Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
DANIEL
Prev Next
Dani RWebster 5:1  Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand.
Dani NHEBJE 5:1  Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand.
Dani ABP 5:1  Belshazzar the king made [2supper 1a great] for his great men -- a thousand; and before the thousand was the wine.
Dani NHEBME 5:1  Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand.
Dani Rotherha 5:1  Belshazzar the king, made a great feast, to a thousand of his nobles,—and, before the thousand, was drinking, wine.
Dani LEB 5:1  Belshazzar the king made a great festival for a thousand of his lords, and ⌞in the presence of⌟ the thousand lords he was drinking wine.
Dani RNKJV 5:1  Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his masters, and drank wine before the thousand.
Dani Jubilee2 5:1  Belshazzar the king made a great banquet to a thousand of his lords, and against the thousand he drank wine.
Dani Webster 5:1  Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand.
Dani Darby 5:1  Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his nobles, and drank wine before the thousand.
Dani ASV 5:1  Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand.
Dani LITV 5:1  Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his nobles. And he drank wine before the thousand.
Dani Geneva15 5:1  King Belshazzar made a great feast to a thousand of his princes, and dranke wine before the thousand.
Dani CPDV 5:1  Belshazzar, the king, made a great feast for a thousand of his nobles, and each one of them drank according to his age.
Dani BBE 5:1  Belshazzar the king made a great feast for a thousand of his lords, drinking wine before the thousand.
Dani DRC 5:1  Baltasar, the king, made a great feast for a thousand of his nobles: and every one drank according to his age.
Dani GodsWord 5:1  King Belshazzar threw a large banquet for 1,000 nobles and drank wine with them.
Dani JPS 5:1  Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand.
Dani KJVPCE 5:1  BELSHAZZAR the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand.
Dani NETfree 5:1  King Belshazzar prepared a great banquet for a thousand of his nobles, and he was drinking wine in front of them all.
Dani AB 5:1  Belshazzar the king made a great supper for his thousand nobles, and there was wine before the thousand.
Dani AFV2020 5:1  Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords and drank wine before the thousand.
Dani NHEB 5:1  Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand.
Dani NETtext 5:1  King Belshazzar prepared a great banquet for a thousand of his nobles, and he was drinking wine in front of them all.
Dani UKJV 5:1  Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand.
Dani Noyes 5:1  Belshazzar, the king gave a great feast to his thousands lords, and drank wine before the thousand.
Dani KJV 5:1  Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand.
Dani KJVA 5:1  Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand.
Dani AKJV 5:1  Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand.
Dani RLT 5:1  Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand.
Dani MKJV 5:1  Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand.
Dani YLT 5:1  Belshazzar the king hath made a great feast to a thousand of his great men, and before the thousand he is drinking wine;
Dani ACV 5:1  Belshazzar the king made a great feast for a thousand of his lords, and drank wine before the thousand.
Dani VulgSist 5:1  Baltassar rex fecit grande convivium optimatibus suis mille: et unusquisque secundum suam bibebat aetatem.
Dani VulgCont 5:1  Baltassar rex fecit grande convivium optimatibus suis mille: et unusquisque secundum suam bibebat ætatem.
Dani Vulgate 5:1  Baltassar rex fecit grande convivium optimatibus suis mille et unusquisque secundum suam bibebat aetatem
Dani VulgHetz 5:1  Baltassar rex fecit grande convivium optimatibus suis mille: et unusquisque secundum suam bibebat ætatem.
Dani VulgClem 5:1  Baltassar rex fecit grande convivium optimatibus suis mille : et unusquisque secundum suam bibebat ætatem.
Dani CzeBKR 5:1  Balsazar král učinil hody veliké tisíci knížatům svým, a před nimi víno pil.
Dani CzeB21 5:1  Král Belšasar jednou vystrojil velikou hostinu pro tisíc svých velmožů a v jejich společnosti popíjel víno.
Dani CzeCEP 5:1  Král Belšasar vystrojil velikou hostinu svým tisíci hodnostářům a před těmito tisíci pil víno.
Dani CzeCSP 5:1  Král Belšasar připravil tisícovce svých velmožů veliký hodokvas a sám popíjel víno ⌈v čele⌉ této tisícovky.
Dani PorBLivr 5:1  O rei Belsazar fez um grande banquete a mil de seus maiorais, e bebeu vinho diante destes mil.
