Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
DANIEL
Prev Next
Dani RWebster 7:17  These great beasts, which are four, are four kings, which shall arise out of the earth.
Dani NHEBJE 7:17  These great animals, which are four, are four kings, who shall arise out of the earth.
Dani ABP 7:17  These, the [3wild beasts 2great 1four] -- four kingdoms shall rise up upon the earth,
Dani NHEBME 7:17  These great animals, which are four, are four kings, who shall arise out of the earth.
Dani Rotherha 7:17  These great wild beasts, which are four,—are four kings who shall arise out of the earth;
Dani LEB 7:17  ‘These great beasts which are four in number are four kings who will arise from the earth.
Dani RNKJV 7:17  These great beasts, which are four, are four kings, which shall arise out of the earth.
Dani Jubilee2 7:17  These great beasts, which are four, [are] four kings, [which] shall arise in the earth.
Dani Webster 7:17  These great beasts, which are four, [are] four kings, [which] shall arise out of the earth.
Dani Darby 7:17  These great beasts, which are four, are four kings, [that] shall arise out of the earth.
Dani ASV 7:17  These great beasts, which are four, are four kings, that shall arise out of the earth.
Dani LITV 7:17  These great beasts are four, four kings; they shall rise up out of the earth.
Dani Geneva15 7:17  These great beastes which are foure, are foure Kings, which shall arise out of the earth,
Dani CPDV 7:17  “These four great beasts are four kingdoms, which will rise from the earth.
Dani BBE 7:17  These great beasts are four kings who will be cut off from the earth.
Dani DRC 7:17  These four great beasts, are four kingdoms, which shall arise out of the earth.
Dani GodsWord 7:17  He said, "These four large animals are four kingdoms that will rise to power on the earth.
Dani JPS 7:17  'These great beasts, which are four, are four kings, that shall arise out of the earth.
Dani KJVPCE 7:17  These great beasts, which are four, are four kings, which shall arise out of the earth.
Dani NETfree 7:17  'These large beasts, which are four in number, represent four kings who will arise from the earth.
Dani AB 7:17  These four beasts are four kingdoms that shall rise up on the earth,
Dani AFV2020 7:17  'These great beasts, which are four, are four kings that shall arise out of the earth.
Dani NHEB 7:17  These great animals, which are four, are four kings, who shall arise out of the earth.
Dani NETtext 7:17  'These large beasts, which are four in number, represent four kings who will arise from the earth.
Dani UKJV 7:17  These great beasts, which are four, are four kings, which shall arise out of the earth.
Dani Noyes 7:17  These great beasts, which are four, are four kings, which shall arise out of the earth.
Dani KJV 7:17  These great beasts, which are four, are four kings, which shall arise out of the earth.
Dani KJVA 7:17  These great beasts, which are four, are four kings, which shall arise out of the earth.
Dani AKJV 7:17  These great beasts, which are four, are four kings, which shall arise out of the earth.
Dani RLT 7:17  These great beasts, which are four, are four kings, which shall arise out of the earth.
Dani MKJV 7:17  These four great beasts are four kings; they shall arise out of the earth.
Dani YLT 7:17  `These great beasts, that are four, are four kings, they rise up from the earth;
Dani ACV 7:17  These great beasts, which are four, are four kings who shall arise out of the earth.
Dani VulgSist 7:17  Hae quattuor bestiae magnae: quattuor sunt regna, quae consurgent de terra.
Dani VulgCont 7:17  Hæ quattuor bestiæ magnæ: quattuor sunt regna, quæ consurgent de terra.
Dani Vulgate 7:17  Hae quattuor bestiae magnae quattuor sunt regna quae consurgent de terra
Dani VulgHetz 7:17  Hæ quattuor bestiæ magnæ: quattuor sunt regna, quæ consurgent de terra.
Dani VulgClem 7:17  Hæ quatuor bestiæ magnæ, quatuor sunt regna, quæ consurgent de terra.
Dani CzeBKR 7:17  Ty šelmy veliké, kteréž jsou čtyry, jsou čtyři králové, kteříž povstanou z země,
Dani CzeB21 7:17  „Ty čtyři obrovské šelmy jsou čtyři králové, kteří povstanou ze země.
Dani CzeCEP 7:17  „Ta čtyři veliká zvířata, to čtyři králové povstanou v zemi.
