Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
DEUTERONOMY
Prev Next
Deut RWebster 29:14  Neither with you only do I make this covenant and this oath;
Deut NHEBJE 29:14  Neither with you only do I make this covenant and this oath,
Deut SPE 29:14  But with him that standeth here with us this day before the LORD our God, and also with him that is not here with us this day:
Deut ABP 29:14  And not to you alone I ordain this covenant and this oath,
Deut NHEBME 29:14  Neither with you only do I make this covenant and this oath,
Deut Rotherha 29:14  And not with you alone, am I solemnising this covenant and this oath;
Deut LEB 29:14  “Now I am not ⌞making this covenant⌟ and this oath ⌞with you alone⌟.
Deut RNKJV 29:14  Neither with you only do I make this covenant and this oath;
Deut Jubilee2 29:14  Neither with you only do I make this covenant and this oath,
Deut Webster 29:14  Neither with you only do I make this covenant and this oath;
Deut Darby 29:14  Neither with you only do I make this covenant and this oath,
Deut ASV 29:14  Neither with you only do I make this covenant and this oath,
Deut LITV 29:14  And I am not making this covenant and this oath with you alone,
Deut Geneva15 29:14  Neither make I this couenant, and this othe with you onely,
Deut CPDV 29:14  And I am not forming this covenant and confirm these oaths with you alone,
Deut BBE 29:14  And not with you only do I make this agreement and this oath;
Deut DRC 29:14  Neither with you only do I make this covenant, and confirm these oaths,
Deut GodsWord 29:14  You aren't the only people to receive this promise and its conditions.
Deut JPS 29:14  but with him that standeth here with us this day before HaShem our G-d, and also with him that is not here with us this day--
Deut KJVPCE 29:14  Neither with you only do I make this covenant and this oath;
Deut NETfree 29:14  It is not with you alone that I am making this covenant by oath,
Deut AB 29:14  And I do not appoint to you alone this covenant and this oath;
Deut AFV2020 29:14  Nor do I make this covenant and this oath with you only,
Deut NHEB 29:14  Neither with you only do I make this covenant and this oath,
Deut NETtext 29:14  It is not with you alone that I am making this covenant by oath,
Deut UKJV 29:14  Neither with you only do I make this covenant and this oath;
Deut KJV 29:14  Neither with you only do I make this covenant and this oath;
Deut KJVA 29:14  Neither with you only do I make this covenant and this oath;
Deut AKJV 29:14  Neither with you only do I make this covenant and this oath;
Deut RLT 29:14  Neither with you only do I make this covenant and this oath;
Deut MKJV 29:14  Nor do I make this covenant and this oath with you only,
Deut YLT 29:14  `And not with you alone am I making this covenant and this oath;
Deut ACV 29:14  Neither with you only do I make this covenant and this oath,
Deut VulgSist 29:14  Nec vobis solis ego hoc foedus ferio, et haec iuramenta confirmo,
Deut VulgCont 29:14  Nec vobis solis ego hoc fœdus ferio, et hæc iuramenta confirmo,
Deut Vulgate 29:14  nec vobis solis ego hoc foedus ferio et haec iuramenta confirmo
Deut VulgHetz 29:14  Nec vobis solis ego hoc fœdus ferio, et hæc iuramenta confirmo,
Deut VulgClem 29:14  Nec vobis solis ego hoc fœdus ferio, et hæc juramenta confirmo,
Deut CzeBKR 29:14  A ne s vámi samými činím smlouvu tuto a přísahu tuto,
Deut CzeB21 29:14  kdo tu dnes společně stojíte před Hospodinem, naším Bohem, ale i s těmi, kdo tu dnes s námi nejsou.
Deut CzeCEP 29:14  jak s tím, který tu dnes s námi stojí před Hospodinem, naším Bohem, tak s tím, který tu dnes s námi není.
Deut CzeCSP 29:14  ale jak s tím, který tu dnes s námi stojí před Hospodinem, naším Bohem, tak i s tím, který tu dnes s námi není.
