Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
DANIEL
Prev Next
Dani RWebster 4:28  All this came upon the king Nebuchadnezzar.
Dani NHEBJE 4:28  All this came on the king Nebuchadnezzar.
Dani ABP 4:28  All these things came upon Nebuchadnezzar the king.
Dani NHEBME 4:28  All this came on the king Nebuchadnezzar.
Dani Rotherha 4:28  All this, came upon Nebuchadnezzar the king.
Dani LEB 4:28  ⌞All this happened⌟ to Nebuchadnezzar the king.
Dani RNKJV 4:28  All this came upon the king Nebuchadnezzar.
Dani Jubilee2 4:28  All this came upon the king Nebuchadnezzar.
Dani Webster 4:28  All this came upon the king Nebuchadnezzar.
Dani Darby 4:28  All this came upon king Nebuchadnezzar.
Dani ASV 4:28  All this came upon the king Nebuchadnezzar.
Dani LITV 4:28  All this came on the king, Nebuchadnezzar.
Dani Geneva15 4:28  While the worde was in the Kings mouth, a voyce came downe from heauen, saying, O King Nebuchad-nezzar, to thee be it spoken, Thy kingdome is departed from thee,
Dani CPDV 4:28  And while the words were still in the king’s mouth, a voice rushed down from heaven, “To you, O king Nebuchadnezzar, it is said: ‘Your kingdom will be taken away from you,
Dani BBE 4:28  All this came to King Nebuchadnezzar.
Dani DRC 4:28  And while the word was yet in the king's mouth, a voice came down from heaven: To thee, O king Nabuchodonosor, it is said: Thy kingdom shall pass from thee.
Dani GodsWord 4:28  All this happened to King Nebuchadnezzar.
Dani JPS 4:28  While the word was in the king's mouth, there fell a voice from heaven: 'O king Nebuchadnezzar, to thee it is spoken: the kingdom is departed from thee.
Dani KJVPCE 4:28  ¶ All this came upon the king Nebuchadnezzar.
Dani NETfree 4:28  Now all of this happened to King Nebuchadnezzar.
Dani AB 4:28  All these things came upon King Nebuchadnezzar.
Dani AFV2020 4:28  All this came upon King Nebuchadnezzar.
Dani NHEB 4:28  All this came on the king Nebuchadnezzar.
Dani NETtext 4:28  Now all of this happened to King Nebuchadnezzar.
Dani UKJV 4:28  All this came upon the king Nebuchadnezzar.
Dani Noyes 4:28  All this came upon King Nebuchadnezzar.
Dani KJV 4:28  All this came upon the king Nebuchadnezzar.
Dani KJVA 4:28  All this came upon the king Nebuchadnezzar.
Dani AKJV 4:28  All this came on the king Nebuchadnezzar.
Dani RLT 4:28  All this came upon the king Nebuchadnezzar.
Dani MKJV 4:28  All this came on the king Nebuchadnezzar.
Dani YLT 4:28  `All--hath come on Nebuchadnezzar the king.
Dani ACV 4:28  All this came upon the king Nebuchadnezzar.
Dani VulgSist 4:28  Cumque sermo adhuc esset in ore regis, vox de caelo ruit: Tibi dicitur Nabuchodonosor rex: Regnum tuum transibit a te,
Dani VulgCont 4:28  Cumque sermo adhuc esset in ore regis, vox de cælo ruit: Tibi dicitur Nabuchodonosor rex: Regnum tuum transibit a te,
Dani Vulgate 4:28  Cumque sermo adhuc esset in ore regis vox de caelo ruit Tibi dicitur Nabuchodonosor rex Regnum tuum transibit a te
Dani VulgHetz 4:28  Cumque sermo adhuc esset in ore regis, vox de cælo ruit: Tibi dicitur Nabuchodonosor rex: Regnum tuum transibit a te,
Dani VulgClem 4:28  Cumque sermo adhuc esset in ore regis, vox de cælo ruit : Tibi dicitur, Nabuchodonosor rex : Regnum tuum transibit a te,
Dani CzeBKR 4:28  Všecko to přišlo na krále Nabuchodonozora.
Dani CzeB21 4:28  Král to ještě ani nedořekl, když z nebe zazněl hlas: „Slovo pro tebe, králi Nabukadnezare: Ztratil jsi království!
Dani CzeCEP 4:28  Ještě to slovo bylo v ústech krále, když se snesl hlas z nebe: „Tobě je to řečeno, králi Nebúkadnesare: Tvé království od tebe odešlo.
