Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
DANIEL
Prev Next
Dani AB 2:42  And whereas the toes of the feet were partly of iron and partly of clay, part of the kingdom shall be strong, and part of it shall be broken.
Dani ABP 2:42  And the toes of the feet, part somewhat of iron and part somewhat earthenware, part [4somewhat 1of the 2kingdom 3will be] strong, and some from it will be broken.
Dani ACV 2:42  And as the toes of the feet were part of iron, and part of clay, so the kingdom shall be partly strong, and partly broken.
Dani AFV2020 2:42  And as the toes of the feet were part of iron and part of clay, so the kingdom shall be partly strong and partly broken.
Dani AKJV 2:42  And as the toes of the feet were part of iron, and part of clay, so the kingdom shall be partly strong, and partly broken.
Dani ASV 2:42  And as the toes of the feet were part of iron, and part of clay, so the kingdom shall be partly strong, and partly broken.
Dani BBE 2:42  And as the toes of the feet were in part of iron and in part of earth, so part of the kingdom will be strong and part of it will readily be broken.
Dani CPDV 2:42  And as the toes of the feet were partly of iron and partly of clay, part of the kingdom will be strong and part will be crushed.
Dani DRC 2:42  And as the toes of the feet were part of iron, and part of clay: the kingdom shall be partly strong, and partly broken.
Dani Darby 2:42  And [as] the toes of the feet were part of iron and part of clay, the kingdom shall be partly strong and partly fragile.
Dani Geneva15 2:42  And as the toes of the feete were parte of yron, and parte of clay, so shall the kingdome be partly strong, and partly broken.
Dani GodsWord 2:42  The toes were partly iron and partly clay. Part of the kingdom will be strong, and part will be brittle.
Dani JPS 2:42  And as the toes of the feet were part of iron, and part of clay, so part of the kingdom shall be strong, and part thereof broken.
Dani Jubilee2 2:42  And [as] the toes of the feet [were] part of iron and part of baked clay, [so] the kingdom shall be partly strong, and partly fragile.
Dani KJV 2:42  And as the toes of the feet were part of iron, and part of clay, so the kingdom shall be partly strong, and partly broken.
Dani KJVA 2:42  And as the toes of the feet were part of iron, and part of clay, so the kingdom shall be partly strong, and partly broken.
Dani KJVPCE 2:42  And as the toes of the feet were part of iron, and part of clay, so the kingdom shall be partly strong, and partly broken.
Dani LEB 2:42  And as the toes of the feet were partly iron and partly clay, so part of the kingdom will be strong ⌞and partly brittle⌟.
Dani LITV 2:42  And as the toes of the feet were partly of iron and partly of clay, so the kingdom shall be partly strong and partly fragile.
Dani MKJV 2:42  And as the toes of the feet were part of iron and part of clay, so the kingdom shall be partly strong and partly brittle.
Dani NETfree 2:42  In that the toes of the feet were partly of iron and partly of clay, the latter stages of this kingdom will be partly strong and partly fragile.
Dani NETtext 2:42  In that the toes of the feet were partly of iron and partly of clay, the latter stages of this kingdom will be partly strong and partly fragile.
Dani NHEB 2:42  As the toes of the feet were part of iron, and part of clay, so the kingdom shall be partly strong, and partly broken.
Dani NHEBJE 2:42  As the toes of the feet were part of iron, and part of clay, so the kingdom shall be partly strong, and partly broken.
Dani NHEBME 2:42  As the toes of the feet were part of iron, and part of clay, so the kingdom shall be partly strong, and partly broken.
Dani Noyes 2:42  And as the toes of the feet were part of iron and part of clay, so the kingdom shall be partly strong and partly broken.
Dani RLT 2:42  And as the toes of the feet were part of iron, and part of clay, so the kingdom shall be partly strong, and partly broken.
Dani RNKJV 2:42  And as the toes of the feet were part of iron, and part of clay, so the kingdom shall be partly strong, and partly broken.
Dani RWebster 2:42  And as the toes of the feet were part of iron, and part of clay, so the kingdom shall be partly strong, and partly broken.
Dani Rotherha 2:42  and, the toes of the feet, part of them, iron, and, part, of clay,—some part of the kingdom, shall be strong, but, a part thereof, shall be brittle;
Dani UKJV 2:42  And as the toes of the feet were part of iron, and part of clay, so the kingdom shall be partly strong, and partly broken.
