Deut
|
RWebster
|
29:9 |
Keep therefore the words of this covenant, and do them, that ye may prosper in all that ye do.
|
Deut
|
NHEBJE
|
29:9 |
Keep therefore the words of this covenant, and do them, that you may prosper in all that you do.
|
Deut
|
SPE
|
29:9 |
Ye stand this day all of you before the LORD your God; your captains of your tribes, your elders, and your officers, with all the men of Israel
|
Deut
|
ABP
|
29:9 |
And you shall guard all the words of this covenant, to do them, that you should perceive all as much as you do.
|
Deut
|
NHEBME
|
29:9 |
Keep therefore the words of this covenant, and do them, that you may prosper in all that you do.
|
Deut
|
Rotherha
|
29:9 |
Ye must, therefore, keep the words of this covenant, and do them,—that ye may prosper in all that ye do.
|
Deut
|
LEB
|
29:9 |
And ⌞you must diligently observe the words of this covenant⌟, so that you may succeed in all that you do.
|
Deut
|
RNKJV
|
29:9 |
Keep therefore the words of this covenant, and do them, that ye may prosper in all that ye do.
|
Deut
|
Jubilee2
|
29:9 |
Thou shalt keep, therefore, the words of this covenant and do them that ye may understand all that ye do.
|
Deut
|
Webster
|
29:9 |
Keep therefore the words of this covenant, and do them, that ye may prosper in all that ye do.
|
Deut
|
Darby
|
29:9 |
Ye shall keep then the words of this covenant, and do them, that ye may prosper in all that ye do.
|
Deut
|
ASV
|
29:9 |
Keep therefore the words of this covenant, and do them, that ye may prosper in all that ye do.
|
Deut
|
LITV
|
29:9 |
Then pay attention to the words of this covenant, and do them, that you may act wisely in all that you do.
|
Deut
|
Geneva15
|
29:9 |
Keepe therefore the wordes of this couenant and doe them, that ye may prosper in all that ye shall doe.
|
Deut
|
CPDV
|
29:9 |
Therefore, keep the words of this covenant, and fulfill them, so that you may understand all that you are doing.
|
Deut
|
BBE
|
29:9 |
So keep the words of this agreement and do them, so that it may be well for you in everything you do.
|
Deut
|
DRC
|
29:9 |
Keep therefore the words of this covenant, and fulfil them: that you may understand all that you do.
|
Deut
|
GodsWord
|
29:9 |
Faithfully obey the terms of this promise. Then you will be successful in everything you do.
|
Deut
|
JPS
|
29:9 |
Ye are standing this day all of you before HaShem your G-d: your heads, your tribes, your elders, and your officers, even all the men of Israel,
|
Deut
|
KJVPCE
|
29:9 |
Keep therefore the words of this covenant, and do them, that ye may prosper in all that ye do.
|
Deut
|
NETfree
|
29:9 |
"Therefore, keep the terms of this covenant and obey them so that you may be successful in everything you do.
|
Deut
|
AB
|
29:9 |
And you shall take heed to do all the words of this covenant, that you may understand all things that you shall do.
|
Deut
|
AFV2020
|
29:9 |
Therefore, keep the words of this covenant and do them so that you may prosper in all that you do.
|
Deut
|
NHEB
|
29:9 |
Keep therefore the words of this covenant, and do them, that you may prosper in all that you do.
|
Deut
|
NETtext
|
29:9 |
"Therefore, keep the terms of this covenant and obey them so that you may be successful in everything you do.
|
Deut
|
UKJV
|
29:9 |
Keep therefore the words of this covenant, and do them, that all of you may prosper in all that all of you do.
|
Deut
|
KJV
|
29:9 |
Keep therefore the words of this covenant, and do them, that ye may prosper in all that ye do.
|
Deut
|
KJVA
|
29:9 |
Keep therefore the words of this covenant, and do them, that ye may prosper in all that ye do.
|
Deut
|
AKJV
|
29:9 |
Keep therefore the words of this covenant, and do them, that you may prosper in all that you do.