Dani CzeCSP 7:17  Ty veliké šelmy, které jsou čtyři, to ze země povstanou čtyři králové.
Dani PorBLivr 7:17  Estas grandes animais, que são quatro, são quatro reis, que se levantarão da terra.
Dani Mg1865 7:17  Ireo biby lehibe efatra ireo dia mpanjaka efatra izay hitsangana avy amin’ ny tany.
Dani FinPR 7:17  "Nuo suuret pedot, joita on neljä, ovat neljä kuningasta, jotka nousevat maasta.
Dani FinRK 7:17  ’Nuo suuret pedot, joita on neljä, ovat neljä kuningasta, jotka nousevat maasta.
Dani ChiSB 7:17  這四個巨獸就是將在世界上興起的四個君王;
Dani ChiUns 7:17  这四个大兽就是四王将要在世上兴起。
Dani BulVeren 7:17  Тези големи зверове, които са четири, са четирима царе, които ще се издигнат от земята.
Dani AraSVD 7:17  هَؤُلَاءِ ٱلْحَيَوَانَاتُ ٱلْعَظِيمَةُ ٱلَّتِي هِيَ أَرْبَعَةٌ هِيَ أَرْبَعَةُ مُلُوكٍ يَقُومُونَ عَلَى ٱلْأَرْضِ.
Dani Esperant 7:17  Tiuj kvar grandaj bestoj signifas, ke kvar regnoj formiĝos sur la tero.
Dani ThaiKJV 7:17  สัตว์มหึมาทั้งสี่คือ กษัตริย์สี่องค์ซึ่งจะเกิดมาจากพิภพ
Dani OSHB 7:17  אִלֵּין֙ חֵיוָתָ֣א רַבְרְבָתָ֔א דִּ֥י אִנִּ֖ין אַרְבַּ֑ע אַרְבְּעָ֥ה מַלְכִ֖ין יְקוּמ֥וּן מִן־אַרְעָֽא׃
Dani BurJudso 7:17  ထိုသူက၊ ဤသားရဲလေးကောင်တို့သည် မြေကြီး ပေါ်မှာ ပေါ်လတံ့သော နိုင်ငံလေးပါးဖြစ်၏။
Dani FarTPV 7:17  «آن چهار حیوان بزرگ، چهار پادشاه هستند که بر زمین ظهور می‌کنند،
Dani UrduGeoR 7:17  “Chār baṛe jānwar chār saltanateṅ haiṅ jo zamīn se nikal kar qāym ho jāeṅgī.
Dani SweFolk 7:17  ”De fyra stora djuren betyder att fyra kungar ska uppstå på jorden.
Dani GerSch 7:17  Jene großen Tiere, vier an der Zahl, bedeuten, daß vier Könige auf Erden erstehen werden;
Dani TagAngBi 7:17  Ang mga dakilang hayop na ito na apat, ay apat na hari, na magbabangon sa lupa.
Dani FinSTLK2 7:17  "Nuo suuret pedot, joita on neljä, on neljä kuningasta, jotka nousevat maasta.
Dani Dari 7:17  «آن چهار حیوان بزرگ، چهار پادشاه هستند که بر زمین ظهور می کنند،
Dani SomKQA 7:17  Afartan bahal oo waaweynaa waa afar boqor, oo dunida ka kici doona.
Dani NorSMB 7:17  «Desse fire store dyri tyder at det skal koma upp fire kongar av jordi.
Dani Alb 7:17  "Këto kafshë të mëdha, që janë katër, përfaqësojnë katër mbretër që do të dalin nga toka;
Dani KorHKJV 7:17  이 네 큰 짐승은 땅에서 일어날 네 왕이니라.
Dani SrKDIjek 7:17  Ове четири велике звијери јесу четири цара, који ће настати на земљи.
Dani Wycliffe 7:17  These foure grete beestis ben foure rewmes, that schulen rise of erthe.
Dani Mal1910 7:17  ആ നാലു മഹാമൃഗങ്ങൾ ഭൂമിയിൽ ഉണ്ടാകുവാനിരിക്കുന്ന നാലു രാജാക്കന്മാരാകുന്നു.
Dani KorRV 7:17  그 네 큰 짐승은 네 왕이라 세상에 일어날 것이로되
Dani Azeri 7:17  "بو دؤرد بؤيوک حيوان يردن قالخان دؤرد پادشاهليقدير.