Dani Mg1865 5:1  Belsazara mpanjaka nanao fanasana lehibe ho an’ ny mpanolo-tsainy arivo lahy, ary teo anatrehan’ ireny no nisotroany divay.
Dani FinPR 5:1  Kuningas Belsassar laittoi suuret pidot tuhannelle ylimyksellensä, ja hän joi viiniä näiden tuhannen edessä.
Dani FinRK 5:1  Kuningas Beelsassar järjesti suuret pidot tuhannelle ylimykselleen, ja hän joi viiniä niiden tuhannen kanssa.
Dani ChiSB 5:1  貝耳沙匝王為大員千人擺設了盛筵,並與千人宴飲。
Dani ChiUns 5:1  伯沙撒王为他的一千大臣设摆盛筵,与这一千人对面饮酒。
Dani BulVeren 5:1  Цар Валтасар направи голям пир на хиляда от големците си и пиеше вино пред хилядата.
Dani AraSVD 5:1  بَيْلْشَاصَّرُ ٱلْمَلِكُ صَنَعَ وَلِيمَةً عَظِيمَةً لِعُظَمَائِهِ ٱلْأَلْفِ، وَشَرِبَ خَمْرًا قُدَّامَ ٱلْأَلْفِ.
Dani Esperant 5:1  La reĝo Belŝacar faris grandan festenon por siaj mil eminentuloj kaj multe drinkis kun tiuj mil.
Dani ThaiKJV 5:1  กษัตริย์เบลชัสซาร์ได้ทรงจัดการเลี้ยงใหญ่แก่เจ้านายหนึ่งพันคน และเสวยเหล้าองุ่นต่อหน้าคนหนึ่งพันนั้น
Dani OSHB 5:1  בֵּלְשַׁאצַּ֣ר מַלְכָּ֗א עֲבַד֙ לְחֶ֣ם רַ֔ב לְרַבְרְבָנ֖וֹהִי אֲלַ֑ף וְלָקֳבֵ֥ל אַלְפָּ֖א חַמְרָ֥א שָׁתֵֽה׃
Dani BurJudso 5:1  တရံရောအခါ ဗေလရှာဇာမင်းကြီးသည် မှူးမတ်တထောင်ကို ခေါ်ပြီးလျှင် ကြီးစွာသော ပွဲကို လုပ်၍၊ မှူးမတ်တထောင်နှင့်တကွ စပျစ်ရည်ကို သောက်တော်မူ၏။
Dani FarTPV 5:1  یک شب بلشصر پادشاه مهمانی بزرگی ترتیب داد و هزار نفر از امرای بابل را به آن مهمانی دعوت نموده، با یکدیگر شراب نوشیدند.
Dani UrduGeoR 5:1  Ek din Belshazzar Bādshāh apne baṛoṅ ke hazār afrād ke lie zabardast ziyāfat karke un ke sāth mai pīne lagā.
Dani SweFolk 5:1  Kung Belshassar ordnade en stor festmåltid för sina tusen stormän och drack vin med dem.
Dani GerSch 5:1  König Belsazar machte ein großes Mahl seinen tausend Gewaltigen und trank vor den Tausenden Wein.
Dani TagAngBi 5:1  Si Belsasar na hari ay gumawa ng malaking piging sa isang libo na kaniyang mga mahal na tao, at uminom ng alak sa harap ng sanglibo.
Dani FinSTLK2 5:1  Kuningas Belsassar laittoi suuret pidot tuhannelle ylimykselleen, ja hän joi viiniä näiden tuhannen edessä.
Dani Dari 5:1  یک شب بِلشزر پادشاه مهمانی بزرگی ترتیب داد و هزار نفر از امرای بابل را در آن مهمانی دعوت کرد و در مقابل همۀ مهمانان شراب نوشید.
Dani SomKQA 5:1  Markaasaa Boqor Beelshaasar wuxuu diyaafad weyn u sameeyey kun nin oo saraakiishiisii ah, markaasuu khamri ku hor cabbay kunkii nin.
Dani NorSMB 5:1  Kong Belsassar gjorde eit stort gjestebod for dei tusund stormennerne sine og heldt drykkjelag med dei tusund.
Dani Alb 5:1  Mbreti Belshatsar dha një banket të madh për njëmijë nga të mëdhenjtë e tij dhe në prani të të njëmijëve piu verë.