|
Deut
|
RLT
|
29:9 |
Keep therefore the words of this covenant, and do them, that ye may prosper in all that ye do.
|
Deut
|
MKJV
|
29:9 |
Therefore, keep the words of this covenant and do them, so that you may act wisely in all that you do.
|
Deut
|
YLT
|
29:9 |
and ye have kept the words of this covenant, and done them, so that ye cause all that ye do to prosper.
|
Deut
|
ACV
|
29:9 |
Keep therefore the words of this covenant, and do them, that ye may prosper in all that ye do.
|
Deut
|
PorBLivr
|
29:9 |
Guardareis, pois, as palavras deste pacto, e as poreis por obra, para que prospereis em tudo o que fizerdes.
|
Deut
|
Mg1865
|
29:9 |
Hianareo rehetra miseho eto anatrehan’ i Jehovah Andriamanitrareo anio, dia ny lehibenareo sy ny firenenareo, ny lohan’ ny firenenareo sy ny mpifehy anareo ary ny lehilahy rehetra amin’ ny Isiraely,
|
Deut
|
FinPR
|
29:9 |
Noudattakaa siis tämän liiton sanoja ja täyttäkää ne menestyäksenne kaikessa, mitä teette.
|
Deut
|
FinRK
|
29:9 |
Te kaikki seisotte tänä päivänä Herran, teidän Jumalanne, edessä, kaikki te israelilaiset heimoittain: päämiehenne, vanhimpanne, johtajanne,
|
Deut
|
ChiSB
|
29:9 |
今天你們全都站在上主你們的天主面前,──你們的首領、族長、長老、官長、和以色列所有的男子,
|
Deut
|
CopSahBi
|
29:9 |
ⲛⲧⲱⲧⲛ ⲧⲏⲣⲧⲛ ⲧⲉⲧⲛⲁϩⲉⲣⲁⲧⲧⲏⲟⲩⲧⲛ ⲙⲡⲟⲟⲩ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲁⲣⲭⲱⲛ ⲛⲛⲉⲧⲛⲫⲩⲗⲏ ⲙⲛ ⲛⲉⲧⲛϩⲗⲗⲟⲉⲓ ⲙⲛ ⲛⲉⲧⲛⲕⲣⲓⲧⲏⲥ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧⲛⲅⲣⲁⲙⲙⲁⲧⲉⲩⲥ ⲛⲣⲉϥϯⲥⲃⲱ ⲛⲣⲱⲙⲉ ⲛⲓⲙ ⲛⲧⲉ ⲡ
|
Deut
|
ChiUns
|
29:9 |
所以你们要谨守遵行这约的话,好叫你们在一切所行的事上亨通。
|
Deut
|
BulVeren
|
29:9 |
Затова пазете думите на този завет и ги вършете, за да благоуспявате във всичко, което правите.
|
Deut
|
AraSVD
|
29:9 |
فَٱحْفَظُوا كَلِمَاتِ هَذَا ٱلْعَهْدِ وَٱعْمَلُوا بِهَا لِكَيْ تَفْلَحُوا فِي كُلِّ مَا تَفْعَلُونَ.
|
Deut
|
SPDSS
|
29:9 |
. . . . . . . . . . . . . .
|
Deut
|
Esperant
|
29:9 |
Observu do la vortojn de ĉi tiu interligo kaj plenumu ilin, por ke vi sukcesu en ĉio, kion vi faros.
