Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
DEUTERONOMY
Prev Next
Deut RWebster 1:18  And I commanded you at that time all the things which ye should do.
Deut NHEBJE 1:18  I commanded you at that time all the things which you should do.
Deut SPE 1:18  And I commanded you at that time all the things which ye should do.
Deut ABP 1:18  And I gave charge to you at that time all the words which you shall do.
Deut NHEBME 1:18  I commanded you at that time all the things which you should do.
Deut Rotherha 1:18  So I commanded you at that time all the things which ye should do.
Deut LEB 1:18  And so I instructed you at that time concerning all of the things that you should do.
Deut RNKJV 1:18  And I commanded you at that time all the things which ye should do.
Deut Jubilee2 1:18  And I commanded you at that time all the things which ye should do.
Deut Webster 1:18  And I commanded you at that time all the things which ye should do.
Deut Darby 1:18  And I commanded you at that time all the things that ye should do.
Deut ASV 1:18  And I commanded you at that time all the things which ye should do.
Deut LITV 1:18  And at that time I commanded you all the things which you were to do.
Deut Geneva15 1:18  Also I commanded you the same time all the things which ye should doe.
Deut CPDV 1:18  And I instructed you in all that you were obliged to do.
Deut BBE 1:18  And at that time I gave you all the orders which you were to do.
Deut DRC 1:18  And I commanded you all things that you were to do.
Deut GodsWord 1:18  So I told you how to handle these situations.
Deut JPS 1:18  And I commanded you at that time all the things which ye should do.
Deut KJVPCE 1:18  And I commanded you at that time all the things which ye should do.
Deut NETfree 1:18  So I instructed you at that time regarding everything you should do.
Deut AB 1:18  And I charged upon you at that time all the commands which you shall perform.
Deut AFV2020 1:18  And I commanded you at that time all the things which you should do.
Deut NHEB 1:18  I commanded you at that time all the things which you should do.
Deut NETtext 1:18  So I instructed you at that time regarding everything you should do.
Deut UKJV 1:18  And I commanded you at that time all the things which all of you should do.
Deut KJV 1:18  And I commanded you at that time all the things which ye should do.
Deut KJVA 1:18  And I commanded you at that time all the things which ye should do.
Deut AKJV 1:18  And I commanded you at that time all the things which you should do.
Deut RLT 1:18  And I commanded you at that time all the things which ye should do.
Deut MKJV 1:18  And I commanded you at that time all the things which you should do.
Deut YLT 1:18  and I command you, at that time, all the things which ye do.
Deut ACV 1:18  And I commanded you at that time all the things which ye should do.
Deut VulgSist 1:18  Praecepique omnia quae facere deberetis.
Deut VulgCont 1:18  Præcepique omnia quæ facere deberetis.
Deut Vulgate 1:18  praecepique omnia quae facere deberetis
Deut VulgHetz 1:18  Præcepique omnia quæ facere deberetis.
Deut VulgClem 1:18  Præcepique omnia quæ facere deberetis.
Deut CzeBKR 1:18  Přikázal jsem vám, pravím, toho času všecko, co byste činiti měli.
Deut CzeB21 1:18  Tenkrát jsem vám přikázal všechno, co máte dělat.
Deut CzeCEP 1:18  V oné době jsem vám přikázal všechno, co máte dělat.
Deut CzeCSP 1:18  V té době jsem vám přikázal ⌈všechno, co⌉ máte dělat.
Deut PorBLivr 1:18  Eu vos mandei, pois, naquele tempo tudo o que havíeis de fazer.
Deut Mg1865 1:18  Dia nandidy anareo tamin’ izany andro izany aho ny amin’ ny zavatra rehetra izay hataonareo.
Deut FinPR 1:18  Ja silloin minä annoin teille käskyt kaikesta, mitä teidän oli tehtävä.
Deut FinRK 1:18  Minä annoin silloin teille ohjeet kaikesta, mitä teidän oli tehtävä.”