Deut PorBLivr 29:14  E não somente convosco estabeleço eu este pacto e este juramento,
Deut Mg1865 29:14  fa amin’ izay eto amintsika anio eto anatrehan’ i Jehovah Andriamanitsika sy amin’ izay tsy eto amintsika anio koa;
Deut FinPR 29:14  Enkä minä tee tätä liittoa, tätä valaliittoa, ainoastaan teidän kanssanne,
Deut FinRK 29:14  jotka tänä päivänä olette tässä meidän kanssamme, Herran, meidän Jumalamme, edessä, vaan yhtä hyvin niiden kanssa, jotka eivät ole tänä päivänä tässä meidän joukossamme.
Deut ChiSB 29:14  而且也與那些今天與我們同站在上主我們的天主面前的人,和那些今天不與我們同在這裏的人立約。
Deut CopSahBi 29:14  ⲁⲗⲗⲁ ⲛⲙ ⲛⲕⲟⲟⲩⲉ ⲉⲧⲙⲡⲉⲓⲙⲁ ⲛⲙⲙⲏⲧⲛ ⲙⲡⲟⲟⲩ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲙⲛ ⲛⲕⲟⲟⲩⲉ ⲉⲧⲉⲛⲥⲉⲛⲡⲉⲓⲙⲁ ⲁⲛ ⲛⲙⲙⲏⲧⲛ ⲙⲡⲟⲟⲩ
Deut ChiUns 29:14  我不但与你们立这约,起这誓,
Deut BulVeren 29:14  И не само с вас правя този завет и тази клетва,
Deut AraSVD 29:14  وَلَيْسَ مَعَكُمْ وَحْدَكُمْ أَقْطَعُ أَنَا هَذَا ٱلْعَهْدَ وَهَذَا ٱلْقَسَمَ،
Deut SPDSS 29:14  . . . . . עמנים . . . . . . . . . . .
Deut Esperant 29:14  Kaj ne kun vi solaj mi faras ĉi tiun interligon kaj ĉi tiun ĵuran interkonsenton,
Deut ThaiKJV 29:14  ข้าพเจ้ามิได้กระทำพันธสัญญากับคำปฏิญาณนี้กับท่านเท่านั้น
Deut OSHB 29:14  כִּי֩ אֶת־אֲשֶׁ֨ר יֶשְׁנ֜וֹ פֹּ֗ה עִמָּ֨נוּ֙ עֹמֵ֣ד הַיּ֔וֹם לִפְנֵ֖י יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֑ינוּ וְאֵ֨ת אֲשֶׁ֥ר אֵינֶ֛נּוּ פֹּ֖ה עִמָּ֥נוּ הַיּֽוֹם׃
Deut SPMT 29:14  כי את אשר ישנו פה עמנו עמד היום לפני יהוה אלהינו ואת אשר איננו פה עמנו היום
Deut BurJudso 29:14  ထိုမှတပါး ဤပဋိညာဉ်၊ ဤသစ္စာကို သင်တို့နှင့် သာ ငါပြုသည်ထက်မက၊
Deut FarTPV 29:14  شما تنها کسانی نیستید که خداوند با شما پیمانی با مسئولیّت می‌بندد. او با همهٔ ما که امروز در حضورش ایستاده‌ایم و همچنین فرزندان ما که هنوز به دنیا نیامده‌اند، نیز پیمان می‌بندد.
Deut UrduGeoR 29:14  Lekin maiṅ yih ahd qasam khā kar na sirf tumhāre sāth jo hāzir ho bāndh rahā hūṅ balki tumhārī āne wālī nasloṅ ke sāth bhī.
Deut SweFolk 29:14  Och det är inte bara med er som jag i dag sluter detta förbund, detta edsförbund,
Deut GerSch 29:14  sondern sowohl mit euch, die ihr heute hier seid und mit uns stehet vor dem HERRN, unserm Gott, als auch mit denen, die heute nicht bei uns sind.
Deut TagAngBi 29:14  At hindi lamang sa inyo ginagawa ko ang tipang ito at ang sumpang ito;
Deut FinSTLK2 29:14  vaan yhtä hyvin niiden kanssa, jotka tänä päivänä ovat tässä meidän kanssamme seisomassa Herran, Jumalamme, edessä kuin niidenkin kanssa, jotka eivät ole tänä päivänä tässä meidän kanssamme.