Dani Webster 2:42  And [as] the toes of the feet [were] part of iron, and part of clay, [so] the kingdom shall be partly strong, and partly broken.
Dani YLT 2:42  As to the toes of the feet, part of them iron, and part of them clay: some part of the kingdom is strong, and some part of it is brittle.
Dani VulgClem 2:42  Et digitos pedum ex parte ferreos, et ex parte fictiles : ex parte regnum erit solidum, et ex parte contritum.
Dani VulgCont 2:42  Et digitos pedum ex parte ferreos, et ex parte fictiles: ex parte regnum erit solidum, et ex parte contritum.
Dani VulgHetz 2:42  Et digitos pedum ex parte ferreos, et ex parte fictiles: ex parte regnum erit solidum, et ex parte contritum.
Dani VulgSist 2:42  Et digitos pedum ex parte ferreos, et ex parte fictiles: ex parte regnum erit solidum, et ex parte contritum.
Dani Vulgate 2:42  et digitos pedum ex parte ferreos et ex parte fictiles ex parte regnum erit solidum et ex parte contritum
Dani CzeB21 2:42  Prsty nohou zčásti železné a zčásti hliněné znamenají, že to království bude zčásti silné a zčásti křehké.
Dani CzeBKR 2:42  Ale prstové noh z částky z železa a z částky z hliny znamenají království z částky mocné a z částky ku potření snadné.
Dani CzeCEP 2:42  Prsty nohou dílem ze železa a dílem z hlíny znamenají, že království bude zčásti tvrdé a dílem křehké.
Dani CzeCSP 2:42  Pak ty prsty chodidel částečně železné a částečně keramické: To království bude z jedné strany silné a z druhé strany bude křehké.
Dani ABPGRK 2:42  και οι δάκτυλοι των ποδών μέρος μεν τι σιδηρούν μέρος δε τι οστράκινον μέρος τι της βασιλείας έσται ισχυρόν και απ΄ αυτής έσται συντριβόμενον
Dani Afr1953 2:42  En dat die tone van die voete deels van yster en deels van klei is — 'n gedeelte van die koninkryk sal hard en 'n gedeelte sal bros wees.
Dani Alb 2:42  Dhe ashtu si gishtërinjtë e këmbëve ishin pjesërisht prej hekuri dhe pjesërisht prej argjile, kështu ajo mbretëri do të jetë pjesërisht e fortë dhe pjesërisht e brishtë.
Dani Aleppo 2:42  ואצבעת רגליא מנהון (מנהן) פרזל ומנהון (ומנהן) חסף—מן קצת מלכותא תהוה תקיפה ומנה תהוא תבירה
Dani AraNAV 2:42  وَكَمَا أَنَّ أَصَابِعَ الْقَدَمَيْنِ بَعْضُهَا مِنْ حَدِيدٍ وَالْبَعْضُ مِنْ خَزَفٍ، فَإِنَّ بَعْضَ الْمَمْلَكَةِ يَكُونُ صَلْباً وَالْبَعْضُ الآخَرُ هَشّاً.
Dani AraSVD 2:42  وَأَصَابِعُ ٱلْقَدَمَيْنِ بَعْضُهَا مِنْ حَدِيدٍ وَٱلْبَعْضُ مِنْ خَزَفٍ، فَبَعْضُ ٱلْمَمْلَكَةِ يَكُونُ قَوِيًّا وَٱلْبَعْضُ قَصِمًا.
Dani Azeri 2:42  آياق بارماقلارينين بئر حئصّه‌سي دمئردن، بئر حئصّه‌سي گئلدن اولدوغو کئمي، بو پادشاهليغينين دا بئر حئصّه‌سي مؤحکم، بئر حئصّه‌سي ضعئف اولاجاق.
Dani Bela 2:42  І як пальцы ног былі часткова з жалеза, а часткова з гліны, так і царства будзе часткова моцнае, часткова крохкае.
Dani BulVeren 2:42  А пръстите на краката, отчасти от желязо и отчасти от глина – отчасти царството ще бъде силно и отчасти крехко.
Dani BurJudso 2:42  ခြေချောင်းတို့သည် သံတပိုင်းသရွတ်တပိုင်း ဖြစ်သည်နှင့်အညီ၊ ထိုနိုင်ငံသည် ခိုင်မာခြင်းနှင့်၎င်း၊ ကျိုးပဲ့ခြင်းနှင့်၎င်းဆက်ဆံလိမ့်မည်။
Dani CSlEliza 2:42  и персты ножнии, часть убо некая железна, часть же некая глиняна, часть некая царства будет крепка и от него будет сокрушена.