Dani CzeCSP 4:28  Ještě měl král to slovo v ústech, když tu z nebes dolehl hlas: Tobě se praví, králi Nebúkadnesare: Království od tebe odešlo.
Dani PorBLivr 4:28  Tudo isso veio sobre o rei Nabucodonosor;
Dani Mg1865 4:28  Raha mbola teo am-bavan’ ny mpanjaka ihany ny teny, dia nisy feo latsaka avy tany an-danitra nanao hoe: Ry Nebokadnezara mpanjaka, ianao indrindra no anaovana hoe: Ny fanjakana niala taminao.
Dani FinPR 4:28  {4:25} Tämä kaikki kohtasi kuningas Nebukadnessaria.
Dani FinRK 4:28  Sana oli vielä kuninkaan suussa, kun taivaasta kuului ääni: ”Sinulle, kuningas Nebukadnessar, julistetaan: Sinä olet menettänyt valtakuntasi.
Dani ChiSB 4:28  這些話君王還未說出口,便有聲音從天上傳來說:「拿步高王! 現在有話告訴你:你的王位已被人奪去了!
Dani ChiUns 4:28  这事都临到尼布甲尼撒王。
Dani BulVeren 4:28  Всичко това постигна цар Навуходоносор.
Dani AraSVD 4:28  كُلُّ هَذَا جَاءَ عَلَى نَبُوخَذْنَصَّرَ ٱلْمَلِكِ.
Dani Esperant 4:28  Ĉio ĉi tio efektiviĝis sur la reĝo Nebukadnecar.
Dani ThaiKJV 4:28  สิ่งเหล่านี้ทั้งสิ้นได้บังเกิดขึ้นแก่กษัตริย์เนบูคัดเนสซาร์
Dani OSHB 4:28  ע֗וֹד מִלְּתָא֙ בְּפֻ֣ם מַלְכָּ֔א קָ֖ל מִן־שְׁמַיָּ֣א נְפַ֑ל לָ֤ךְ אָֽמְרִין֙ נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר מַלְכָּ֔א מַלְכוּתָ֖ה עֲדָ֥ת מִנָּֽךְ׃
Dani BurJudso 4:28  ထိုအမှုအရာအလုံးစုံတို့သည် နေဗုခဒ်နေဇာ မင်းကြီး အပေါ်သို့ ရောက်သည်အကြောင်းကား၊
Dani FarTPV 4:28  همهٔ این امور برای نبوکدنصر پادشاه اتّفاق افتاد.
Dani UrduGeoR 4:28  Dānyāl kī har bāt Nabūkadnazzar ko pesh āī.
Dani SweFolk 4:28  Medan orden ännu var i kungens mun kom en röst från himlen: ”Till dig, kung Nebukadnessar, ska det sägas: Ditt rike har tagits ifrån dig.
Dani GerSch 4:28  Noch war dieses Wort im Munde des Königs, da erscholl eine Stimme vom Himmel herab: »Dir wird gesagt, König Nebukadnezar: Das Königreich ist von dir genommen!
Dani TagAngBi 4:28  Lahat ng ito'y sumapit sa haring Nabucodonosor.
Dani FinSTLK2 4:28  Vielä oli sana kuninkaan suussa, kun taivaasta tuli ääni: "Sinulle, kuningas Nebukadnessar, julistetaan: Sinun valtakuntasi on otettu sinulta pois.
Dani Dari 4:28  همۀ این امور برای نبوکدنصر پادشاه اتفاق افتاد.
Dani SomKQA 4:28  Waxyaalahan oo dhammu waxay ku dheceen Boqor Nebukadnesar.
Dani NorSMB 4:28  Alt dette kom yver kong Nebukadnessar.
Dani Alb 4:28  E tërë kjo i ndodhi mbretit Nebukadnetsar.
Dani KorHKJV 4:28  ¶이 모든 일이 느부갓네살 왕에게 임하니라.
Dani SrKDIjek 4:28  Све ово дође на цара Навуходоносора.
Dani Wycliffe 4:28  Whanne the word was yit in the mouth of the kyng, a vois felle doun fro heuene, Nabugodonosor, kyng, it is seid to thee, Thi rewme is passid fro thee,
Dani Mal1910 4:28  ഇതെല്ലാം നെബൂഖദ്നേസർരാജാവിന്നു വന്നുഭവിച്ചു.
Dani KorRV 4:28  이 모든 일이 다 나 느부갓네살 왕에게 임하였느니라
Dani Azeri 4:28  بوتون بونلار پادشاه نِبوکَدنِصّرئن باشينا گلدي.