Deut Dari 29:14  در این پیمان تنها شما که امروز در حضور او ایستاده اید شامل نیستید،
Deut SomKQA 29:14  Oo idinka keligiinna idinla dhigan maayo axdigan iyo dhaartan,
Deut NorSMB 29:14  Og ikkje berre med dykk gjer han dette sambandet og denne pakti,
Deut Alb 29:14  Unë e bëj këtë besëlidhje dhe këtë betim jo vetëm me ju,
Deut KorHKJV 29:14  내가 이 언약과 이 맹세를 너희와만 맺지 아니하고
Deut SrKDIjek 29:14  И не с вама самима чиним овај завјет и ову клетву;
Deut Wycliffe 29:14  And not to you aloone Y smyte this loond of pees, and conferme these othis,
Deut Mal1910 29:14  ഇന്നു നമ്മോടുകൂടെ നമ്മുടെ ദൈവമായ യഹോവയുടെ സന്നിധിയിൽ നില്ക്കുന്നവരോടും ഇന്നു ഇവിടെ നമ്മോടു കൂടെ ഇല്ലാത്തവരോടും തന്നേ.
Deut KorRV 29:14  내가 이 언약과 맹세를 너희에게만 세우는 것이 아니라
Deut Azeri 29:14  من بو عهدي و آندي فقط سئزئنله يوخ،
Deut SweKarlX 29:14  Ty jag gör icke detta förbundet och denna eden med eder allena;
Deut KLV 29:14  ghobe' tlhej SoH neH ta' jIH chenmoH vam lay' je vam oath,
Deut ItaDio 29:14  Or io non fo questo patto, e questo giuramento, con voi soli;
Deut RusSynod 29:14  Не с вами только одними я поставляю сей завет и сей клятвенный договор,
Deut CSlEliza 29:14  И не вам единем аз завет сей и клятву сию завещаваю,
Deut ABPGRK 29:14  και ουχ υμίν μόνοις εγώ διατίθεμαι την διαθήκην ταύτην και την αράν ταύτην
Deut FreBBB 29:14  Et ce n'est pas avec vous seuls que je traite cette alliance, sous la foi de ce serment.
Deut LinVB 29:14  bino bato botelemi awa elongo na biso o miso ma Yawe Nzambe wa biso, kasi mpe na baye bazali lelo awa elongo na biso te.
Deut HunIMIT 29:14  hanem avval, aki itt van velünk állva ma az Örökkévaló, a mi Istenünk színe előtt és avval, aki nincs itt velünk ma.
Deut ChiUnL 29:14  此約與誓、我不第與爾曹立也、
Deut VietNVB 29:14  CHÚA kêu gọi anh chị em hứa làm tròn những điều quy định trong giao ước này mà Ngài lập, chẳng những với anh chị em thôi đâu,
Deut LXX 29:14  ἀλλὰ καὶ τοῖς ὧδε οὖσι μεθ’ ἡμῶν σήμερον ἐναντίον κυρίου τοῦ θεοῦ ὑμῶν καὶ τοῖς μὴ οὖσιν μεθ’ ἡμῶν ὧδε σήμερον
Deut CebPinad 29:14  Dili kay uban kaninyo lamang nagahimo ako niini nga tugon ug niini nga panumpa,
Deut RomCor 29:14  Nu numai cu voi închei legământul acesta încheiat cu jurământ,
Deut Pohnpeia 29:14  Kaidehn kumwailte me KAUN-O pahn ketin wiahiong inou wet iangahki eh pwukoah kan.
Deut HunUj 29:14  azokkal, akik ma itt vannak velünk, és itt állnak Istenünknek, az Úrnak a színe előtt, hanem azokkal is, akik ma nincsenek itt velünk.