Dani CebPinad 2:42  Ug ingon nga ang usa ka bahin sa mga tudlo sa tiil puthaw man, ug ang usa ka bahin maoy yutang kolonon, mao nga sa gingharian malig-on ang usa ka bahin, ug gabok ang laing bahin.
Dani ChiNCVs 2:42  那些脚趾是铁和泥混杂的,那国也必是部分坚强,部分脆弱。
Dani ChiSB 2:42  腳趾一部分是鐵,一部份是泥,表示這個國家一部分強,一部分弱。
Dani ChiUn 2:42  那腳指頭,既是半鐵半泥,那國也必半強半弱。
Dani ChiUnL 2:42  其趾半鐵半泥、其國亦半強半弱、
Dani ChiUns 2:42  那脚指头,既是半铁半泥,那国也必半强半弱。
Dani CroSaric 2:42  Prsti stopala, dijelom željezo a dijelom glina: kraljevstvo će biti dijelom čvrsto a dijelom krhko.
Dani DaOT1871 2:42  Og at Tæerne paa Fødderne vare til Dels af Jem og til Dels af Ler, betyder, at Riget for en Del skal være stærkt og for en Del skrøbeligt.
Dani DaOT1931 2:42  Og at Tæerne var halvt af Jern og halvt af Ler, betyder, at Riget delvis skal være stærkt, delvis svagt.
Dani Dari 2:42  اما انگشتها که قسمتی از آهن و مقداری از گِل ساخته شده بود، به این معنی است که بخشی از آن سلطنت قوی و بخشی از آن ضعیف خواهد بود.
Dani DutSVV 2:42  En de tenen der voeten, ten dele ijzer, en ten dele leem; dat koninkrijk zal ten dele hard zijn, en ten dele broos.
Dani DutSVVA 2:42  En de tenen der voeten, ten dele ijzer, en ten dele leem; dat koninkrijk zal ten dele hard zijn, en ten dele broos.
Dani Esperant 2:42  Sed kiel la fingroj de la piedoj estis parte el fero, parte el argilo, tiel ankaŭ la regno estos parte fortika, parte rompebla.
Dani FarOPV 2:42  و اما انگشتهای پایهایش قدری از آهن وقدری از گل بود، همچنان این سلطنت قدری قوی و قدری زودشکن خواهد بود.
Dani FarTPV 2:42  امّا انگشتان که قسمتی از آهن و مقداری از گل ساخته شده بود، به این معنی است که بخشی از آن امپراتوری قوی و بخشی از آن ضعیف خواهد بود.
Dani FinBibli 2:42  Ja että varpaat sen jaloissa puolittain rautaa ja puolittain savea oli, niin sen pitää puolittain vahvan ja puolittain heikon valtakunnan oleman.
Dani FinPR 2:42  Ja että jalkojen varpaat olivat osaksi rautaa, osaksi savea, se merkitsee, että osa sitä valtakuntaa on oleva luja, osa sitä on oleva hauras.
Dani FinPR92 2:42  Se, että varpaat olivat osaksi rautaa ja osaksi savea, tarkoittaa, että valtakunta on oleva osittain luja ja osittain hauras.
Dani FinRK 2:42  Se taas, että jalkojen varpaat olivat osaksi rautaa, osaksi savea, merkitsee, että osa siitä valtakunnasta on luja, osa hauras.
Dani FinSTLK2 2:42  Se taas, että jalkojen varpaat olivat osaksi rautaa, osaksi savea, merkitsee, että osa valtakuntaa on oleva luja, osa sitä on oleva hauras.
Dani FreBBB 2:42  mais comme les orteils des pieds étaient en partie de fer et en partie d'argile, sa royauté sera en partie forte et en partie fragile.
Dani FreBDM17 2:42  Et ce que les orteils des pieds étaient en partie de fer, et en partie de terre, c’est que ce Royaume sera en partie fort, et en partie frêle.
Dani FreCramp 2:42  Mais comme les orteils des pieds étaient en partie de fer et en partie d'argile, ce royaume sera en partie fort, et il sera en partie fragile.
Dani FreJND 2:42  et quant à ce que les orteils des pieds étaient en partie de fer et en partie d’argile, le royaume sera en partie fort et sera en partie fragile.