Dani SweKarlX 4:28  Förr än Konungen dessa orden uttalat hade, kom en röst af himmelen: Dig, Konung NebucadNezar, ware sagdt: Ditt rike skall dig aftaget warda;
Dani KLV 4:28  Hoch vam ghoSta' Daq the joH Nebuchadnezzar.
Dani ItaDio 4:28  Tutte queste cose avvennero al re Nebucadnesar.
Dani RusSynod 4:28  Еще речь сия была в устах царя, как был с неба голос: "тебе говорят, царь Навуходоносор: царство отошло от тебя!
Dani CSlEliza 4:28  Еще слову сущу во устех каря, глас с небесе бысть: тебе глаголется, Навуходоносоре царю: цартво твое прейде от тебе,
Dani ABPGRK 4:28  ταύτα πάντα έφθασεν επί Ναβουχοδονόσορ τον βασιλέα
Dani FreBBB 4:28  Tout cela arriva au roi Nébucadnetsar.
Dani LinVB 4:28  Mokonzi asi­li­si naino koloba te, lolaka loyokani ut’o likolo : « Mokonzi Nabukodonozor, bazali koyebisa yo ’te babotoli yo bokonzi !
Dani HunIMIT 4:28  Még a király szájában volt a szó és hang szállt le az égből: Neked mondják, oh Nebúkadnecczár király, uralmad eltávozott tőled.
Dani ChiUnL 4:28  凡此皆應於尼布甲尼撒王、
Dani VietNVB 4:28  Mọi việc ấy đều xảy ra cho vua Nê-bu-cát-nết-sa.
Dani LXX 4:28  καὶ ἐπὶ συντελείᾳ τῶν λόγων Ναβουχοδονοσορ ὡς ἤκουσε τὴν κρίσιν τοῦ ὁράματος τοὺς λόγους ἐν τῇ καρδίᾳ συνετήρησε ταῦτα πάντα ἔφθασεν ἐπὶ Ναβουχοδονοσορ τὸν βασιλέα
Dani CebPinad 4:28  Kining tanan midangat kang hari Nabucodonosor.
Dani RomCor 4:28  Toate aceste lucruri s-au împlinit asupra împăratului Nebucadneţar.
Dani Pohnpeia 4:28  Eri, soahng pwukat koaros wiawihongehr Nanmwarki Nepukadnesar.
Dani HunUj 4:28  Alighogy a király kimondta ezeket a szavakat, egy hang hallatszott a mennyből: Neked szól ez az üzenet, Nebukadneccar király! Elvesztetted királyságodat!
Dani GerZurch 4:28  Noch hatte der König nicht ausgeredet, da kam eine Stimme vom Himmel: Dir, König Nebukadnezar, wird gesagt: "Das Königtum ist von dir genommen!
Dani GerTafel 4:28  Noch war das Wort im Munde des Königs, da fiel eine Stimme vom Himmel: Dir, König Nebuchadnezzar, wird gesagt: das Reich ist von dir gewichen.
Dani PorAR 4:28  Tudo isso veio sobre o rei Nabucodonozor.
Dani DutSVVA 4:28  Dit alles overkwam den koning Nebukadnezar.
Dani FarOPV 4:28  این همه بر نبوکدنصرپادشاه واقع شد.
Dani Ndebele 4:28  Konke lokhu kwamehlela uNebhukadinezari inkosi.
Dani PorBLivr 4:28  Tudo isso veio sobre o rei Nabucodonosor;
Dani Norsk 4:28  Alt dette kom over kong Nebukadnesar.
Dani SloChras 4:28  Vse to je prišlo nad kralja Nebukadnezarja.
Dani Northern 4:28  Bütün bunlar padşah Navuxodonosorun başına gəldi.
Dani GerElb19 4:28  Alles das kam über den König Nebukadnezar.
Dani LvGluck8 4:28  Tas viss uzgāja ķēniņam Nebukadnecaram.
Dani PorAlmei 4:28  Todas estas coisas vieram sobre o rei Nabucodonozor.
Dani ChiUn 4:28  這事都臨到尼布甲尼撒王。
Dani SweKarlX 4:28  Förr än Konungen dessa orden uttalat hade, kom en röst af himmelen: Dig, Konung NebucadNezar, vare sagdt: Ditt rike skall dig aftaget varda;
Dani FreKhan 4:28  Il n’avait pas encore cessé de parler qu’une voix retentit du haut du ciel: "On t’annonce, roi Nabuchodonosor, que la royauté t’est enlevée.
Dani FrePGR 4:28  Tout cela est arrivé au roi Nébucadnézar.