|
Deut
|
ThaiKJV
|
29:9 |
เพราะฉะนั้นจงระวังที่จะกระทำตามถ้อยคำแห่งพันธสัญญานี้ เพื่อท่านทั้งหลายจะจำเริญในบรรดากิจการซึ่งท่านกระทำ
|
Deut
|
OSHB
|
29:9 |
אַתֶּ֨ם נִצָּבִ֤ים הַיּוֹם֙ כֻּלְּכֶ֔ם לִפְנֵ֖י יְהוָ֣ה אֱלֹהֵיכֶ֑ם רָאשֵׁיכֶ֣ם שִׁבְטֵיכֶ֗ם זִקְנֵיכֶם֙ וְשֹׁ֣טְרֵיכֶ֔ם כֹּ֖ל אִ֥ישׁ יִשְׂרָאֵֽל׃
|
Deut
|
SPMT
|
29:9 |
אתם נצבים היום כלכם לפני יהוה אלהיכם ראשיכם שבטיכם זקניכם ושטריכם כל איש ישראל
|
Deut
|
BurJudso
|
29:9 |
သို့ဖြစ်၍ သင်တို့ ပြုလေရာရာ၌ အောင်နိုင်မည် အကြောင်း ဤပဋိညာဉ် စကားတို့ကို စောင့်ရှောက်၍ ကျင့်ကြလော့။
|
Deut
|
FarTPV
|
29:9 |
پس از هر کلمهٔ این پیمان به دقّت پیروی نمایید تا در هر کاری که میکنید موفّق شوید.
|
Deut
|
UrduGeoR
|
29:9 |
Ab ehtiyāt se is ahd kī tamām sharāyt pūrī karo tāki tum har bāt meṅ kāmyāb ho.
|
Deut
|
SweFolk
|
29:9 |
Ni ska därför hålla detta förbunds ord och följa dem, för att ni ska ha framgång i allt ni gör.
|
Deut
|
GerSch
|
29:9 |
Ihr alle steht heute vor dem HERRN, eurem Gott, eure Häupter, eure Stämme, eure Ältesten und eure Amtleute, alle Männer Israels;
|
Deut
|
TagAngBi
|
29:9 |
Ganapin nga ninyo ang mga salita ng tipang ito, at inyong gawin, upang kayo'y guminhawa sa lahat ng inyong ginagawa.
|
Deut
|
FinSTLK2
|
29:9 |
Te seisotte tänä päivänä kaikki Herran, Jumalanne, edessä: päämiehenne, sukukuntanne, vanhimpanne ja päällysmiehenne, kaikki Israelin miehet,
|
Deut
|
Dari
|
29:9 |
پس از هر کلمۀ این پیمان بدقت پیروی نمائید تا در هر کاری که می کنید موفق شوید.
|
Deut
|
SomKQA
|
29:9 |
Haddaba erayada axdigan xajiya oo yeela inaad ku liibaantaan wax alla wixii aad samaysaan.
|
Deut
|
NorSMB
|
29:9 |
So kom då i hug å halda dykk etter kvart ord i denne pakti, so de fer visleg åt i alt det de gjer!
|
Deut
|
Alb
|
29:9 |
Respektoni, pra, fjalët e kësaj besëlidhje dhe zbatojeni në praktikë, me qëllim që të keni mbarësi në çdo gjë që bëni.
|
Deut
|
KorHKJV
|
29:9 |
그런즉 이 언약의 말씀들을 지키고 행하라. 그리하면 너희가 하는 모든 일에서 너희가 형통하리라.
|
Deut
|
SrKDIjek
|
29:9 |
Зато држите ријечи овога завјета и творите их, да бисте напредовали у свему што радите.
|
Deut
|
Wycliffe
|
29:9 |
Therfor kepe ye the wordis of this couenaunt, and fille ye tho, that ye vndirstonde all thingis whiche ye schulen do.
|
Deut
|
Mal1910
|
29:9 |
ഇന്നു നിങ്ങളുടെ ഗോത്രത്തലവന്മാരും മൂപ്പന്മാരും പ്രമാണികളും യിസ്രായേൽപുരുഷന്മാരൊക്കെയും തന്നേ.
|
Deut
|
KorRV
|
29:9 |
그런즉 너희는 이 언약의 말씀을 지켜 행하라 그리하면 너희의 하는 모든 일이 형통하리라
|
Deut
|
Azeri
|
29:9 |
اَله گؤتوردويونوز هر ائشده اوغور قازانماق اوچون بو عهدئن هر سؤزونه دئقّتله عمل ادئن.
|
Deut
|
SweKarlX
|
29:9 |
Så håller nu detta förbunds ord, och görer derefter, på det I skolen visliga handla i allt det I gören.
