Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
DEUTERONOMY
Prev Next
Deut RWebster 11:29  And it shall come to pass, when the LORD thy God hath brought thee in to the land where thou goest to possess it, that thou shalt put the blessing upon mount Gerizim, and the curse upon mount Ebal.
Deut NHEBJE 11:29  It shall happen, when Jehovah your God shall bring you into the land where you go to possess it, that you shall set the blessing on Mount Gerizim, and the curse on Mount Ebal.
Deut SPE 11:29  And it shall come to pass, when the LORD thy God hath brought thee in unto the land whither thou goest to possess it, that thou shalt put the blessing upon mount Gerizim, and the curse upon mount Ebal.
Deut ABP 11:29  Then it will be whenever [3should bring 4you 1the lord 2your God] into the land into which you pass over there to inherit it, then you shall give the blessing upon mount Gerizim, and the curse upon mount Ebal.
Deut NHEBME 11:29  It shall happen, when the Lord your God shall bring you into the land where you go to possess it, that you shall set the blessing on Mount Gerizim, and the curse on Mount Ebal.
Deut Rotherha 11:29  And it shall come to pass when Yahweh thy God shall bring thee into the land which thou art entering to possess, then shalt thou put the blessing, upon Mount Gerizim, and the curse, upon Mount Ebal.
Deut LEB 11:29  “And it will happen that when Yahweh your God has brought you to ⌞the land that you are going to⌟, to take possession of it, then you shall pronounce the blessing on Mount Gerizim and the curse on Mount Ebal.
Deut RNKJV 11:29  And it shall come to pass, when יהוה thy Elohim hath brought thee in unto the land whither thou goest to possess it, that thou shalt put the blessing upon mount Gerizim, and the curse upon mount Ebal.
Deut Jubilee2 11:29  And it shall come to pass when the LORD thy God has brought thee in unto the land where thou goest to inherit it that thou shalt put the blessing upon mount Gerizim and the curse upon mount Ebal,
Deut Webster 11:29  And it shall come to pass when the LORD thy God hath brought thee in to the land whither thou goest to possess it, that thou shalt put the blessing upon mount Gerizim, and the curse upon mount Ebal.
Deut Darby 11:29  And it shall come to pass, when Jehovah thyGod hath brought thee into the land whither thou enterest in to possess it, that thou shalt put the blessing upon mount Gerizim, and the curse upon mount Ebal.
Deut ASV 11:29  And it shall come to pass, when Jehovah thy God shall bring thee into the land whither thou goest to possess it, that thou shalt set the blessing upon mount Gerizim, and the curse upon mount Ebal.
Deut LITV 11:29  And it shall be when Jehovah your God shall bring you into the land to which you go to possess it, that you shall set the blessing on Mount Gerizim, and the curse on Mount Ebal.
Deut Geneva15 11:29  When the Lord thy God therefore hath brought thee into ye lande, whither thou goest to possesse it, then thou shalt put the blessing vpon mount Gerizim, and the curse vpon mount Ebal.
Deut CPDV 11:29  Yet truly, when the Lord your God will have led you into the land, to which you are traveling for a habitation, you shall place the blessing upon Mount Gerizim, the curse upon Mount Ebal,
Deut BBE 11:29  And when the Lord your God has taken you into the land of your heritage, you are to put the blessing on Mount Gerizim and the curse on Mount Ebal.
Deut DRC 11:29  And when the Lord thy God shall have brought thee into the land, whither thou goest to dwell, thou shalt put the blessing upon mount Garizim, the curse upon mount Hebal:
Deut GodsWord 11:29  When the LORD your God brings you into the land you're about to enter, recite the blessing from Mount Gerizim and the curse from Mount Ebal.
Deut JPS 11:29  And it shall come to pass, when HaShem thy G-d shall bring thee into the land whither thou goest to possess it, that thou shalt set the blessing upon mount Gerizim, and the curse upon mount Ebal.
Deut KJVPCE 11:29  And it shall come to pass, when the Lord thy God hath brought thee in unto the land whither thou goest to possess it, that thou shalt put the blessing upon mount Gerizim, and the curse upon mount Ebal.
Deut NETfree 11:29  When the LORD your God brings you into the land you are to possess, you must pronounce the blessing on Mount Gerizim and the curse on Mount Ebal.
