Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
DEUTERONOMY
Prev Next
Deut RWebster 11:18  Therefore shall ye lay up these my words in your heart and in your soul, and bind them for a sign upon your hand, that they may be as frontlets between your eyes.
Deut NHEBJE 11:18  Therefore you shall lay up these my words in your heart and in your soul; and you shall bind them for a sign on your hand, and they shall be for symbols between your eyes.
Deut SPE 11:18  Therefore shall ye lay up these my words in your heart and in your soul, and bind them for a sign upon your hands, that they may be as frontlets between your eyes.
Deut ABP 11:18  And you shall put these words into your heart, and into your soul, and you shall affix them for a sign upon your hand, and it shall be unshaken before your eyes.
Deut NHEBME 11:18  Therefore you shall lay up these my words in your heart and in your soul; and you shall bind them for a sign on your hand, and they shall be for symbols between your eyes.
Deut Rotherha 11:18  Therefore shall ye lay these my words upon your heart, and upon your soul,—and bind them for a sign upon your hand, and they shall serve as bands between your eyes;
Deut LEB 11:18  “And you shall put these, my words, on your heart and on your inner self, and you shall bind them as a sign on your hand and let them be as an emblem between your eyes.
Deut RNKJV 11:18  Therefore shall ye lay up these my words in your heart and in your soul, and bind them for a sign upon your hand, that they may be as frontlets between your eyes.
Deut Jubilee2 11:18  Therefore, ye shall lay up these my words in your heart and in your soul and bind them for a sign upon your hand that they may be as frontlets between your eyes.
Deut Webster 11:18  Therefore shall ye lay up these my words in your heart and in your soul, and bind them for a sign upon your hand, that they may be as frontlets between your eyes.
Deut Darby 11:18  And ye shall lay up these my words in your heart and in your soul, and bind them for a sign upon your hand, and they shall be for frontlets between your eyes.
Deut ASV 11:18  Therefore shall ye lay up these my words in your heart and in your soul; and ye shall bind them for a sign upon your hand, and they shall be for frontlets between your eyes.
Deut LITV 11:18  And you shall lay these words up in your hearts, and in your souls, and shall bind them for a sign on your hand. And they shall be for frontlets between your eyes.
Deut Geneva15 11:18  Therefore shall ye lay vp these my words in your heart and in your soule, and binde them for a signe vpon your hand, that they may be as a frontlet betweene your eyes,
Deut CPDV 11:18  Place these words of mine in your hearts and minds, and hang them as a sign on your hands, and arrange them between your eyes.
Deut BBE 11:18  So keep these words deep in your heart and in your soul, and have them fixed on your hand for a sign and marked on your brow;
Deut DRC 11:18  Lay up these words in your hearts and minds, and hang them for a sign on your hands, and place them between your eyes.
Deut GodsWord 11:18  Take these words of mine to heart and keep them in mind. Write them down, tie them around your wrist, and wear them as headbands as a reminder.
Deut JPS 11:18  Therefore shall ye lay up these My words in your heart and in your soul; and ye shall bind them for a sign upon your hand, and they shall be for frontlets between your eyes.
Deut KJVPCE 11:18  ¶ Therefore shall ye lay up these my words in your heart and in your soul, and bind them for a sign upon your hand, that they may be as frontlets between your eyes.
Deut NETfree 11:18  Fix these words of mine into your mind and being, and tie them as a reminder on your hands and let them be symbols on your forehead.
Deut AB 11:18  And you shall store these words in your heart and in your soul, and you shall bind them as a sign on your hand, and it shall be fixed before your eyes.
Deut AFV2020 11:18  Therefore you shall lay up these My words in your hearts and in your souls, and bind them for a sign upon your hands so that they may be as frontlets between your eyes.
Deut NHEB 11:18  Therefore you shall lay up these my words in your heart and in your soul; and you shall bind them for a sign on your hand, and they shall be for symbols between your eyes.
Deut NETtext 11:18  Fix these words of mine into your mind and being, and tie them as a reminder on your hands and let them be symbols on your forehead.
Deut UKJV 11:18  Therefore shall all of you lay up these my words in your heart and in your soul, and bind them for a sign upon your hand, that they may be as frontlets between your eyes.
Deut KJV 11:18  Therefore shall ye lay up these my words in your heart and in your soul, and bind them for a sign upon your hand, that they may be as frontlets between your eyes.
Deut KJVA 11:18  Therefore shall ye lay up these my words in your heart and in your soul, and bind them for a sign upon your hand, that they may be as frontlets between your eyes.
Deut AKJV 11:18  Therefore shall you lay up these my words in your heart and in your soul, and bind them for a sign on your hand, that they may be as frontlets between your eyes.
Deut RLT 11:18  Therefore shall ye lay up these my words in your heart and in your soul, and bind them for a sign upon your hand, that they may be as frontlets between your eyes.
Deut MKJV 11:18  Therefore you shall lay up these my words in your hearts and in your souls, and bind them for a sign upon your hand, so that they may be as frontlets between your eyes.
Deut YLT 11:18  `And ye have placed these my words on your heart, and on your soul, and have bound them for a sign on your hand, and they have been for frontlets between your eyes;
Deut ACV 11:18  Therefore ye shall lay up these my words in your heart and in your soul. And ye shall bind them for a sign upon your hand, and they shall be for frontlets between your eyes.
Deut VulgSist 11:18  Ponite haec verba mea in cordibus et in animis vestris, et suspendite ea pro signo in manibus, et inter oculos vestros collocate.
Deut VulgCont 11:18  Ponite hæc verba mea in cordibus et in animis vestris, et suspendite ea pro signo in manibus, et inter oculos vestros collocate.
Deut Vulgate 11:18  ponite haec verba mea in cordibus et in animis vestris et suspendite ea pro signo in manibus et inter vestros oculos conlocate
Deut VulgHetz 11:18  Ponite hæc verba mea in cordibus et in animis vestris, et suspendite ea pro signo in manibus, et inter oculos vestros collocate.
Deut VulgClem 11:18  Ponite hæc verba mea in cordibus et in animis vestris, et suspendite ea pro signo in manibus, et inter oculos vestros collocate.
Deut CzeBKR 11:18  Ale složte tato slova má v srdci svém a v mysli své, a uvažte je sobě za znamení na rukou svých, a budou jako náčelník mezi očima vašima.
Deut CzeB21 11:18  Uložte si tato má slova v srdci a v duši, přivažte si je jako znamení na ruku a jako pásek na čelo.
Deut CzeCEP 11:18  Tato má slova si vložte do srdce a do své duše, přivažte si je jako znamení na ruku a ať jsou jako pásek na čele mezi vašima očima.
Deut CzeCSP 11:18  Vložte tato má slova do svého srdce a do své duše. Přivažte si je jako znamení na ruku, ať jsou značkou mezi vašima očima.