|
Deut
|
KLV
|
29:9 |
pol vaj the mu'mey vo' vam lay', je ta' chaH, vetlh SoH may chep Daq Hoch vetlh SoH ta'.
|
Deut
|
ItaDio
|
29:9 |
Osservate adunque le parole di questo patto, e mettetele in opera; acciocchè facciate prosperar tutto ciò che farete.
|
Deut
|
RusSynod
|
29:9 |
Соблюдайте же [все] слова завета сего и исполняйте их, чтобы вам иметь успех во всем, что ни будете делать.
|
Deut
|
CSlEliza
|
29:9 |
И сохраните творити вся словеса завета сего творити я, да разумеете вся, елика сотворите.
|
Deut
|
ABPGRK
|
29:9 |
και φυλάξεσθε πάντας τους λόγους της διαθήκης ταύτης ποιείν αυτούς ίνα συνήτε πάντα όσα ποιείτε
|
Deut
|
FreBBB
|
29:9 |
Gardez donc les paroles de cette alliance et mettez-les en pratique, afin de réussir, dans tout ce que vous ferez.
|
Deut
|
LinVB
|
29:9 |
Bino banso botelemi lelo o miso ma Yawe Nzambe wa bino : Bino bakonzi ba mabota, bakolo ba mboka na bateyi ba Mobeko, babali banso ba Israel,
|
Deut
|
HunIMIT
|
29:9 |
Ti álltok ma mindnyájan az Örökkévaló, az Istenetek színe előtt, fejeitek, törzseitek, véneitek, és felügyelőitek, Izrael minden férfia;
|
Deut
|
ChiUnL
|
29:9 |
故當遵行此約之言、使凡所爲、無不亨通、○
|
Deut
|
VietNVB
|
29:9 |
Anh chị em phải cẩn thận làm theo các điều khoản của giao ước này để anh chị em được thành công trong mọi việc mình làm.
|
Deut
|
LXX
|
29:9 |
ὑμεῖς ἑστήκατε πάντες σήμερον ἐναντίον κυρίου τοῦ θεοῦ ὑμῶν οἱ ἀρχίφυλοι ὑμῶν καὶ ἡ γερουσία ὑμῶν καὶ οἱ κριταὶ ὑμῶν καὶ οἱ γραμματοεισαγωγεῖς ὑμῶν πᾶς ἀνὴρ Ισραηλ
|
Deut
|
CebPinad
|
29:9 |
Busa pagabantayan ninyo ang mga pulong niini nga tugon, ug buhaton ninyo sila, aron mouswag kamo sa tanan nga pagabuhaton ninyo.
|
Deut
|
RomCor
|
29:9 |
Să păziţi dar cuvintele legământului acestuia şi să le împliniţi, ca să izbutiţi în tot ce veţi face.
|
Deut
|
Pohnpeia
|
29:9 |
Kumwail en peikiong ni loalopwoat audepen inou wet, pwe kumwail en paiamwahu ni mehkoaros me kumwail pahn wia.
|
Deut
|
HunUj
|
29:9 |
Ti ma mindnyájan az Úrnak, Isteneteknek a színe előtt álltok, törzsfőitek, véneitek, felügyelőitek és minden izráeli férfi,
|
Deut
|
GerZurch
|
29:9 |
So haltet nun die Worte dieses Bundes und tut darnach, auf dass ihr Glück habet in allem, was ihr tut.
|
Deut
|
GerTafel
|
29:9 |
Ihr habt auch heute alle von euch vor Jehovah, euren Gott, gestellt: eure Häupter, eure Stämme, eure Ältesten und eure Vorsteher, alle Männer Israels.
|
Deut
|
RusMakar
|
29:9 |
Итакъ храните слова завјта сего, и исполняйте ихъ, чтобы благоразумно поступали во всемъ, что ни будете дјлать.
|
Deut
|
PorAR
|
29:9 |
Guardai, pois, as palavras deste pacto e cumpri-as, para que prospereis em tudo quanto fizerdes.