Dani PorCap 4:28  Falava ainda, quando uma voz veio do Céu: «É-te anunciado, ó rei Nabucodonosor, que o reino te vai ser tirado.
Dani JapKougo 4:28  この事は皆ネブカデネザル王に臨んだ。
Dani GerTextb 4:28  Noch war das Wort im Munde des Königs, als eine Stimme vom Himmel her ertönte: Dir, o König Nebukadnezar, wird hiermit verkündigt: das Königtum ist dir genommen;
Dani Kapingam 4:28  Malaa, nia mee huogodoo aanei gu-kila-aga guu-hai gi-di King Nebuchadnezzar.
Dani SpaPlate 4:28  Aún estaba la palabra en la boca del rey, cuando bajó del cielo una voz: “A ti se te anuncia, oh rey Nabucodonosor, que el reino se ha ido de ti.
Dani WLC 4:28  ע֗וֹד מִלְּתָא֙ בְּפֻ֣ם מַלְכָּ֔א קָ֖ל מִן־שְׁמַיָּ֣א נְפַ֑ל לָ֤ךְ אָֽמְרִין֙ נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר מַלְכָּ֔א מַלְכוּתָ֖ה עֲדָ֥ת מִנָּֽךְ׃
Dani LtKBB 4:28  Visa tai atsitiko karaliui Nebukadnecarui.
Dani Bela 4:28  Яшчэ гэтыя словы былі на вуснах у цара, калі быў зь неба голас: "табе кажуць, цару Навухаданосар: царства адышло ад цябе!
Dani GerBoLut 4:28  Ehe der Konig diese Worte ausgeredet hatte, fiel eine Stimme vom Himmel: Dir, Konig Nebukadnezar, wird gesagt: Dein Konigreich soil dir genommen werden,
Dani FinPR92 4:28  Sana oli vielä kuninkaan huulilla, kun taivaasta kuului ääni: "Tämä sana on sinulle, kuningas Nebukadnessar: Olet menettänyt valtakuntasi!
Dani SpaRV186 4:28  Todo vino sobre el rey Nabucodonosor.
Dani NlCanisi 4:28  Nog was het woord in de mond van den koning, toen er een stem kwam uit de hemel: Koning Nabukodonosor, er wordt u gezegd: het koningschap wordt u ontnomen;
Dani GerNeUe 4:28  Der König hatte noch nicht ausgeredet, da kam eine Stimme aus dem Himmel: "Hiermit wird dir die Herrschaft weggenommen, König Nebukadnezzar!
Dani UrduGeo 4:28  دانیال کی ہر بات نبوکدنضر کو پیش آئی۔
Dani AraNAV 4:28  وَقَدْ أَصَابَ نَبُوخَذْنَاصَّرَ الْمَلِكَ كُلُّ مَا أَنْبَأَ بِهِ دَانِيآلُ.
Dani ChiNCVs 4:28  这一切事都在尼布甲尼撒王身上实现了。
Dani ItaRive 4:28  Tutto questo avvenne al re Nebucadnetsar.
Dani Afr1953 4:28  Dit alles het oor koning Nebukadnésar gekom.
Dani RusSynod 4:28  Еще речь эта была в устах царя, как был с неба голос: «Тебе говорят, царь Навуходоносор! Царство отошло от тебя!
Dani UrduGeoD 4:28  दानियाल की हर बात नबूकदनज़्ज़र को पेश आई।
Dani TurNTB 4:28  Bunların hepsi Kral Nebukadnessar'ın başına geldi.
Dani DutSVV 4:28  Dit alles overkwam den koning Nebukadnezar.
Dani HunKNB 4:28  Még a király szájában volt a szó, amikor szózat hangzott alá az égből: »Mondom neked, Nebukadnezár király: királyi hatalmad megszűnik,
Dani Maori 4:28  I pa katoa mai tenei ki a Kingi Nepukaneha.
Dani HunKar 4:28  Még a szó a király szájában volt, a mikor szózat szálla le az égből: Néked szól, oh Nabukodonozor király, a birodalom elvétetett tőled.
Dani Viet 4:28  Hết thảy những sự đó đều đến cho vua Nê-bu-cát-nết-sa.
Dani Kekchi 4:28  Ut chixjunil aˈin quixcˈul li rey Nabucodonosor.