Deut GerZurch 29:14  Doch nicht mit euch allein schliesse ich diesen Bund und diesen eidlichen Vertrag,
Deut GerTafel 29:14  Sondern sowohl mit dem, der heute hier mit uns vor Jehovah, unserem Gotte, steht, als auch mit dem, der heute nicht bei uns ist;
Deut RusMakar 29:14  Не съ вами только одними я поставляю сей завјтъ съ симъ заклятіемъ,
Deut PorAR 29:14  Ora, não é somente convosco que faço este pacto e este juramento,
Deut DutSVVA 29:14  En niet met ulieden alleen maak ik dit verbond en dezen vloek;
Deut FarOPV 29:14  و من این عهد و این قسم را با شما تنها استوار نمی نمایم.
Deut Ndebele 29:14  Njalo kangisenzi lani lodwa lesisivumelwano lalesisifungo,
Deut PorBLivr 29:14  E não somente convosco estabeleço eu este pacto e este juramento,
Deut Norsk 29:14  Og ikke bare med eder gjør jeg denne pakt og dette eds-sambånd,
Deut SloChras 29:14  A ne sklepam te zaveze in te prisege z vami samimi,
Deut Northern 29:14  Mən bu əhdi və andı yalnız sizinlə,
Deut GerElb19 29:14  Und nicht mit euch allein mache ich diesen Bund und diesen Eidschwur,
Deut LvGluck8 29:14  Un šo derību un šo zvērestu es daru nevien ar jums,
Deut PorAlmei 29:14  E não sómente comvosco faço este concerto e este juramento,
Deut ChiUn 29:14  我不但與你們立這約,起這誓,
Deut SweKarlX 29:14  Ty jag gör icke detta förbundet och denna eden med eder allena;
Deut SPVar 29:14  כי את אשר ישנו פה עמנו עמד היום לפני יהוה אלהינו ואת אשר איננו פה עמנו היום
Deut FreKhan 29:14  mais avec ceux qui sont aujourd’hui placés avec nous, en présence de l’Éternel, notre Dieu, et avec ceux qui ne sont pas ici, à côté de nous, en ce jour.
Deut FrePGR 29:14  Et ce n'est pas avec vous seuls que je conclus cette alliance et ce pacte juré,
Deut PorCap 29:14  é também com todos aqueles que hoje estão aqui junto de nós, na presença do Senhor, nosso Deus, e ainda com todos aqueles que hoje não estão aqui connosco.
Deut JapKougo 29:14  わたしはただあなたがたとだけ、この契約と誓いとを結ぶのではない。
Deut GerTextb 29:14  sondern sowohl mit denen, die jetzt mit uns vor Jahwe, unserem Gotte, hier stehen, als auch mit denen, die heute nicht mit uns hier gegenwärtig sind.
Deut Kapingam 29:14  Ma hagalee go goodou hua ala e-hai ginai di hagababa deenei, mo ono hegau.
Deut SpaPlate 29:14  Y no solamente con vosotros hago yo esta alianza jurada,
Deut WLC 29:14  כִּי֩ אֶת־אֲשֶׁ֨ר יֶשְׁנ֜וֹ פֹּ֗ה עִמָּ֙נוּ֙ עֹמֵ֣ד הַיּ֔וֹם לִפְנֵ֖י יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֑ינוּ וְאֵ֨ת אֲשֶׁ֥ר אֵינֶ֛נּוּ פֹּ֖ה עִמָּ֥נוּ הַיּֽוֹם׃
Deut LtKBB 29:14  Ne tik su jumis darau šitą sandorą ir sutartį,
Deut Bela 29:14  Ня з вамі толькі аднымі я пастанаўляю гэты запавет і гэты прысяжны дагавор,
Deut GerBoLut 29:14  sondern beide mit euch, die ihr heute hie seid und mit uns stehet vor dem HERRN, unserm Gott, und mit denen, die heute nicht mit uns sind.
Deut FinPR92 29:14  Se tehdään paitsi kaikkien meidän kanssamme, jotka nyt seisomme tässä Herran, Jumalamme, edessä, myös niiden kanssa, jotka tulevat meidän jälkeemme.