|
Deut
|
DutSVVA
|
29:9 |
Houdt dan de woorden dezes verbonds, en doet ze; opdat gij verstandelijk handelt in alles, wat gij doen zult.
|
Deut
|
FarOPV
|
29:9 |
پس کلمات این عهد را نگاه داشته، بجا آورید تا در هرچه کنید کامیاب شوید.
|
Deut
|
Ndebele
|
29:9 |
Ngakho gcinani amazwi alesisivumelwano liwenze, ukuze liphumelele kukho konke elikwenzayo.
|
Deut
|
PorBLivr
|
29:9 |
Guardareis, pois, as palavras deste pacto, e as poreis por obra, para que prospereis em tudo o que fizerdes.
|
Deut
|
Norsk
|
29:9 |
Så ta da vare på denne pakts ord og hold dem, så I farer viselig frem i alt det I gjør!
|
Deut
|
SloChras
|
29:9 |
Hranite torej besede te postave in jih izpolnjujte, da boste imeli srečo v vsem, kar počenjate.
|
Deut
|
Northern
|
29:9 |
Ələ götürdüyünüz hər işdə uğur qazanmaq üçün bu əhdin hər sözünə diqqətlə əməl edin.
|
Deut
|
GerElb19
|
29:9 |
So beobachtet denn die Worte dieses Bundes und tut sie, auf daß ihr Gelingen habet in allem, was ihr tut.
|
Deut
|
LvGluck8
|
29:9 |
Tad nu turiet šās derības vārdus un dariet tos, ka jums izdodas pie visa, ko jūs darīsiet.
|
Deut
|
PorAlmei
|
29:9 |
Guardae pois as palavras d'este concerto, e fazei-as, para que prospereis em tudo quanto fizerdes.
|
Deut
|
ChiUn
|
29:9 |
所以你們要謹守遵行這約的話,好叫你們在一切所行的事上亨通。
|
Deut
|
SweKarlX
|
29:9 |
Så håller nu detta förbunds ord, och görer derefter, på det I skolen visliga handla i allt det I gören.
|
Deut
|
SPVar
|
29:9 |
אתם נצבים היום כלכם לפני יהוה אלהיכם ראשיכם שבטיכם זקניכם ושטריכם כל איש ישראל
|
Deut
|
FreKhan
|
29:9 |
Vous êtes placés aujourd’hui, vous tous, en présence de l’Éternel, votre Dieu: vos chefs de tribus, vos anciens, vos préposés, chaque citoyen d’Israël;
|
Deut
|
FrePGR
|
29:9 |
Gardez donc les paroles de cette alliance, et pratiquez-les, afin de réussir dans tout ce que vous entreprendrez.
|
Deut
|
PorCap
|
29:9 |
Todos vós estais hoje na presença do Senhor, vosso Deus – os vossos chefes, as vossas tribos, os vossos anciãos, os vossos oficiais, todos os cidadãos de Israel,
|
Deut
|
JapKougo
|
29:9 |
それゆえ、あなたがたはこの契約の言葉を守って、それを行わなければならない。そうすればあなたがたのするすべての事は栄えるであろう。
|
Deut
|
GerTextb
|
29:9 |
Ihr steht heute alle vor dem Angesichte Jahwes, eures Gottes, eure Stammhäupter, eure Stämme, eure Vornehmsten und Amtleute, alle israelitischen Männer,
|
Deut
|
Kapingam
|
29:9 |
Daudalia manawa-dahi nia helekai hagamodongoohia huogodoo o-di hagababa deenei, gii-kila humalia-ai godou mee huogodoo ala e-hai.
|
Deut
|
SpaPlate
|
29:9 |
Guardad, pues, las palabras de esta alianza y ponedlas por obra, para que tengáis éxito en cuanto emprendáis.