Dani SweKarlX 7:17  Dessa fyra stora djur äro fyra rike, som på jordena komma skola;
Dani KLV 7:17  Dochvammey Dun Ha'DIbaH, nuq 'oH loS, 'oH loS joHpu', 'Iv DIchDaq Hu' pa' vo' the tera'.
Dani ItaDio 7:17  Queste quattro gran bestie significano quattro re, che sorgeranno dalla terra.
Dani RusSynod 7:17  "эти большие звери, которых четыре, означают, что четыре царя восстанут от земли.
Dani CSlEliza 7:17  сии зверие велицыи четыри, четыри царства востанут на земли,
Dani ABPGRK 7:17  ταύτα τα θηρία τα μεγάλα τα τέσσαρα τέσσαρες βασιλείαι αναστήσονται επί της γης
Dani FreBBB 7:17  Ces bêtes très grandes qui sont au nombre de quatre, ce sont quatre rois qui s'élèveront de la terre ;
Dani LinVB 7:17  « Bibuki bya nyama ina inei bizali bakonzi banei bakobima o mokili.
Dani HunIMIT 7:17  Ezek a nagy állatok, a melyek négyen vannak: négy király fog támadni a földön;
Dani ChiUnL 7:17  此四巨獸卽四王、將出於世者、
Dani VietNVB 7:17  Bốn con thú khổng lồ ấy là bốn vua nổi lên cầm quyền trên đất.
Dani LXX 7:17  ταῦτα τὰ θηρία τὰ μεγάλα εἰσὶ τέσσαρες βασιλεῖαι αἳ ἀπολοῦνται ἀπὸ τῆς γῆς ταῦτα τὰ θηρία τὰ μεγάλα τὰ τέσσαρα τέσσαρες βασιλεῖαι ἀναστήσονται ἐπὶ τῆς γῆς αἳ ἀρθήσονται
Dani CebPinad 7:17  Kining dagkung mga mananap, nga upat, mao ang upat ka mga hari, nga manindog dinhi sa yuta.
Dani RomCor 7:17  ‘Aceste patru fiare mari sunt patru împăraţi care se vor ridica pe pământ.
Dani Pohnpeia 7:17  “Mahn pahmen kalaimwun pwukat wehwehki wehi pahieu me pahn pwarada nin sampah.
Dani HunUj 7:17  Ez a négy hatalmas vadállat négy királyságot jelent, amelyek létrejönnek a földön.
Dani GerZurch 7:17  "Diese grossen Tiere, die vier, bedeuten: vier Könige werden erstehen auf Erden,
Dani GerTafel 7:17  Diese großen Tiere, deren es vier sind, sind vier Könige, die auf Erden erstehen werden.
Dani PorAR 7:17  Estes grandes animais, que são quatro, são quatro reis, que se levantarão da terra.
Dani DutSVVA 7:17  Deze grote dieren, die vier zijn, zijn vier koningen, die uit de aarde opstaan zullen.
Dani FarOPV 7:17  که این وحوش عظیمی که (عدد) ایشان چهار است چهار پادشاه می‌باشند که از زمین خواهند برخاست.
Dani Ndebele 7:17  Lezizilo ezinkulu, zozine, zingamakhosi amane, azasukuma evela emhlabeni.
Dani PorBLivr 7:17  Estas grandes animais, que são quatro, são quatro reis, que se levantarão da terra.
Dani Norsk 7:17  Disse fire store dyr betyr at fire konger skal opstå av jorden;
Dani SloChras 7:17  Te zveri velike, ki so štiri, so štirje kralji, ki vstanejo iz zemlje.
Dani Northern 7:17  «Bu dörd böyük heyvan yerdən çıxacaq dörd padşahlıqdır.
Dani GerElb19 7:17  Diese großen Tiere, deren vier waren, sind vier Könige, die von der Erde aufstehen werden.
Dani LvGluck8 7:17  Tie četri lielie zvēri ir četri ķēniņi, kas celsies virs zemes.
Dani PorAlmei 7:17  Estes grandes animaes, que são quatro, são quatro reis, que se levantarão da terra.
Dani ChiUn 7:17  這四個大獸就是四王將要在世上興起。
Dani SweKarlX 7:17  Dessa fyra stora djur äro fyra rike, som på jordena komma skola;
Dani FreKhan 7:17  "Ces bêtes formidables dit-il, qui sont au nombre de quatre, ce sont quatre rois qui s’élèveront sur la terre.