Deut AB 11:29  And it shall come to pass when the Lord your God shall have brought you into the land into which you go over to inherit it, then you shall put blessing on Mount Gerizim, and the curse upon Mount Ebal.
Deut AFV2020 11:29  And it will be when the LORD your God has brought you into the land where you go to possess it, you shall set the blessing upon Mount Gerizim and the curse upon Mount Ebal.
Deut NHEB 11:29  It shall happen, when the Lord your God shall bring you into the land where you go to possess it, that you shall set the blessing on Mount Gerizim, and the curse on Mount Ebal.
Deut NETtext 11:29  When the LORD your God brings you into the land you are to possess, you must pronounce the blessing on Mount Gerizim and the curse on Mount Ebal.
Deut UKJV 11:29  And it shall come to pass, when the LORD your God has brought you in unto the land where you go to possess it, that you shall put the blessing upon mount Gerizim, and the curse upon mount Ebal.
Deut KJV 11:29  And it shall come to pass, when the Lord thy God hath brought thee in unto the land whither thou goest to possess it, that thou shalt put the blessing upon mount Gerizim, and the curse upon mount Ebal.
Deut KJVA 11:29  And it shall come to pass, when the Lord thy God hath brought thee in unto the land whither thou goest to possess it, that thou shalt put the blessing upon mount Gerizim, and the curse upon mount Ebal.
Deut AKJV 11:29  And it shall come to pass, when the LORD your God has brought you in to the land where you go to possess it, that you shall put the blessing on mount Gerizim, and the curse on mount Ebal.
Deut RLT 11:29  And it shall come to pass, when Yhwh thy God hath brought thee in unto the land whither thou goest to possess it, that thou shalt put the blessing upon mount Gerizim, and the curse upon mount Ebal.
Deut MKJV 11:29  And it will be, when the LORD your God has brought you into the land where you go to possess it, you shall set the blessing upon Mount Gerizim, and the curse upon Mount Ebal.
Deut YLT 11:29  `And it hath been, when Jehovah thy God doth bring thee in unto the land whither thou art going in to possess it, that thou hast given the blessing on mount Gerizim, and the reviling on mount Ebal;
Deut ACV 11:29  And it shall come to pass, when Jehovah thy God shall bring thee into the land where thou go to possess it, that thou shall set the blessing upon mount Gerizim, and the curse upon mount Ebal.
Deut VulgSist 11:29  Cum vero introduxerit te Dominus Deus tuus in Terram, ad quam pergis habitandam, pones benedictionem super montem Garizim, maledictionem super montem Hebal:
Deut VulgCont 11:29  Cum vero introduxerit te Dominus Deus tuus in Terram, ad quam pergis habitandam, pones benedictionem super montem Garizim, maledictionem super montem Hebal:
Deut Vulgate 11:29  cum introduxerit te Dominus Deus tuus in terram ad quam pergis habitandam pones benedictionem super montem Garizim maledictionem super montem Hebal
Deut VulgHetz 11:29  Cum vero introduxerit te Dominus Deus tuus in Terram, ad quam pergis habitandam, pones benedictionem super montem Garizim, maledictionem super montem Hebal:
Deut VulgClem 11:29  Cum vero introduxerit te Dominus Deus tuus in terram, ad quam pergis habitandam, pones benedictionem super montem Garizim, maledictionem super montem Hebal :
Deut CzeBKR 11:29  A když by tě uvedl Hospodin Bůh tvůj do země, do kteréž ty jdeš, abys dědičně vládl jí, tedy dáš požehnání toto na hoře Garizim, a zlořečení na hoře Hébal,
Deut CzeB21 11:29  Až tě Hospodin, tvůj Bůh, přivede do země, kterou přicházíš obsadit, budeš pronášet požehnání na hoře Gerizim a prokletí na hoře Ebal.
Deut CzeCEP 11:29  Až tě uvede Hospodin, tvůj Bůh, do země, kterou přicházíš obsadit, budeš dávat požehnání na hoře Gerizímu a zlořečení na hoře Ébalu.
Deut CzeCSP 11:29  I stane se, až tě Hospodin, tvůj Bůh, přivede do země, kterou jdeš obsadit, že budeš dávat požehnání na hoře Gerizímu a kletbu na hoře Ébalu.