Dani FreKhan 2:42  Les orteils des pieds étaient partie de fer et partie d’argile: c’est que cet empire sera en partie fort et en partie fragile.
Dani FreLXX 2:42  Et les doigts des pieds étant partie de fer, partie d'argile, une part de ce royaume sera forte, une autre sera broyée.
Dani FrePGR 2:42  Quant aux orteils qui étaient en partie de fer et en partie d'argile, c'est que cet empire en partie sera fort, et en partie fragile.
Dani FreSegon 2:42  Et comme les doigts des pieds étaient en partie de fer et en partie d'argile, ce royaume sera en partie fort et en partie fragile.
Dani FreVulgG 2:42  Et comme les doigts des pieds étaient en partie de fer et en partie de terre, le royaume sera solide en partie, et en partie fragile.
Dani GerBoLut 2:42  Und daß die Zehen an seinen Fülien eines Teils Eisen und eines Teils Ton sind, wird es zum Teil ein stark und zum Teil ein schwach Reich sein.
Dani GerElb18 2:42  Und die Zehen der Füße, teils von Eisen und teils von Ton: zum Teil wird das Königreich stark sein, und ein Teil wird zerbrechlich sein.
Dani GerElb19 2:42  Und die Zehen der Füße, teils von Eisen und teils von Ton: zum Teil wird das Königreich stark sein, und ein Teil wird zerbrechlich sein.
Dani GerGruen 2:42  Die Zehen teils von Eisen, teils von Ton, bedeuten, daß das Reich zum Teil gar stark, zum Teil zerbrechlich ist.
Dani GerMenge 2:42  doch daß du die Zehen der Füße teils von Eisen, teils von Ton gesehen hast, (weist darauf hin, daß) das Reich zum Teil fest, zum Teil brüchig sein wird.
Dani GerNeUe 2:42  Und dass die Zehen teils von Eisen und teils von Ton sind, bedeutet: Das Reich wird zum Teil stark und zum Teil zerbrechlich sein.
Dani GerOffBi 2:42  Und die Zehen der Füße waren teils aus Eisen und teils aus Ton: Zum Teil wird das Königreich mächtig sein und zum Teil wird es zerbrechlich sein.
Dani GerSch 2:42  Und wie die Zehen seiner Füße teils von Eisen und teils von Ton waren, so wird auch das Reich zum Teil widerstandsfähig und zum Teil zerbrechlich sein.
Dani GerTafel 2:42  Und da die Zehen der Füße teils von Eisen und teils von Ton waren, so wird das Reich teilweise stark, und teilweise gebrechlich sein.
Dani GerTextb 2:42  Und daß die Zehen der Füße teils eisern, teils thönern waren, bedeutet: das Reich wird zum Teil stark und zum Teil zerbrechlich sein.
Dani GerZurch 2:42  dass aber die Zehen teils von Eisen, teils von Ton waren, das bedeutet: das Reich wird zum Teil stark und zum Teil zerbrechlich sein.
Dani GreVamva 2:42  Και καθώς οι δάκτυλοι των ποδών ήσαν μέρος εκ σιδήρου και μέρος εκ πηλού, ούτως η βασιλεία θέλει είσθαι κατά μέρος ισχυρά και κατά μέρος εύθραυστος.
Dani Haitian 2:42  Zòtèy yo tou te mwatye fè, mwatye tè krich. Sa vle di, yon pòsyon nan gouvènman sa a pral gen fòs, yon lòt pòsyon pral fèb.
Dani HebModer 2:42  ואצבעת רגליא מנהון פרזל ומנהון חסף מן קצת מלכותא תהוה תקיפה ומנה תהוה תבירה׃
Dani HunIMIT 2:42  S a lábak ujja részben vasból s részben agyagból – a királyságnak egyik része erős lesz, és másik része törékeny lesz.
Dani HunKNB 2:42  Mivel lábujjai részint vasból, részint meg agyagból voltak: az a birodalom részben szilárd és részben törékeny lesz.
Dani HunKar 2:42  És hogy a lába ujjai részint vas, részint cserép: az a birodalom részint erős, részint pedig törékeny lesz.
Dani HunRUF 2:42  Lábujjai részben vasból, részben cserépből voltak; eszerint a királyság részben erős, részben törékeny lesz.
Dani HunUj 2:42  Lábujjai részint vasból, részint cserépből voltak; eszerint a királyság részint erős, részint törékeny lesz.
