.
|
|
Dani
|
TagAngBi
|
2:42 |
At kung paanong ang mga daliri ng paa ay bakal ang isang bahagi at ang isang bahagi ay putik, magkakagayon ang kaharian na ang isang bahagi ay matibay, at isang bahagi ay marupok.
|
|
Dani
|
ThaiKJV
|
2:42 |
และนิ้วเท้าเป็นเหล็กปนดินฉันใด ราชอาณาจักรนั้นจึงแข็งแรงบ้างเปราะบ้างฉันนั้น
|
|
Dani
|
TpiKJPB
|
2:42 |
Na olsem ol pinga bilong fut i bin i stap hap bilong ain, na hap bilong strongpela graun, olsem tasol kingdom bai i gat hap i strong, na hap i bruk.
|
|
Dani
|
TurNTB
|
2:42 |
Ayak parmaklarının bir kesimi demirden, bir kesimi kilden olduğu gibi, krallığın da bir bölümü güçlü, bir bölümü zayıf olacak.
|
|
Dani
|
UkrOgien
|
2:42 |
А пальці ніг частинно з заліза, а частинно з глини, то й частина царства буде си́льна, а частина буде ламли́ва.
|
|
Dani
|
UrduGeo
|
2:42 |
خواب میں پاؤں کی اُنگلیوں میں کچھ لوہا بھی تھا اور کچھ مٹی بھی۔ اِس کا مطلب ہے، چوتھی سلطنت کا ایک حصہ طاقت ور اور دوسرا نازک ہو گا۔
|
|
Dani
|
UrduGeoD
|
2:42 |
ख़ाब में पाँवों की उँगलियों में कुछ लोहा भी था और कुछ मिट्टी भी। इसका मतलब है, चौथी सलतनत का एक हिस्सा ताक़तवर और दूसरा नाज़ुक होगा।
|
|
Dani
|
UrduGeoR
|
2:42 |
Ḳhāb meṅ pāṅwoṅ kī ungliyoṅ meṅ kuchh lohā bhī thā aur kuchh miṭṭī bhī. Is kā matlab hai, chauthī saltanat kā ek hissā tāqatwar aur dūsrā nāzuk hogā.
|
|
Dani
|
VieLCCMN
|
2:42 |
Các ngón chân phần bằng sắt, phần bằng đất sét là một vương quốc nửa mạnh nửa yếu.
|
|
Dani
|
Viet
|
2:42 |
Những ngón chơn nửa sắt nửa đất sét, nước đó cũng nửa mạnh nửa giòn.
|
|
Dani
|
VietNVB
|
2:42 |
Còn các ngón chân nửa bằng sắt, nữa bằng sành, có nghĩa là đế quốc này có phần mạnh cũng có phần yếu.
|
|
Dani
|
WLC
|
2:42 |
וְאֶצְבְּעָת֙ רַגְלַיָּ֔א מנהון מִנְּהֵ֥ין פַּרְזֶ֖ל ומנהון וּמִנְּהֵ֣ין חֲסַ֑ף מִן־קְצָ֤ת מַלְכוּתָא֙ תֶּהֱוֵ֣ה תַקִּיפָ֔ה וּמִנַּ֖הּ תֶּהֱוֵ֥ה תְבִירָֽה׃
|
|
Dani
|
WelBeibl
|
2:42 |
Cymysgedd o gryfder yr haearn a breuder y crochenwaith.
|
|
Dani
|
Wycliffe
|
2:42 |
and the toos of the feet in parti of irun, and in parti of erthe, in parti the rewme schal be sad, and in parti to-brokun.
|