Dani KorHKJV 5:1  벨사살 왕이 자기의 귀족 천 명을 위하여 큰 잔치를 베풀고 그 천 명 앞에서 포도주를 마시니라.
Dani SrKDIjek 5:1  Цар Валтасар учини велику гозбу тисући кнезова својих, и пијаше вино пред тисућом њих.
Dani Wycliffe 5:1  Balthasar, the kyng, made a greet feeste to hise beste men a thousynde, and ech man drank aftir his age.
Dani Mal1910 5:1  ബേൽശസ്സർരാജാവു തന്റെ മഹത്തുക്കളിൽ ആയിരം പേൎക്കു ഒരു വലിയ വിരുന്നു ഒരുക്കി അവർ കാൺകെ വീഞ്ഞു കുടിച്ചു.
Dani KorRV 5:1  벨사살 왕이 그 귀인 일천 명을 위하여 큰 잔치를 배설하고 그 일천 명 앞에서 술을 마시니라
Dani Azeri 5:1  پادشاه بَلشَصّر مئن نفر اعياني اوچون بؤيوک بئر ضئيافت قوردو و اونلارلا شراب ائچدي.
Dani SweKarlX 5:1  Konung Belsazar gjorde et härligit gästabod til sina wäldiga och höfwitsmän, och drack sig drucken med dem.
Dani KLV 5:1  Belshazzar the joH chenmoHta' a Dun 'uQ'a' Daq a SaD vo' Daj lords, je drank HIq qaSpa' the SaD.
Dani ItaDio 5:1  IL re Belsasar fece un gran convito a mille de’ suoi grandi, e bevea del vino in presenza di que’ mille.
Dani RusSynod 5:1  Валтасар царь сделал большое пиршество для тысячи вельмож своих и перед глазами тысячи пил вино.
Dani CSlEliza 5:1  Валтасар царь сотвори вечерю велию вельможам своим тысящи мужем,
Dani ABPGRK 5:1  Βαλτάσαρ ο βασιλεύς εποίησε δείπνον μέγα τοις μεγιστάσιν αυτού ανδράσι χιλιοις και κατέναντι των χιλίων ο οίνος
Dani FreBBB 5:1  Le roi Belsatsar fit un grand repas à ses principaux seigneurs, au nombre de mille, et en présence des mille, il but du vin.
Dani LinVB 5:1  Mokonzi Belsazar abengi bankumu nkoto yoko ba ekolo ya ye baya kolia limpati o ndako ya ye. Ameli vino o miso ma bango.
Dani HunIMIT 5:1  Bélsacczár király nagy lakomát készitett ötezer nagyjának s az ezer előtt bort ivott.
Dani ChiUnL 5:1  伯沙撒王爲其大臣千人、設具盛筵、對之飲酒、
Dani VietNVB 5:1  Vua Bên-sát-xa tổ chức yến tiệc linh đình đãi một ngàn đại thần. Vua mời họ uống rượu.
Dani LXX 5:1  Βαλτασαρ ὁ βασιλεὺς ἐποίησεν ἑστιατορίαν μεγάλην τοῖς ἑταίροις αὐτοῦ καὶ ἔπινεν οἶνον Βαλτασαρ ὁ βασιλεὺς ἐποίησεν δεῖπνον μέγα τοῖς μεγιστᾶσιν αὐτοῦ χιλίοις καὶ κατέναντι τῶν χιλίων ὁ οἶνος καὶ πίνων
Dani CebPinad 5:1  Si Belsasar nga hari naghimo usa ka dakung kumbira sa usa ka libo nga iyang mga dagkung tawo, ug miinum sa vino sa atubangan sa usa ka libo.
Dani RomCor 5:1  Împăratul Belşaţar a făcut un mare ospăţ celor o mie de mai-mari ai lui şi a băut vin înaintea lor.
Dani Pohnpeia 5:1  Pwohng ehu Nanmwarki Pelsassar ahpw ketin lukepene soupeidi 1000 ong ni kamadipw laud ehu, ih eri ketin iang irail konot wain.
Dani HunUj 5:1  Bélsaccar király nagy lakomát rendezett ezer főrangú emberének, és az ezer emberrel együtt itta a bort.
Dani GerZurch 5:1  DER König Belsazzar veranstaltete für seine tausend Grossen ein glänzendes Mahl, und in Gegenwart der Tausend sprach er dem Weine zu.