Deut ChiSB 1:18  同時,凡你們當做的事,我都吩咐了你們。
Deut CopSahBi 1:18  ⲁⲩⲱ ⲁⲓϩⲱⲛ ⲛⲧⲉⲛⲧⲏⲩⲧⲛ ⲙⲡⲉⲩⲟⲉⲓϣ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲉⲛⲉⲛϣⲁϫⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲁⲁⲩ
Deut ChiUns 1:18  那时,我将你们所当行的事都吩咐你们了。」
Deut BulVeren 1:18  И в онова време ви заповядах всичко, което трябва да вършите.
Deut AraSVD 1:18  وَأَمَرْتُكُمْ فِي ذَلِكَ ٱلْوَقْتِ بِكُلِّ ٱلْأُمُورِ ٱلَّتِي تَعْمَلُونَهَا.
Deut SPDSS 1:18  . . . . . . . . .
Deut Esperant 1:18  Kaj mi donis al vi ordonon en tiu tempo pri ĉio, kion vi devas fari.
Deut ThaiKJV 1:18  ครั้งนั้นข้าพเจ้าได้สั่งท่านทั้งหลายถึงบรรดาสิ่งที่ท่านทั้งหลายควรกระทำ
Deut OSHB 1:18  וָאֲצַוֶּ֥ה אֶתְכֶ֖ם בָּעֵ֣ת הַהִ֑וא אֵ֥ת כָּל־הַדְּבָרִ֖ים אֲשֶׁ֥ר תַּעֲשֽׂוּן׃
Deut SPMT 1:18  ואצוה אתכם בעת ההוא את כל הדברים אשר תעשון
Deut BurJudso 1:18  သင်တို့ပြုရသမျှသော အမှုတို့ကိုလည်း ထိုအခါ ငါမှာထားခဲ့၏။
Deut FarTPV 1:18  «در همان وقت برای همهٔ کارهایی که باید انجام دهید، دستوراتی صادر کردم.
Deut UrduGeoR 1:18  Us waqt maiṅ ne tumheṅ sab kuchh batāyā jo tumheṅ karnā thā.
Deut SweFolk 1:18  Jag befallde er på den tiden allt ni skulle göra.
Deut GerSch 1:18  So gebot ich euch zu jener Zeit alles, was ihr tun solltet.
Deut TagAngBi 1:18  At aking iniutos sa inyo nang panahong yaon ang lahat ng mga bagay na inyong dapat gagawin.
Deut FinSTLK2 1:18  Silloin annoin teille käskyt kaikesta, mitä teidän oli tehtävä.
Deut Dari 1:18  در همان وقت هدایات لازمۀ دیگری هم به آن ها دادم.
Deut SomKQA 1:18  Oo waagaas waxaan idinku amray wixii aad samayn lahaydeen oo dhan.
Deut NorSMB 1:18  Og same gongen sagde eg dykk fyre um alt anna de skulde gjera.
Deut Alb 1:18  Në atë kohë unë ju urdhërova të gjitha gjërat që duhet të bënit".
Deut KorHKJV 1:18  너희가 마땅히 하여야 할 모든 일을 그때에 내가 너희에게 명령하였느니라.
Deut SrKDIjek 1:18  И заповједих вам онда све што ћете чинити.
Deut Wycliffe 1:18  And Y comaundide alle thingis whiche ye ouyten to do.
Deut Mal1910 1:18  അങ്ങനെ നിങ്ങൾ ചെയ്യേണ്ടുന്ന കാൎയ്യങ്ങളൊക്കെയും ഞാൻ അക്കാലത്തു നിങ്ങളോടു കല്പിച്ചുവല്ലോ.
Deut KorRV 1:18  내가 너희의 행할 모든 일을 그 때에 너희에게 다 명하였느니라
Deut Azeri 1:18  او واخت اده‌جَيئنئز شيلرئن هاميسيني سئزه امر اتدئم.