|
Deut
|
WLC
|
29:9 |
אַתֶּ֨ם נִצָּבִ֤ים הַיּוֹם֙ כֻּלְּכֶ֔ם לִפְנֵ֖י יְהוָ֣ה אֱלֹהֵיכֶ֑ם רָאשֵׁיכֶ֣ם שִׁבְטֵיכֶ֗ם זִקְנֵיכֶם֙ וְשֹׁ֣טְרֵיכֶ֔ם כֹּ֖ל אִ֥ישׁ יִשְׂרָאֵֽל׃
|
Deut
|
LtKBB
|
29:9 |
Laikykitės tad šitos sandoros žodžių ir juos vykdykite, kad jums visuomet gerai sektųsi.
|
Deut
|
Bela
|
29:9 |
Трымайце ж словы запавету гэтага і выконвайце іх, каб мелі вы посьпех ва ўсім, што толькі будзеце рабіць.
|
Deut
|
GerBoLut
|
29:9 |
Ihr stehet heute alle vor dem HERRN, eurem Gott, die Obersten eurer Stamme, eure Altesten, eure Amtleute, ein jedermann in Israel,
|
Deut
|
FinPR92
|
29:9 |
"Tänään te olette kaikki asettuneet Herran, Jumalanne eteen: päämiehet, tuomarit, vanhimmat ja kirjurit, kaikki Israelin miehet,
|
Deut
|
SpaRV186
|
29:9 |
Guardaréis pues las palabras de este concierto, y hacerlas heis, para que seáis prosperados en todo lo que hiciereis.
|
Deut
|
NlCanisi
|
29:9 |
Onderhoudt dus zorgvuldig de woorden van dit Verbond, opdat ge voorspoed moogt hebben bij al wat ge doet.
|
Deut
|
GerNeUe
|
29:9 |
Ihr habt euch heute alle vor Jahwe, eurem Gott, aufgestellt: eure Stammesführer, eure Ältesten, eure Aufseher, alle Männer von Israel,
|
Deut
|
UrduGeo
|
29:9 |
اب احتیاط سے اِس عہد کی تمام شرائط پوری کرو تاکہ تم ہر بات میں کامیاب ہو۔
|
Deut
|
AraNAV
|
29:9 |
فَأَطِيعُوا نُصُوصَ هَذَا الْعَهْدِ وَاعْمَلُوا بِهَا، لِتُفْلِحُوا فِي كُلِّ مَا تَصْنَعُونَهُ.
|
Deut
|
ChiNCVs
|
29:9 |
所以你们要谨守这约的话,并且遵行,好使你们在所行的一切事上都亨通。
|
Deut
|
ItaRive
|
29:9 |
Osservate dunque le parole di questo patto e mettetele in pratica, affinché prosperiate in tutto ciò che farete.
|
Deut
|
Afr1953
|
29:9 |
Onderhou dan die woorde van hierdie verbond en volbring dit, sodat julle voorspoedig kan uitvoer alles wat julle doen.
|
Deut
|
RusSynod
|
29:9 |
Соблюдайте же все слова завета этого и исполняйте их, чтобы вам иметь успех во всем, что ни будете делать.
|
Deut
|
UrduGeoD
|
29:9 |
अब एहतियात से इस अहद की तमाम शरायत पूरी करो ताकि तुम हर बात में कामयाब हो।
|
Deut
|
TurNTB
|
29:9 |
El attığınız her işte başarılı olmak için bu antlaşmanın sözlerini yerine getirmeye dikkat edin.
|
Deut
|
DutSVV
|
29:9 |
Houdt dan de woorden dezes verbonds, en doet ze; opdat gij verstandelijk handelt in alles, wat gij doen zult.
|
Deut
|
HunKNB
|
29:9 |
Itt álltok ti ma mindnyájan az Úr, a ti Istenetek előtt, fejedelmeitek, törzseitek, véneitek, elöljáróitok, Izraelnek egész férfi népe,
|
Deut
|
Maori
|
29:9 |
Na puritia ra nga kupu o tenei kawenata, mahia hoki, kia kake ai koutou i nga mea katoa e mea ai koutou.
|
Deut
|
HunKar
|
29:9 |
Tartsátok meg azért e szövetségnek ígéit, és a szerint cselekedjetek, hogy szerencsések legyetek mindenben, a mit cselekesztek.