Dani FrePGR 7:17  « Ces grands animaux, qui sont au nombre de quatre, c'est quatre rois qui s'élèveront de la terre.
Dani PorCap 7:17  «Estes portentosos animais, que são em número de quatro, são quatro reis que se levantarão da terra.
Dani JapKougo 7:17  『この四つの大きな獣は、地に起らんとする四人の王である。
Dani GerTextb 7:17  Diese gewaltigen Tiere, die vier an der Zahl sind, bedeuten: Vier Königreiche werden auf Erden erstehen;
Dani Kapingam 7:17  Mee ga-helekai, “Nia manu llauehaa e-haa, la-go nia henua aamua e-haa ala ga-kila-aga i henuailala.
Dani SpaPlate 7:17  «Estas grandes bestias, que son cuatro, son cuatro reyes que se levantarán en la tierra.
Dani WLC 7:17  אִלֵּין֙ חֵיוָתָ֣א רַבְרְבָתָ֔א דִּ֥י אִנִּ֖ין אַרְבַּ֑ע אַרְבְּעָ֥ה מַלְכִ֖ין יְקוּמ֥וּן מִן־אַרְעָֽא׃
Dani LtKBB 7:17  ‘Šitie keturi dideli žvėrys yra keturi karaliai, kurie iškils žemėje.
Dani Bela 7:17  "гэтыя вялікія зьвяры, якіх чатыры, азначаюць, што чатыры царствы паўстануць зь зямлі.
Dani GerBoLut 7:17  Diese vier grolien Tiere sind vier Reiche, so auf Erden kommen werden.
Dani FinPR92 7:17  "Nuo neljä suurta eläintä tarkoittavat, että neljä valtakuntaa nousee hallitsemaan maailmaa.
Dani SpaRV186 7:17  Estas grandes bestias, las cuales son cuatro, cuatro reyes son, que se levantarán en la tierra.
Dani NlCanisi 7:17  Deze vier geweldige beesten zijn vier koningen, die zullen opstaan uit de aarde.
Dani GerNeUe 7:17  "Diese großen Tiere, vier an der Zahl, versinnbildlichen vier Herrscher, die nacheinander auftreten werden.
Dani UrduGeo 7:17  ”چار بڑے جانور چار سلطنتیں ہیں جو زمین سے نکل کر قائم ہو جائیں گی۔
Dani AraNAV 7:17  «هَذِهِ الْحَيَوَانَاتُ الأَرْبَعَةُ الْعَظِيمَةُ هِيَ أَرْبَعَةُ مُلُوكٍ يَظْهَرُونَ عَلَى الأَرْضِ.
Dani ChiNCVs 7:17  ‘这四只巨兽就是将要在世上兴起的四个王。
Dani ItaRive 7:17  "Queste quattro grandi bestie, sono quattro re che sorgeranno dalla terra;
Dani Afr1953 7:17  Hierdie groot diere wat vier is — vier konings sal uit die aarde opstaan;
Dani RusSynod 7:17  „Эти большие звери, которых четыре, означают, что четыре царя восстанут от земли.
Dani UrduGeoD 7:17  “चार बड़े जानवर चार सलतनतें हैं जो ज़मीन से निकलकर क़ायम हो जाएँगी।
Dani TurNTB 7:17  ‘Bu dört büyük yaratık yeryüzünde ortaya çıkacak dört kraldır.
Dani DutSVV 7:17  Deze grote dieren, die vier zijn, zijn vier koningen, die uit de aarde opstaan zullen.
Dani HunKNB 7:17  ‘Ez a négy nagy vadállat négy olyan ország, amely a földön támad;
Dani Maori 7:17  Ko enei kararehe nunui, ko nga mea e wha nei, he kingi, e wha, tera e puta ake i te whenua.
Dani HunKar 7:17  Ezek a nagy állatok, mik négyen voltak, négy király, a kik támadnak e földön.
Dani Viet 7:17  Bốn con thú lớn đó là bốn vua sẽ dấy khiến trên đất.
Dani Kekchi 7:17  Quixye cue: —Li ca̱hib chi xul li xacuil, aˈaneb retalil li ca̱hib chi rey li teˈcua̱nk xcuanquil saˈ xbe̱n li ruchichˈochˈ.
Dani Swe1917 7:17  »De fyra stora djuren betyda att fyra konungar skola uppstå på jorden.