Deut SpaRV186 29:14  Y no con vosotros solos concierto yo este concierto, y este juramento,
Deut NlCanisi 29:14  Maar niet met u alleen sluit Ik dit Verbond en dit eedverdrag,
Deut GerNeUe 29:14  sondern sowohl mit dem, der heute hier mit uns vor Jahwe, unserem Gott, steht, als auch mit dem, der heute nicht hier ist.
Deut UrduGeo 29:14  لیکن مَیں یہ عہد قَسم کھا کر نہ صرف تمہارے ساتھ جو حاضر ہو باندھ رہا ہوں بلکہ تمہاری آنے والی نسلوں کے ساتھ بھی۔
Deut AraNAV 29:14  وَلَسْتٌ أَقْطَعُ هَذَا الْعَهْدَ وَهَذَا الْقَسَمَ مَعَكُمْ وَحْدَكُمْ،
Deut ChiNCVs 29:14  “我不但与你们立这约,起这誓;
Deut ItaRive 29:14  E non con voi soltanto fo io questo patto e questo giuramento,
Deut Afr1953 29:14  En nie met julle alleen maak ek hierdie verbond en hierdie eedswering nie,
Deut RusSynod 29:14  Не с вами только одними я поставляю этот завет и этот клятвенный договор,
Deut UrduGeoD 29:14  लेकिन मैं यह अहद क़सम खाकर न सिर्फ़ तुम्हारे साथ जो हाज़िर हो बाँध रहा हूँ बल्कि तुम्हारी आनेवाली नसलों के साथ भी।
Deut TurNTB 29:14  Antla yapılan bu antlaşmayı yalnız sizinle, bugün burada bizimle birlikte Tanrımız RAB'bin önünde duranlarla değil, yanımızda olmayanlarla da yapıyorum.
Deut DutSVV 29:14  En niet met ulieden alleen maak ik dit verbond en dezen vloek;
Deut HunKNB 29:14  hanem minden jelen- és távollevővel egyaránt.
Deut Maori 29:14  Na kahore ki a koutou anake taku whakarite i tenei kawenata, i tenei oati hoki;
Deut HunKar 29:14  És nem csak ti veletek kötöm én e szövetséges, és ez esküvéses kötést,
Deut Viet 29:14  Chẳng phải chỉ với các ngươi mà ta lập giao ước và lời thề nầy thôi;
Deut Kekchi 29:14  Ma̱cuaˈ caˈaj cuiˈ e̱riqˈuin la̱ex aj Israel li xakxo̱quex arin tixba̱nu li contrato riqˈuin juramento li Ka̱cuaˈ.
Deut Swe1917 29:14  Och det är icke med eder allenast som jag i dag sluter detta förbund, detta edsförbund,
Deut SP 29:14  כי את אשר ישנו פה עמנו עמד היום לפני יהוה אלהינו ואת אשר איננו פה עמנו היום
Deut CroSaric 29:14  nego i sa svakim koji danas stoji ovdje s nama pred Jahvom, Bogom našim, i sa svakim koji danas nije ovdje s nama.
Deut VieLCCMN 29:14  nhưng còn với kẻ có mặt ở đây với chúng ta, và hôm nay đang đứng trước tôn nhan ĐỨC CHÚA, Thiên Chúa chúng ta, cũng như với kẻ không có ở đây với chúng ta hôm nay.
Deut FreBDM17 29:14  Et ce n’est pas seulement avec vous que je traite cette alliance, et cette exécration du serment que vous faites ;
Deut FreLXX 29:14  C'est aussi bien pour ceux qui ne sont pas ici aujourd'hui avec vous, que pour ceux qui sont ici aujourd'hui avec vous devant le Seigneur.