|
Deut
|
Viet
|
29:9 |
Vậy, các ngươi khá gìn giữ làm theo những lời của sự giao ước nầy, hầu cho các ngươi được may mắn trong mọi việc mình làm.
|
Deut
|
Kekchi
|
29:9 |
Cheba̱nu chi tzˈakal re ru chixjunil li naxye saˈ li contrato aˈin re nak us tex-e̱lk riqˈuin li cˈaˈru te̱ba̱nu.
|
Deut
|
Swe1917
|
29:9 |
Så hållen nu detta förbunds ord och gören efter dem, för att I mån hava framgång i allt vad I gören.
|
Deut
|
SP
|
29:9 |
אתם נצבים היום כלכם לפני יהוה אלהיכם ראשיכם שבטיכם זקניכם ושטריכם כל איש ישראל
|
Deut
|
CroSaric
|
29:9 |
Danas stojite svi pred Jahvom, Bogom svojim: vaši plemenski glavari, vaše starješine i vaši nadglednici, svi muževi Izraela,
|
Deut
|
VieLCCMN
|
29:9 |
Hôm nay, tất cả anh em đứng trước tôn nhan ĐỨC CHÚA, Thiên Chúa của anh em : nào là những người đứng đầu các chi tộc của anh em, nào là các kỳ mục, ký lục của anh em, mọi người phái nam trong Ít-ra-en,
|
Deut
|
FreBDM17
|
29:9 |
Vous garderez donc les paroles de cette alliance, et vous les ferez, afin que vous prospériez dans tout ce que vous ferez.
|
Deut
|
FreLXX
|
29:9 |
Or, vous voici tous aujourd'hui devant le Seigneur votre Dieu : chefs et tribus, anciens, juges, scribes, peuple,
|
Deut
|
Aleppo
|
29:9 |
אתם נצבים היום כלכם לפני יהוה אלהיכם ראשיכם שבטיכם זקניכם ושטריכם כל איש ישראל
|
Deut
|
MapM
|
29:9 |
אַתֶּ֨ם נִצָּבִ֤ים הַיּוֹם֙ כֻּלְּכֶ֔ם לִפְנֵ֖י יְהֹוָ֣ה אֱלֹהֵיכֶ֑ם רָאשֵׁיכֶ֣ם שִׁבְטֵיכֶ֗ם זִקְנֵיכֶם֙ וְשֹׁ֣טְרֵיכֶ֔ם כֹּ֖ל אִ֥ישׁ יִשְׂרָאֵֽל׃
|
Deut
|
HebModer
|
29:9 |
ושמרתם את דברי הברית הזאת ועשיתם אתם למען תשכילו את כל אשר תעשון׃
|
Deut
|
Kaz
|
29:9 |
Енді осы Келісімнің шарттарын орындап сақтаңдар, сонда күллі іс-әрекеттеріңде табысты боласыңдар.
|
Deut
|
FreJND
|
29:9 |
Vous vous tenez tous aujourd’hui devant l’Éternel, votre Dieu, vos chefs, vos tribus, vos anciens, et vos magistrats, tout homme d’Israël,
|
Deut
|
GerGruen
|
29:9 |
Ihr steht heute alle vor dem Herrn, eurem Gott, eure Häupter, eure Richter, eure Ältesten und Amtleute, alle Männer Israels,
|
Deut
|
SloKJV
|
29:9 |
Varujte torej besede te zaveze in jih izvršujte, da boste lahko uspevali v vsem svojem delu.
|
Deut
|
Haitian
|
29:9 |
N'a kenbe kontra sa a. N'a fè tou sa ki di ladan l' pou nou ka reyisi nan tout sa n'ap fè.
|
Deut
|
FinBibli
|
29:9 |
Niin pitäkäät nyt nämät liiton sanat, ja tehkäät niiden jälkeen, että toimellisesti tekisitte kaikki mitä te teette.