Dani CroSaric 7:17  "One četiri goleme nemani jesu četiri kralja koji će se dići na zemlji.
Dani VieLCCMN 7:17  Bốn con thú to lớn ấy tức là bốn ông vua, từ đất trỗi dậy.
Dani FreBDM17 7:17  Ces quatre grandes bêtes sont quatre Rois, qui s’élèveront sur la terre.
Dani FreLXX 7:17  Ces quatre bêtes sont les quatre empires qui s'élèveront sur la terre et qui seront renversés.
Dani Aleppo 7:17  אלין חיותא רברבתא די אנין ארבע—ארבעה מלכין יקומון מן ארעא
Dani MapM 7:17  אִלֵּין֙ חֵיוָתָ֣א רַבְרְבָתָ֔א דִּ֥י אִנִּ֖ין אַרְבַּ֑ע אַרְבְּעָ֥ה מַלְכִ֖ין יְקוּמ֥וּן מִן־אַרְעָֽא׃
Dani HebModer 7:17  אלין חיותא רברבתא די אנין ארבע ארבעה מלכין יקומון מן ארעא׃
Dani Kaz 7:17  «Төрт үлкен айуан — жер бетінде пайда болатын төрт патшалық.
Dani FreJND 7:17  Ces grandes bêtes, qui sont quatre, sont quatre rois qui surgiront de la terre ;
Dani GerGruen 7:17  'Die großen Ungeheuer, vier an Zahl, bedeuten: Vier Könige erheben sich auf Erden.
Dani SloKJV 7:17  Ti veliki zverniki, ki so štirje, so štirje kralji, ki se bodo vzdignili iz zemlje.
Dani Haitian 7:17  Li di m' konsa: -Kat gwo bèt sa yo, se kat wa ki gen pou parèt sou latè.
Dani FinBibli 7:17  Nämät neljä suurta petoa ovat neljä kuningasta, jotka nousevat maasta.
Dani SpaRV 7:17  Estas grandes bestias, las cuales son cuatro, cuatro reyes son, que se levantarán en la tierra.
Dani WelBeibl 7:17  “‘Mae'r pedwar creadur mawr yn cynrychioli pedwar brenin daearol fydd yn teyrnasu.
Dani GerMenge 7:17  ›Jene gewaltigen Tiere, vier an der Zahl, bedeuten vier Könige, die auf der Erde erstehen werden.
Dani GreVamva 7:17  Ταύτα τα μεγάλα θηρία, τα οποία είναι τέσσαρα, είναι τέσσαρες βασιλείς, οίτινες θέλουσιν εγερθή εκ της γης.
Dani UkrOgien 7:17  Ці великі зві́рі, що їх чотири, — це чотири царі встануть з землі.
Dani FreCramp 7:17  Ces grandes bêtes, qui sont quatre, ce sont quatre rois qui s'élèveront de la terre ;
Dani SrKDEkav 7:17  Ове четири велике звери јесу четири цара, који ће настати на земљи.
Dani PolUGdan 7:17  Te wielkie bestie, w liczbie czterech, to czterej królowie, którzy powstaną z ziemi.
Dani FreSegon 7:17  Ces quatre grands animaux, ce sont quatre rois qui s'élèveront de la terre;
Dani SpaRV190 7:17  Estas grandes bestias, las cuales son cuatro, cuatro reyes son, que se levantarán en la tierra.
Dani HunRUF 7:17  Ez a négy hatalmas vadállat négy királyságot jelent, amelyek létrejönnek a földön.
Dani DaOT1931 7:17  »Disse fire store Dyr betyder, at fire Konger skal fremstaa af Jorden;
Dani TpiKJPB 7:17  Ol dispela bikpela animal, em fopela i stap, ol i fopela king na ol bai kamaut long dispela graun.
Dani DaOT1871 7:17  Disse store Dyr, af hvilke der er fire, betyde, at fire Konger skulle opstaa af Jorden.
Dani FreVulgG 7:17  Ces quatre grandes bêtes sont quatre royaumes qui s’élèveront de la terre.
Dani PolGdans 7:17  Te bestyje wielkie, których są cztery, są cztery królowie, którzy powstaną z ziemi.
Dani JapBungo 7:17  この四の大なる獣は地に興らんとする四人の王なり
Dani GerElb18 7:17  Diese großen Tiere, deren vier waren, sind vier Könige, die von der Erde aufstehen werden.