Dani GerTafel 5:1  König Belschazzar machte seinen tausend Großen ein großes Mahl und trank vor den Tausenden Wein.
Dani PorAR 5:1  O rei Belsazar deu um grande banquete a mil dos seus grandes, e bebeu vinho na presença dos mil.
Dani DutSVVA 5:1  De koning Belsazar maakte een groten maaltijd voor zijn duizend geweldigen, en hij dronk wijn voor die duizend.
Dani FarOPV 5:1  بلشصر پادشاه ضیافت عظیمی برای هزارنفر از امرای خود برپا داشت و در حضورآن هزار نفر شراب نوشید.
Dani Ndebele 5:1  UBelishazari inkosi wenzela iziphathamandla zakhe eziyinkulungwane idili elikhulu, wanatha iwayini phambi kwaleyonkulungwane.
Dani PorBLivr 5:1  O rei Belsazar fez um grande banquete a mil de seus maiorais, e bebeu vinho diante destes mil.
Dani Norsk 5:1  Kong Belsasar gjorde et stort gjestebud for sine tusen stormenn, og han drakk vin for deres øine.
Dani SloChras 5:1  Belsazar kralj je napravil tisočim mogočnežem svojim veliko gostovanje in je pil vino pred tisočimi.
Dani Northern 5:1  Padşah Belşassar min nəfər əyanı üçün böyük bir ziyafət qurdu və onlarla şərab içdi.
Dani GerElb19 5:1  Der König Belsazar machte seinen tausend Gewaltigen ein großes Mahl, und er trank Wein vor den Tausend.
Dani LvGluck8 5:1  Ķēniņš Belsacars taisīja lielas dzīres saviem tūkstoš virsniekiem un dzēra vīnu ar tiem tūkstošiem.
Dani PorAlmei 5:1  O rei Belshazzar deu um grande banquete aos seus mil grandes, e bebeu vinho na presença dos mil.
Dani ChiUn 5:1  伯沙撒王為他的一千大臣設擺盛筵,與這一千人對面飲酒。
Dani SweKarlX 5:1  Konung Belsazar gjorde ett härligit gästabåd till sina väldiga och höfvitsmän, och drack sig drucken med dem.
Dani FreKhan 5:1  Le roi Balthasar donna un grand festin à ses grands, au nombre de mille; et, en présence de ces mille, il buvait du vin.
Dani FrePGR 5:1  Le roi Belschazar donna un grand festin à ses mille grands, et il but du vin en présence de ces mille personnes.
Dani PorCap 5:1  *O rei Baltasar deu um banquete a mil dos seus conselheiros; e, na presença de todos eles, foi bebendo vinho.
Dani JapKougo 5:1  ベルシャザル王は、その大臣一千人のために、盛んな酒宴を設け、その一千人の前で酒を飲んでいた。
Dani GerTextb 5:1  Der Kölnig Belsazar veranstaltete ein großes Mahl für seine tausend Großen und trank in Gegenwart der Tausend Wein.
Dani SpaPlate 5:1  El rey Baltasar dio un gran banquete a sus mil príncipes y bebió vino en presencia de los mil.
Dani Kapingam 5:1  King Belshazzar gaa-hai dana hagamiami damana ang-gi ana gau aamua e-mana, gei digaula gu-inuinu nadau waini.
Dani WLC 5:1  בֵּלְשַׁאצַּ֣ר מַלְכָּ֗א עֲבַד֙ לְחֶ֣ם רַ֔ב לְרַבְרְבָנ֖וֹהִי אֲלַ֑ף וְלָקֳבֵ֥ל אַלְפָּ֖א חַמְרָ֥א שָׁתֵֽה׃
Dani LtKBB 5:1  Karalius Belšacaras iškėlė didelę puotą tūkstančiui savo didžiūnų ir jų akivaizdoje gėrė vyną.
Dani Bela 5:1  Цар Валтасар справіў вялікую гасьціну тысячам вяльможаў і на вачах у тысячы піў віно.
Dani GerBoLut 5:1  Konig Belsazer machte ein herrlich Mahl tausend seinen Gewaltigen und Hauptleuten und soft sich voll mit ihnen.
Dani FinPR92 5:1  Kuningas Belsassar järjesti suuret pidot tuhannelle ylimykselleen ja joi viiniä heidän kanssaan.