Deut Aleppo 29:14  כי את אשר ישנו פה עמנו עמד היום לפני יהוה אלהינו ואת אשר איננו פה עמנו היום
Deut MapM 29:14  כִּי֩ אֶת־אֲשֶׁ֨ר יֶשְׁנ֜וֹ פֹּ֗ה עִמָּ֙נוּ֙ עֹמֵ֣ד הַיּ֔וֹם לִפְנֵ֖י יְהֹוָ֣ה אֱלֹהֵ֑ינוּ וְאֵ֨ת אֲשֶׁ֥ר אֵינֶ֛נּוּ פֹּ֖ה עִמָּ֥נוּ הַיּֽוֹם׃
Deut HebModer 29:14  ולא אתכם לבדכם אנכי כרת את הברית הזאת ואת האלה הזאת׃
Deut Kaz 29:14  Мен антпен бекітілген осы Келісімді сендер үшін ғана емес,
Deut FreJND 29:14  mais c’est avec celui qui est ici, qui se tient avec nous aujourd’hui devant l’Éternel, notre Dieu, et avec celui qui n’est pas ici aujourd’hui avec nous ;
Deut GerGruen 29:14  sondern auch mit dem, der heute hier bei uns ist und vor dem Herrn steht, sowie mit dem, der heute nicht mit uns hier ist.
Deut SloKJV 29:14  Niti te zaveze in te prisege ne sklepam samo s teboj,
Deut Haitian 29:14  Men, se pa avèk nou menm sèlman l'ap pase kontra li te fè nou sèmante pou n' kenbe a.
Deut FinBibli 29:14  Sillä en minä tee tätä liittoa ja tätä valaa ainoastaan teidän kanssanne,
Deut Geez 29:14  አላ ፡ ለእለሂ ፡ ሀለው ፡ ዝየ ፡ ዮም ፡ ምስሌክሙ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክክሙ ፡ ወለእለሂ ፡ ኢሀለው ፡ ዝየ ፡ ምስሌክሙ ፡ ዮም ።
Deut SpaRV 29:14  Y no con vosotros solos acuerdo yo este pacto y este juramento,
Deut WelBeibl 29:14  A dim chi sydd yma ydy'r unig rai dw i'n gwneud yr ymrwymiad yma gyda nhw,
Deut GerMenge 29:14  sondern sowohl mit denen, die heute hier mit uns vor dem HERRN, unserm Gott, stehen, als auch mit denen, die heute noch nicht mit uns hier zugegen sind.«
Deut GreVamva 29:14  Και ουχί προς εσάς μόνον διατίθεμαι εγώ την διαθήκην ταύτην και τας κατάρας ταύτας·
Deut UkrOgien 29:14  але теж і з тим, хто тут з нами сьогодні стоїть перед лицем Господа, Бога нашого, так і з тим, хто сьогодні не з нами тут.
Deut FreCramp 29:14  mais c'est avec quiconque se tient ici aujourd'hui avec nous devant Yahweh, notre Dieu, et avec quiconque n'est pas ici avec nous en ce jour.
Deut SrKDEkav 29:14  И не с вама самима чиним овај завет и ову клетву;
Deut PolUGdan 29:14  Nie tylko z wami zawieram to przymierze i tę przysięgę;
Deut FreSegon 29:14  Ce n'est point avec vous seuls que je traite cette alliance, cette alliance contractée avec serment.
Deut SpaRV190 29:14  Y no con vosotros solos acuerdo yo este pacto y este juramento,
Deut HunRUF 29:14  azokkal, akik ma itt vannak velünk, és itt állnak Istenünknek, az Úrnak a színe előtt, hanem azokkal is, akik ma nincsenek itt velünk.
Deut DaOT1931 29:14  Og ikke med eder alene slutter jeg denne Pagt og dette Edsforbund,
Deut TpiKJPB 29:14  Na i no wantaim yupela tasol Mi mekim dispela kontrak na dispela tok tru antap,
Deut DaOT1871 29:14  Og ikke med eder alene gør jeg denne Pagt og dette edelige Forbund,
Deut FreVulgG 29:14  Cette alliance que je fais aujourd’hui, ce serment que je confirme de nouveau, n’est pas pour vous seuls,
Deut PolGdans 29:14  A nie tylko z wami samymi ja stanowię to przymierze, i tę przysięgę;
Deut JapBungo 29:14  我はただ汝らと而已此契約と誓とを結ぶにあらず
Deut GerElb18 29:14  Und nicht mit euch allein mache ich diesen Bund und diesen Eidschwur,