Dani Swe1917 4:28  Medan ordet ännu var i konungens mun, kom en röst från himmelen: »Dig, konung Nebukadnessar, vare det sagt: Ditt rike har blivit taget ifrån dig;
Dani CroSaric 4:28  Još bijahu te riječi u ustima njegovim kad s neba dođe glas: "Tebi se objavljuje, kralju Nabukodonozore! Kraljevstvo ti se oduzelo;
Dani VieLCCMN 4:28  Vua còn đang nói thì có tiếng từ trời vọng xuống :Nghe đây, hỡi vua Na-bu-cô-đô-nô-xo : Vương quyền ngươi nắm giữ đã vuột khỏi tay ngươi,
Dani FreBDM17 4:28  Toutes ces choses arrivèrent au Roi Nébucadnetsar.
Dani FreLXX 4:28  Or les choses suivantes arrivèrent au roi Nabuchodonosor :
Dani Aleppo 4:28  עוד מלתא בפם מלכא—קל מן שמיא נפל  לך אמרין נבוכדנצר מלכא מלכותא עדת מנך
Dani MapM 4:28  ע֗וֹד מִלְּתָא֙ בְּפֻ֣ם מַלְכָּ֔א קָ֖ל מִן־שְׁמַיָּ֣א נְפַ֑ל לָ֤ךְ אָֽמְרִין֙ נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר מַלְכָּ֔א מַלְכוּתָ֖א עֲדָ֥ת מִנָּֽךְ׃
Dani HebModer 4:28  כלא מטא על נבוכדנצר מלכא׃
Dani Kaz 4:28  Патша осы сөздерді айтып болмай жатып, көктен былай деген дауыс естілді:— Ей, Набуходоносор патша, саған шығарылған үкім мынау: сен патшалығыңнан айырылдың!
Dani FreJND 4:28  La parole était encore dans la bouche du roi, qu’une voix tomba des cieux : Roi Nebucadnetsar, il t’est dit : Le royaume s’en est allé d’avec toi ;
Dani GerGruen 4:28  Noch war das Wort im Mund des Königs, als schon vom Himmel eine Stimme kam: "Man kündigt dir, König Nebukadrezar, jetzt an: Das Königtum wird dir entzogen,
Dani SloKJV 4:28  Vse to je prišlo nad kralja Nebukadnezarja.
Dani Haitian 4:28  Tou sa Danyèl te di a rive wa Nèbikadneza vre.
Dani FinBibli 4:28  Nämät kaikki tapahtuivat kuningas Nebukadnetsarille.
Dani SpaRV 4:28  Todo aquesto vino sobre el rey Nabucodonosor.
Dani WelBeibl 4:28  Ond digwyddodd y cwbl i Nebwchadnesar.
Dani GerMenge 4:28  Noch war das Wort im Munde des Königs, da erscholl eine Stimme vom Himmel herab: »Dir, o König Nebukadnezar, wird hiermit kundgetan: die Königswürde ist dir genommen!
Dani GreVamva 4:28  Πάντα ταύτα ήλθον επί τον Ναβουχοδονόσορ τον βασιλέα.
Dani UkrOgien 4:28  Ще це слово було в у́стах царськи́х, коли з неба впав голос: „Тобі гово́рять, ца́рю Навуходоно́соре: Оце царство відхо́дить від тебе!
Dani FreCramp 4:28  La parole était encore dans la bouche du roi, qu'une voix descendit du ciel : " On te fait savoir, roi Nabuchodonosor, que ta royauté a passé loin de toi.
Dani SrKDEkav 4:28  Све ово дође на цара Навуходоносора.
Dani PolUGdan 4:28  To wszystko przyszło na króla Nabuchodonozora.
Dani FreSegon 4:28  Toutes ces choses se sont accomplies sur le roi Nebucadnetsar.
Dani SpaRV190 4:28  Todo aquesto vino sobre el rey Nabucodonosor.
Dani HunRUF 4:28  Alighogy kimondta a király ezeket a szavakat, egy hang hallatszott az égből: Neked szól ez az üzenet, Nebukadneccar király! Elvesztetted királyságodat!
Dani DaOT1931 4:28  Alt dette ramte nu Kong Nebukadnezar.
Dani TpiKJPB 4:28  ¶ Na dispela olgeta samting i kamap long king Nebukatnesar.
Dani DaOT1871 4:28  Alt dette kom over Kong Nebukadnezar.
Dani FreVulgG 4:28  Cette parole était encore dans la bouche du roi, lorsqu’une voix s’élança du ciel : Voici ce qui t’est annoncé, roi Nabuchodonosor : Ton royaume te sera enlevé,
Dani PolGdans 4:28  Wszystko to przyszło na króla Nabuchodonozora;
Dani JapBungo 4:28  この事みなネブカデネザル王に臨めり
Dani GerElb18 4:28  Alles das kam über den König Nebukadnezar.