Deut SweKarlX 1:18  Alltså böd jag eder på den tiden allt det I göra skullen.
Deut KLV 1:18  jIH ra'ta' SoH Daq vetlh poH Hoch the Dochmey nuq SoH should ta'.
Deut ItaDio 1:18  In quel tempo ancora vi comandai tutte le cose che dovete fare.
Deut RusSynod 1:18  И дал я вам в то время повеления обо всем, что надлежит вам делать.
Deut CSlEliza 1:18  И заповедах вам во время оно вся словеса, яже сотворите.
Deut ABPGRK 1:18  και ενετειλάμην υμίν εν τω καιρώ εκείνω πάντας τους λόγους ους ποιήσετε
Deut FreBBB 1:18  Et je vous prescrivis dans ce temps-là tout ce que vous aviez à faire.
Deut LinVB 1:18  O mokolo mona nalakisaki bino makambo manso bose-ngeli kosala.
Deut HunIMIT 1:18  És megparancsoltam nektek abban az időben mind a dolgokat, melyeket megtegyetek.
Deut ChiUnL 1:18  彼時我以爾所當行者、悉諭於爾、○
Deut VietNVB 1:18  Lúc đó tôi căn dặn anh chị em tất cả những điều anh chị em phải làm.
Deut LXX 1:18  καὶ ἐνετειλάμην ὑμῖν ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ πάντας τοὺς λόγους οὓς ποιήσετε
Deut CebPinad 1:18  Ug nagsugo ako kaninyo niadtong panahona sa tanang mga butang nga inyong pagabuhaton.
Deut RomCor 1:18  Aşa v-am poruncit, în vremea aceea, tot ce aveaţi de făcut.
Deut Pohnpeia 1:18  Pil ni ahnsowohte I kaweidkin kumwail dahme pahn kin wiawi ni soahng teikan koaros me kumwail pahn kin wia.
Deut HunUj 1:18  Így parancsoltam meg nektek abban az időben mindazt, amit tennetek kell.
Deut GerZurch 1:18  Und ich gebot euch zu derselben Zeit alles, was ihr tun sollt.
Deut GerTafel 1:18  Und ich gebot euch zur selben Zeit alle die Worte, die ihr tun sollt.
Deut RusMakar 1:18  Такимъ образомъ я далъ вамъ въ то время повелјнія обо всемъ, что надлежало дјлать.
Deut PorAR 1:18  Assim naquele tempo vos ordenei todas as coisas que devíeis fazer.
Deut DutSVVA 1:18  Alzo gebood ik u te dier tijd alle zaken, die gij zoudt doen.
Deut FarOPV 1:18  و آن وقت همه‌چیزهایی را که باید بکنید، برای شما امر فرمودم.
Deut Ndebele 1:18  Langalesosikhathi ngalilaya zonke izinto elifanele ukuzenza.
Deut PorBLivr 1:18  Eu vos mandei, pois, naquele tempo tudo o que havíeis de fazer.
Deut Norsk 1:18  Og på samme tid bød jeg eder alt det I skulde gjøre.
Deut SloChras 1:18  In zapovedal sem vam takrat vse, kar naj delate.
Deut Northern 1:18  O vaxt edəcəyiniz şeylərin hamısını sizə əmr etdim.
Deut GerElb19 1:18  Und ich gebot euch in selbiger Zeit alle die Sachen, die ihr tun solltet.
Deut LvGluck8 1:18  Tā es jums tanī laikā pavēlēju visas lietas, kas jums bija jādara. -
Deut PorAlmei 1:18  Assim n'aquelle tempo vos ordenei todas as coisas que havieis de fazer.
Deut ChiUn 1:18  那時,我將你們所當行的事都吩咐你們了。」
Deut SweKarlX 1:18  Alltså böd jag eder på den tiden allt det I göra skullen.
Deut SPVar 1:18  ואצוה אתכם בעת ההיא את כל הדברים אשר תעשון
Deut FreKhan 1:18  Et je vous prescrivis, dans ce même temps, tout ce que vous aviez à observer.