Dani ItaDio 2:42  E quant’è a ciò che le dita dei piedi erano in parte di ferro, e in parte d’argilla, ciò significa che il regno in parte sarà duro, in parte sarà frale.
Dani ItaRive 2:42  E come le dita de’ piedi erano in parte di ferro e in parte d’argilla, così quel regno sarà in parte forte e in parte fragile.
Dani JapBungo 2:42  その足の趾の一分は鐵一分は泥土なりしごとくその國は強きところもあり脆きところも有ん
Dani JapKougo 2:42  その足の指の一部は鉄、一部は粘土であったように、その国は一部は強く、一部はもろいでしょう。
Dani KLV 2:42  As the toes vo' the qamDu' were part vo' iron, je part vo' clay, vaj the kingdom DIchDaq taH partly HoS, je partly ghorta'.
Dani Kapingam 2:42  Nia madaawae ala hunu gowaa e-baalanga, hunu gowaa e-gelegele, dono hadinga bolo hunu madagowaa e-maaloo hunu madagowaa e-paagege.
Dani Kaz 2:42  Мүсіннің аяғы мен башпайларының жартылай қыштан, жартылай темірден болғанын көрдіңіз ғой. Бұл — сол төртінші патшалықтың екі бөліктен тұратынын бейнелейді. Кейбір бөлімдері темірдей қатты әрі күшті, ал басқалары қыш сияқты морт сынғыш болады.
Dani Kekchi 2:42  Xacuil nak li ruˈuj rok li jalam u̱ch yijach saklun ut yijach hierro. Aˈan retalil li xca̱ xnimal ru tenamit. Yijach cauhakeb rib ut yijach incˈaˈ.
Dani KorHKJV 2:42  그 두 발의 발가락들이 얼마는 쇠요, 얼마는 진흙인 것 같이 그 왕국도 얼마는 강하되 얼마는 부서질 것이며
Dani KorRV 2:42  그 발가락이 얼마는 철이요 얼마는 진흙인즉 그 나라가 얼마는 든든하고 얼마는 부숴질 만할 것이며
Dani LXX 2:42  καὶ οἱ δάκτυλοι τῶν ποδῶν μέρος μέν τι σιδηροῦν μέρος δέ τι ὀστράκινον μέρος τι τῆς βασιλείας ἔσται ἰσχυρὸν καὶ μέρος τι ἔσται συντετριμμένον καὶ οἱ δάκτυλοι τῶν ποδῶν μέρος μέν τι σιδηροῦν μέρος δέ τι ὀστράκινον μέρος τι τῆς βασιλείας ἔσται ἰσχυρὸν καὶ ἀπ’ αὐτῆς ἔσται συντριβόμενον
Dani LinVB 2:42  Matambi, ndambo ya ebe­nde mpe ndambo ya mabelé ma libazi, malakisi ’te bokonzi bokozala na bokasi epai yoko mpe na botau epai esusu.
Dani LtKBB 2:42  Kadangi kojų pirštai buvo iš geležies ir molio, tai karalystė bus dalinai stipri ir dalinai trapi.
Dani LvGluck8 2:42  Un tos kāju pirkstus pusi no dzelzs un pusi no māla - tā valsts būs uz pusi cieta un uz pusi gļēva.
Dani Mal1910 2:42  കാൽവിരൽ പാതി ഇരിമ്പും പാതി കളിമണ്ണുംകൊണ്ടു ആയിരുന്നതുപോലെ രാജത്വം ഒട്ടു ബലമുള്ളതും ഒട്ടു ഉടഞ്ഞുപോകുന്നതും ആയിരിക്കും.
Dani Maori 2:42  Na, ko nga matimati o nga raparapa ra, he rino nei tetahi wahi, he uku tetahi wahi, ka pena ano te kingitanga, he kaha tetahi wahi, ko tetahi wahi he pakarukaru.
Dani MapM 2:42  וְאֶצְבְּעָת֙ רַגְלַיָּ֔א מנהון מִנְּהֵ֥ין פַּרְזֶ֖ל ומנהון וּמִנְּהֵ֣ין חֲסַ֑ף מִן־קְצָ֤ת מַלְכוּתָא֙ תֶּהֱוֵ֣ה תַקִּיפָ֔ה וּמִנַּ֖הּ תֶּהֱוֵ֥א תְבִירָֽה׃
Dani Mg1865 2:42  Ary toy ny rantsan-tongotra, ny tapany vy, ny tapany tanimanga, dia ho toy izany ny fanjakana, ny tapany ho mafy, ary ny tapany ho malemy.