Dani SpaRV186 5:1  El rey Balsasar hizo un grande banquete a mil de sus príncipes, y contra todos mil bebía vino.
Dani NlCanisi 5:1  Koning Belsjassar richtte eens een groot feestmaal aan voor duizend man van zijn hof. Toen Belsjassar ten aanschouwen van die duizend man zich aan de wijn had bedronken,
Dani GerNeUe 5:1  König Belschazzar veranstaltete ein großes Bankett für die tausend Mächtigen seines Reiches und trank mit ihnen Wein.
Dani UrduGeo 5:1  ایک دن بیل شَضَر بادشاہ اپنے بڑوں کے ہزار افراد کے لئے زبردست ضیافت کر کے اُن کے ساتھ مَے پینے لگا۔
Dani AraNAV 5:1  وَأَقَامَ بَيْلْشَاصَّرُ الْمَلِكُ مَأْدُبَةً عَظِيمَةً لِنُبَلاَءِ دَوْلَتِهِ الأَلْفِ، وَشَرِبَ خَمْراً أَمَامَهُمْ.
Dani ChiNCVs 5:1  伯沙撒王为他的一千大臣大摆筵席,他和他们一同喝酒。
Dani ItaRive 5:1  Il re Belsatsar fece un gran convito a mille de’ suoi grandi; e bevve del vino in presenza dei mille.
Dani Afr1953 5:1  Koning Bélsasar het 'n groot maaltyd berei vir sy duisend maghebbers, en in teenwoordigheid van die duisend het hy wyn gedrink.
Dani RusSynod 5:1  Валтасар, царь, сделал большое пиршество для тысячи вельмож своих и перед глазами тысячи пил вино.
Dani UrduGeoD 5:1  एक दिन बेलशज़्ज़र बादशाह अपने बड़ों के हज़ार अफ़राद के लिए ज़बरदस्त ज़ियाफ़त करके उनके साथ मै पीने लगा।
Dani TurNTB 5:1  Kral Belşassar soylu adamlarından bin kişiye büyük bir şölen verdi, onlarla şarap içti.
Dani DutSVV 5:1  De koning Belsazar maakte een groten maaltijd voor zijn duizend geweldigen, en hij dronk wijn voor die duizend.
Dani HunKNB 5:1  Baltazár király nagy lakomát készített ezer főemberének, és az ezrek előtt itta a bort.
Dani Maori 5:1  I tukua ha hakari nui e Kingi Perehatara ma etahi o ana ariki, kotahi te mano, a inu waina ana ia i te aroaro o te mano.
Dani HunKar 5:1  Belsazár király nagy lakomát szerze az ő ezer főemberének, és az ezer előtt bort ivék.
Dani Viet 5:1  Vua Bên-xát-sa dọn tiệc lớn đãi một ngàn đại thần mình, và vua uống rượu trước mặt họ.
Dani Kekchi 5:1  Li rey Belsasar quixcˈub jun li ninkˈe re cuaˈac ut quixbokeb jun mil chi cui̱nk li nequeˈcˈanjelac chiru. Ut qui-oc chi ucˈac vino li rey chiruheb li jun mil chi cui̱nk cuanqueb aran.
Dani Swe1917 5:1  Konung Belsassar gjorde ett stort gästabud för sina tusen stormän och höll dryckeslag med de tusen.
Dani CroSaric 5:1  Kralj Baltazar priredi veliku gozbu tisući svojih velikaša; s njima je pio vino.
Dani VieLCCMN 5:1  *Vua Bên-sát-xa mở tiệc lớn khoản đãi một ngàn đại thần. Trước mặt những người này, vua uống rượu.
Dani FreBDM17 5:1  Le Roi Belsatsar fit un grand festin à mille de ses gentilshommes, et il buvait le vin devant ces mille courtisans.
Dani FreLXX 5:1  Le roi Baltasar offrit un magnifique repas à ses grands au nombre de mille, et devant les mille convives il y avait du vin.