Deut FrePGR 1:18  C'est ainsi que dans ce temps je vous prescrivis toutes les choses que vous aviez à faire.
Deut PorCap 1:18  Naquele tempo, ordenei-vos tudo aquilo que devíeis fazer.»
Deut JapKougo 1:18  わたしはまた、あの時、あなたがたがしなければならないことを、ことごとく命じた。
Deut GerTextb 1:18  So gab ich euch damals Anweisung in betreff alles dessen, was ihr thun solltet.
Deut Kapingam 1:18  Di madagoaa-hua deelaa, gei au gu-hagi-adu di hai dela belee hai godou mee huogodoo ala i-golo.
Deut SpaPlate 1:18  En ese tiempo os mandé todas las cosas que habíais de hacer.
Deut WLC 1:18  וָאֲצַוֶּ֥ה אֶתְכֶ֖ם בָּעֵ֣ת הַהִ֑וא אֵ֥ת כָּל־הַדְּבָרִ֖ים אֲשֶׁ֥ר תַּעֲשֽׂוּן׃
Deut LtKBB 1:18  Tuo metu aš jums įsakiau viską, ką privalote daryti.
Deut Bela 1:18  І даў я вам у той час загады пра ўсё, што трэба вам рабіць.
Deut GerBoLut 1:18  Also gebot ich euch zu der Zeit alles, was ihrtun solltet.
Deut FinPR92 1:18  Näin minä annoin teille ohjeet kaikesta, mitä teidän oli tehtävä.
Deut SpaRV186 1:18  Y entonces os mandé todo lo que hubieseis de hacer.
Deut NlCanisi 1:18  Zo heb ik u toen alles geboden, wat ge moest doen.
Deut GerNeUe 1:18  Damals habe ich euch angewiesen, all diese Dinge zu tun.
Deut UrduGeo 1:18  اُس وقت مَیں نے تمہیں سب کچھ بتایا جو تمہیں کرنا تھا۔
Deut AraNAV 1:18  وَأَوْصَيْتُكُمْ فِي ذَلِكَ الْوَقْتِ بِجَمِيعِ الأُمُورِ الَّتِي يَجِبُ أَنْ تُجْرُوهَا.
Deut ChiNCVs 1:18  那时,我把你们当作的一切事,都吩咐了你们。
Deut ItaRive 1:18  Così, in quel tempo, io vi ordinai tutte le cose che dovevate fare.
Deut Afr1953 1:18  So het ek julle dan in dié tyd al die dinge beveel wat julle moet doen.
Deut RusSynod 1:18  И дал я вам в то время повеления обо всем, что надлежит вам делать.
Deut UrduGeoD 1:18  उस वक़्त मैंने तुम्हें सब कुछ बताया जो तुम्हें करना था।
Deut TurNTB 1:18  O sırada yapmanız gereken her şeyi size buyurmuştum.”
Deut DutSVV 1:18  Alzo gebood ik u te dier tijd alle zaken, die gij zoudt doen.
Deut HunKNB 1:18  Aztán megparancsoltam mindazt, amit tennetek kell.
Deut Maori 1:18  A whakahaua ana e ahau i reira nga mea katoa e mahi ai koutou.
Deut HunKar 1:18  És megparancsoltam néktek abban az időben mindent, a mit cselekedjetek.
Deut Viet 1:18  Vậy, trong lúc đó, ta có truyền cho các ngươi mọi điều mình phải làm.
Deut Kekchi 1:18  Ut saˈ li cutan aˈan la̱in quinye e̱re chixjunil li cˈaˈru te̱ba̱nu.
Deut Swe1917 1:18  Så bjöd jag eder på den tiden allt vad I skullen göra.
Deut SP 1:18  ואצוה אתכם בעת ההיא את כל הדברים אשר תעשון
Deut CroSaric 1:18  Tako sam vam onda naložio sve što vam je činiti.