|
Deut
|
Geez
|
29:9 |
ወናሁ ፡ ቆምክሙ ፡ አንትሙ ፡ ኵልክሙ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክክሙ ፡ ዐበይተ ፡ ነገድክሙ ፡ ወሊቃናቲክሙ ፡ ወመኳንንቲክሙ ፡ ወጸሐፍትክሙ ፡ ወኵሉ ፡ ተባዕተ ፡ እስራኤል ፤
|
Deut
|
SpaRV
|
29:9 |
Guardaréis, pues, las palabras de este pacto, y las pondréis por obra, para que prosperéis en todo lo que hiciereis.
|
Deut
|
WelBeibl
|
29:9 |
“Felly gwnewch yn siŵr eich bod chi'n cadw amodau'r ymrwymiad yma, a bydd popeth wnewch chi yn llwyddo.
|
Deut
|
GerMenge
|
29:9 |
»Ihr steht heute allesamt vor dem HERRN, eurem Gott: eure Stammeshäupter, eure Richter, eure Ältesten und Obmänner, alle Männer Israels,
|
Deut
|
GreVamva
|
29:9 |
Φυλάττετε λοιπόν τους λόγους της διαθήκης ταύτης και εκτελείτε αυτούς, διά να ευημερήτε εις πάντα όσα πράττετε.
|
Deut
|
UkrOgien
|
29:9 |
Ви стоїте́ сьогодні всі перед лицем Господа, Бога вашого: го́лови ваші, племе́на ваші, старші́ ваші та урядники ваші, усякий Ізраїлів муж,
|
Deut
|
FreCramp
|
29:9 |
Vous vous présentez tous aujourd'hui devant Yahweh, votre Dieu, vos chefs, vos tribus, vos anciens, vos officiers, tous les hommes d'Israël,
|
Deut
|
SrKDEkav
|
29:9 |
Зато држите речи овог завета и творите их, да бисте напредовали у свему што радите.
|
Deut
|
PolUGdan
|
29:9 |
Przestrzegajcie więc słów tego przymierza i wypełniajcie je, aby się wam szczęśliwie powodziło we wszystkim, co będziecie czynić.
|
Deut
|
FreSegon
|
29:9 |
Vous observerez donc les paroles de cette alliance, et vous les mettrez en pratique, afin de réussir dans tout ce que vous ferez.
|
Deut
|
SpaRV190
|
29:9 |
Guardaréis, pues, las palabras de este pacto, y las pondréis por obra, para que prosperéis en todo lo que hiciereis.
|
Deut
|
HunRUF
|
29:9 |
Ti ma mindnyájan az Úrnak, a ti Isteneteknek színe előtt álltok: törzsfőitek, véneitek, elöljáróitok és minden izráeli férfi,
|
Deut
|
DaOT1931
|
29:9 |
Tag derfor Vare paa denne Pagts Ord og gør efter dem, for at I kan faa Lykke til al eders Gerning.
|
Deut
|
TpiKJPB
|
29:9 |
Olsem na yupela i mas holimpas ol tok bilong dispela kontrak na mekim ol, bai yupela i ken i stap gutpela long olgeta samting yupela i mekim.
|
Deut
|
DaOT1871
|
29:9 |
Saa holder denne Pagts Ord og gører efter dem, at I kunne gøre viseligen alt det, som I skulle gøre.
|
Deut
|
FreVulgG
|
29:9 |
Gardez donc les paroles de cette alliance, et accomplissez-les ; afin que vous compreniez tout ce que vous faites.
|
Deut
|
PolGdans
|
29:9 |
A tak przestrzegajcież słów przymierza tego, i czyńcie je, aby się wam szczęśliwie powodziło, wszystko, co czynić będziecie.
|
Deut
|
JapBungo
|
29:9 |
然ば汝らこの契約の言を守りてこれを行ふべし然れば汝らの凡て爲ところに祥あらん
|
Deut
|
GerElb18
|
29:9 |
So beobachtet denn die Worte dieses Bundes und tut sie, auf daß ihr Gelingen habet in allem, was ihr tut.
|