Dani Aleppo 5:1  בלשאצר מלכא עבד לחם רב לרברבנוהי אלף ולקבל אלפא חמרא שתה
Dani MapM 5:1  בֵּלְשַׁאצַּ֣ר מַלְכָּ֗א עֲבַד֙ לְחֶ֣ם רַ֔ב לְרַבְרְבָנ֖וֹהִי אֲלַ֑ף וְלׇקֳבֵ֥ל אַלְפָּ֖א חַמְרָ֥א שָׁתֵֽה׃
Dani HebModer 5:1  בלשאצר מלכא עבד לחם רב לרברבנוהי אלף ולקבל אלפא חמרא שתה׃
Dani Kaz 5:1  Көп жылдан кейін Белшазар патша өзінің қол астындағы бір мың басшы-ұлығына арнап үлкен қонақасы беріп, сонда бәрінің көз алдында шарап іше бастады.
Dani FreJND 5:1  ✽ Le roi Belshatsar fit un grand festin à 1000 de ses grands, et but du vin devant les 1000.
Dani GerGruen 5:1  Der König Belsazar gab seinen Edlen, tausend an der Zahl, ein großes Mahl. Soviel wie diese Tausend trank er Wein.
Dani SloKJV 5:1  Kralj Belšacár je priredil veliko zabavo svojim tisoč velikašem in pil vino pred tisočimi.
Dani Haitian 5:1  Yon jou, wa Bèlchaza bay yon gwo resepsyon pou mil moun nan gwo zotobre peyi a. Yo t'ap bwè diven ansanm.
Dani FinBibli 5:1  Kuningas Belsatsar teki kuuluisan pidon tuhannelle päämiehellensä, ja joi itsensä viinasta juovuksiin näiden tuhannen kanssa.
Dani SpaRV 5:1  EL rey Belsasar hizo un gran banquete á mil de sus príncipes, y en presencia de los mil bebía vino.
Dani WelBeibl 5:1  Roedd y Brenin Belshasar wedi trefnu gwledd i fil o'i uchel-swyddogion. A dyna lle roedd e'n yfed gwin o'u blaen nhw i gyd.
Dani GerMenge 5:1  Der König Belsazar veranstaltete für seine tausend Großen ein prächtiges Gastmahl und trank Wein, vor den Tausend sitzend.
Dani GreVamva 5:1  Βαλτάσαρ ο βασιλεύς έκαμε συμπόσιον μέγα εις χιλίους εκ των μεγιστάνων αυτού και έπινεν οίνον ενώπιον των χιλίων.
Dani UkrOgien 5:1  Цар Валтаса́р спра́вив велике прийняття́ для тисячі своїх вельмо́ж, і на оча́х тієї тисячі пив вино.
Dani SrKDEkav 5:1  Цар Валтасар учини велику гозбу хиљади кнезова својих, и пијаше вино пред хиљадом њих.
Dani FreCramp 5:1  Le roi Baltasar fit un grand festin à mille de ses princes, et en présence de ces mille il but du vin.
Dani PolUGdan 5:1  Król Belszazar urządził wielką ucztę dla tysiąca swoich książąt i przed tym tysiącem pił wino.
Dani FreSegon 5:1  Le roi Belschatsar donna un grand festin à ses grands au nombre de mille, et il but du vin en leur présence.
Dani SpaRV190 5:1  EL rey Belsasar hizo un gran banquete á mil de sus príncipes, y en presencia de los mil bebía vino.
Dani HunRUF 5:1  Bélsaccar király nagy lakomát rendezett ezer főrangú emberének, és az ezer emberrel együtt itta a bort.
Dani DaOT1931 5:1  Kong Belsazzar gjorde et stort Gæstebud for sine tusinde Stormænd og drak Vin med dem.
Dani TpiKJPB 5:1  ¶ King Belsasar i mekim wanpela bikpela kaikai i go long wan tausen bikman bilong em, na em i dring wain long pes bilong dispela tausen.
Dani DaOT1871 5:1  Kong Belsazar gjorde et stort Gæstebud for sine tusinde Fyrster og drak Vin i Nærværelse af de tusinde.
Dani FreVulgG 5:1  Le roi Baltassar fit un grand festin à mille des grands de sa cour, et chacun buvait selon son âge.
Dani PolGdans 5:1  Balsazar król uczynił ucztę wielką na tysiąc książąt swoich, i przed onym tysiącem pił wino.
Dani JapBungo 5:1  ベルシヤザル王その大臣一千人のために酒宴を設けその一千人の者の前に酒を飮たりしが
Dani GerElb18 5:1  Der König Belsazar machte seinen tausend Gewaltigen ein großes Mahl, und er trank Wein vor den Tausend.