Deut VieLCCMN 1:18  Thời ấy, tôi đã truyền cho anh em mọi điều anh em phải làm.
Deut FreBDM17 1:18  Et en ce temps-là je vous ordonnai toutes les choses que vous auriez à faire.
Deut FreLXX 1:18  En ce temps-là, je vous ai prescrit tous les commandements que vous exécuterez.
Deut Aleppo 1:18  ואצוה אתכם בעת ההוא את כל הדברים אשר תעשון
Deut MapM 1:18  וָאֲצַוֶּ֥ה אֶתְכֶ֖ם בָּעֵ֣ת הַהִ֑וא אֵ֥ת כׇּל־הַדְּבָרִ֖ים אֲשֶׁ֥ר תַּעֲשֽׂוּן׃
Deut HebModer 1:18  ואצוה אתכם בעת ההוא את כל הדברים אשר תעשון׃
Deut Kaz 1:18  Сол кезде мен өздерің орындауға тиісті істеріңнің бәрі туралы нұсқау бергенмін.
Deut FreJND 1:18  Et je vous commandai, en ce temps-là, toutes les choses que vous devez faire.
Deut GerGruen 1:18  Und so belehrte ich euch damals über alles, was ihr tun solltet.
Deut SloKJV 1:18  Ob tistem času sem vam zapovedal vse stvari, katere naj bi storili.
Deut Haitian 1:18  Se konsa, menm lè sa a, mwen te ban nou lòd, mwen te di nou sa pou n' fè ak sa pou n' pa fè.
Deut FinBibli 1:18  Ja minä käskin teitä siihen aikaan kaikista, mitä teidän tekemän piti.
Deut Geez 1:18  ወአዘዝኩክሙ ፡ በውእቶን ፡ መዋዕል ፡ ኵሎ ፡ ዘትገብሩ ፡ ቃለ ።
Deut SpaRV 1:18  Os mandé, pues, en aquel tiempo todo lo que habíais de hacer.
Deut WelBeibl 1:18  “Rôn i wedi dweud wrthoch chi am bopeth roedd disgwyl i chi ei wneud.
Deut GerMenge 1:18  So gab ich euch damals Anweisung für alles, was ihr tun solltet.«
Deut GreVamva 1:18  Και προσέταξα εις εσάς κατά τον καιρόν εκείνον πάντα όσα έπρεπε να πράττητε.
Deut UkrOgien 1:18  I наказав я вам того ча́су про всі ті речі, що ви зробите.
Deut FreCramp 1:18  C'est ainsi que je vous prescrivis, dans ce temps-là, toutes les choses que vous auriez à faire.
Deut SrKDEkav 1:18  И заповедих вам онда све што ћете чинити.
Deut PolUGdan 1:18  I przykazałem wam w tamtym czasie wszystko, co macie czynić.
Deut FreSegon 1:18  C'est ainsi que je vous prescrivis, dans ce temps-là, tout ce que vous aviez à faire.
Deut SpaRV190 1:18  Os mandé, pues, en aquel tiempo todo lo que habíais de hacer.
Deut HunRUF 1:18  Így parancsoltam meg nektek abban az időben mindazt, amit tennetek kell.
Deut DaOT1931 1:18  Og dengang gav jeg eder saa Paalæg om alt, hvad I skulde gøre.
Deut TpiKJPB 1:18  Na long dispela taim mi givim strongpela tok long yupela long olgeta samting yupela i mas mekim.
Deut DaOT1871 1:18  Da bød jeg eder paa samme Tid alt, hvad I skulle gøre.
Deut FreVulgG 1:18  Et je vous ordonnai alors tout ce que vous deviez faire.
Deut PolGdans 1:18  I przykazałem wam na on czas wszystko, coście czynić mieli.
Deut JapBungo 1:18  我かの時に汝らの爲べき事をことごとく汝らに命じたりき
Deut GerElb18 1:18  Und ich gebot euch in selbiger Zeit alle die Sachen, die ihr tun solltet.