Dani Ndebele 2:42  Njengoba amazwane enyawo ayelengxenye yensimbi lengxenye yebumba; umbuso uzakuba lamandla nganxanye, wephuke lula nganxanye.
Dani NlCanisi 2:42  En dat de tenen der voeten voor een deel uit ijzer waren en voor een deel uit leem, betekent: een deel van het rijk zal sterk zijn, en een ander deel broos.
Dani NorSMB 2:42  Og det at tærne på føterne var noko av jarn og noko av leir, det tyder at riket i sume måtar skal vera sterkt, i andre måtar veikt.
Dani Norsk 2:42  Og at tærne på føttene dels var av jern og dels av ler, det betyr at riket for en del skal være sterkt og for en del skrøpelig,
Dani Northern 2:42  Ayaq barmaqlarının bir hissəsi dəmirdən, bir hissəsi gildən olduğu kimi bu padşahlığın da bir hissəsi möhkəm, bir hissəsi kövrək olacaq.
Dani OSHB 2:42  וְאֶצְבְּעָת֙ רַגְלַיָּ֔א מנהון פַּרְזֶ֖ל ומנהון חֲסַ֑ף מִן־קְצָ֤ת מַלְכוּתָא֙ תֶּהֱוֵ֣ה תַקִּיפָ֔ה וּמִנַּ֖הּ תֶּהֱוֵ֥ה תְבִירָֽה׃
Dani Pohnpeia 2:42  Sendin neh kan-ekei wiawihkihda mete, a ekei wiawihkihda pwehl-met wehwehki me mwehio pahn kehlail, ahpw mengei en ohla.
Dani PolGdans 2:42  Ale palce nóg częścią z żelaza a częścią z gliny znaczą królestwo częścią mocne a częścią do skruszenia snadne.
Dani PolUGdan 2:42  A palce stóp częściowo z żelaza a częściowo z gliny znaczą, że królestwo będzie częściowo silne, a częściowo kruche.
Dani PorAR 2:42  E como os dedos dos pés eram em parte de ferro e em parte de barro, assim por uma parte o reino será forte, e por outra será frágil.
Dani PorAlmei 2:42  E os dedos dos pés, em parte de ferro e em parte de barro, querem dizer: por uma parte o reino será forte, e por outra será fragil.
Dani PorBLivr 2:42  E os dedos dos pés em parte de ferro, e em parte de barro, são que em parte o reino será forte, e em parte será frágil.
Dani PorBLivr 2:42  E os dedos dos pés em parte de ferro, e em parte de barro, são que em parte o reino será forte, e em parte será frágil.
Dani PorCap 2:42  Os dedos dos pés, em parte de ferro e em parte de barro, significam que o reino será ao mesmo tempo forte e frágil.
Dani RomCor 2:42  Şi, după cum degetele de la picioare erau parte de fier şi parte de lut, tot aşa şi împărăţia aceasta va fi în parte tare şi în parte plăpândă.
Dani RusSynod 2:42  И как персты ног были частью из железа, а частью из глины, так и царство будет частью крепкое, частью хрупкое.
Dani RusSynod 2:42  И как персты ног были частью из железа, а частью из глины, так и царство будет частью крепкое, частью хрупкое.
Dani SloChras 2:42  In kakor prsti na nogah, deloma iz železa in deloma iz ila, tako bode kraljestvo deloma močno, deloma razdrobljivo.
Dani SloKJV 2:42  In kakor so bili prsti stopal deloma iz železa in deloma iz ila, tako bo kraljestvo delno močno in delno zlomljeno.
Dani SomKQA 2:42  Oo sidii faraha cagaha qaarkood bir u ahaa, qaarna dhoobo u ahaa, ayaa boqortooyada qaarkeedna u xoog badnaan doonaa, qaarkeedna u jabi doonaa.
Dani SpaPlate 2:42  Los dedos de los pies eran en parte de hierro, y en parte de barro, (esto significa) que el reino será en parte fuerte, y en parte endeble.
Dani SpaRV 2:42  Y por ser los dedos de los pies en parte de hierro, y en parte de barro cocido, en parte será el reino fuerte, y en parte será frágil.
Dani SpaRV186 2:42  Y los dedos de los pies en parte de hierro, y en parte de barro cocido, en parte el reino será fuerte, y en parte será frágil.
Dani SpaRV190 2:42  Y por ser los dedos de los pies en parte de hierro, y en parte de barro cocido, en parte será el reino fuerte, y en parte será frágil.
Dani SrKDEkav 2:42  И што прсти на ногама беху које од гвожђа које од кала, царство ће бити нешто јако, а нешто трошно.
Dani SrKDIjek 2:42  И што прсти у ногу бијаху које од гвожђа које од кала, царство ће бити нешто јако а нешто трошно.
Dani Swe1917 2:42  Och att tårna på fötterna voro delvis av järn och delvis av lera, det betyder att riket skall vara delvis starkt och delvis svagt.
Dani SweFolk 2:42  Tårna på fötterna var delvis av järn och delvis av lera, och det betyder att riket ska vara delvis starkt och delvis svagt.
Dani SweKarlX 2:42  Och at tånar på dess fötter, somt af jern, och somt af ler woro, det skall wara endels et starkt, och endels et swagt rike.
Dani SweKarlX 2:42  Och att tårna på dess fötter, somt af jern, och somt af ler voro, det skall vara endels ett starkt, och endels ett svagt rike.
Dani TagAngBi 2:42  At kung paanong ang mga daliri ng paa ay bakal ang isang bahagi at ang isang bahagi ay putik, magkakagayon ang kaharian na ang isang bahagi ay matibay, at isang bahagi ay marupok.
Dani ThaiKJV 2:42  และนิ้วเท้าเป็นเหล็กปนดินฉันใด ราชอาณาจักรนั้นจึงแข็งแรงบ้างเปราะบ้างฉันนั้น
Dani TpiKJPB 2:42  Na olsem ol pinga bilong fut i bin i stap hap bilong ain, na hap bilong strongpela graun, olsem tasol kingdom bai i gat hap i strong, na hap i bruk.
Dani TurNTB 2:42  Ayak parmaklarının bir kesimi demirden, bir kesimi kilden olduğu gibi, krallığın da bir bölümü güçlü, bir bölümü zayıf olacak.
Dani UkrOgien 2:42  А пальці ніг частинно з заліза, а частинно з глини, то й частина царства буде си́льна, а частина буде ламли́ва.
Dani UrduGeo 2:42  خواب میں پاؤں کی اُنگلیوں میں کچھ لوہا بھی تھا اور کچھ مٹی بھی۔ اِس کا مطلب ہے، چوتھی سلطنت کا ایک حصہ طاقت ور اور دوسرا نازک ہو گا۔
Dani UrduGeoD 2:42  ख़ाब में पाँवों की उँगलियों में कुछ लोहा भी था और कुछ मिट्टी भी। इसका मतलब है, चौथी सलतनत का एक हिस्सा ताक़तवर और दूसरा नाज़ुक होगा।
Dani UrduGeoR 2:42  Ḳhāb meṅ pāṅwoṅ kī ungliyoṅ meṅ kuchh lohā bhī thā aur kuchh miṭṭī bhī. Is kā matlab hai, chauthī saltanat kā ek hissā tāqatwar aur dūsrā nāzuk hogā.
Dani VieLCCMN 2:42  Các ngón chân phần bằng sắt, phần bằng đất sét là một vương quốc nửa mạnh nửa yếu.
Dani Viet 2:42  Những ngón chơn nửa sắt nửa đất sét, nước đó cũng nửa mạnh nửa giòn.
Dani VietNVB 2:42  Còn các ngón chân nửa bằng sắt, nữa bằng sành, có nghĩa là đế quốc này có phần mạnh cũng có phần yếu.
Dani WLC 2:42  וְאֶצְבְּעָת֙ רַגְלַיָּ֔א מנהון מִנְּהֵ֥ין פַּרְזֶ֖ל ומנהון וּמִנְּהֵ֣ין חֲסַ֑ף מִן־קְצָ֤ת מַלְכוּתָא֙ תֶּהֱוֵ֣ה תַקִּיפָ֔ה וּמִנַּ֖הּ תֶּהֱוֵ֥ה תְבִירָֽה׃
Dani WelBeibl 2:42  Cymysgedd o gryfder yr haearn a breuder y crochenwaith.
Dani Wycliffe 2:42  and the toos of the feet in parti of irun, and in parti of erthe, in parti the rewme schal be sad, and in parti to-brokun.