ECCLESIASTES
Eccl | CPDV | 7:30 | This alone have I discovered: that God made man righteous, and yet he has adulterated himself with innumerable questions. Who is so great as the wise? And who has understood the meaning of the word? |
Eccl | DRC | 7:30 | Only this I have found, that God made man right, and he hath entangled himself with an infinity of questions. Who is as the wise man? and who hath known the resolution of the word? |
Eccl | VulgSist | 7:30 | Solummodo hoc inveni, quod fecerit Deus hominem rectum, et ipse se infinitis miscuerit quaestionibus. Quis talis ut sapiens est? et quis cognovit solutionem verbi? |
Eccl | VulgCont | 7:30 | Solummodo hoc inveni, quod fecerit Deus hominem rectum, et ipse se infinitis miscuerit quæstionibus. Quis talis ut sapiens est? Et quis cognovit solutionem verbi? |
Eccl | Vulgate | 7:30 | solummodo hoc inveni quod fecerit Deus hominem rectum et ipse se infinitis miscuerit quaestionibus quis talis ut sapiens est et quis cognovit solutionem verbi |
Eccl | VulgHetz | 7:30 | Solummodo hoc inveni, quod fecerit Deus hominem rectum, et ipse se infinitis miscuerit quæstionibus. Quis talis ut sapiens est? et quis cognovit solutionem verbi? |
Eccl | VulgClem | 7:30 | Solummodo hoc inveni, quod fecerit Deus hominem rectum, et ipse se infinitis miscuerit quæstionibus. Quis talis ut sapiens est ? et quis cognovit solutionem verbi ? |
Eccl | CopSahBi | 7:30 | ⲙⲡⲃⲟⲗ ⲇⲉ ⲛⲛⲁⲓ ⲡⲁⲓ ⲡⲉ ⲛⲧⲁⲓϩⲉ ⲉⲣⲟϥ ⲉⲧⲉⲡⲉⲛⲧⲁⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲧⲁⲙⲓⲟϥ ⲡⲣⲱⲙⲉ ⲁⲓϩⲉ ⲉⲣⲟϥ ⲉϥⲥⲟⲩⲧⲱⲛ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲟⲟⲩ ⲁⲩⲕⲱⲧⲉ ⲛⲥⲁ ϩⲉⲛⲗⲟⲅⲓⲥⲙⲟⲥ ⲛⲁϣⲱⲟⲩ ⲛⲓⲙ ⲡⲉⲧⲥⲟⲟⲩⲛ ⲛⲛⲥⲟⲫⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲛⲓⲙ ⲡⲉⲧⲥⲟⲟⲩⲛ ⲙⲡⲃⲱⲗ ⲙⲡϣⲁϫⲉ |
Eccl | Wycliffe | 7:30 | I foond this oonli, that God made a man riytful; and he medlide hym silf with questiouns with out noumbre. Who is siche as a wijs man? and who knowith the expownyng of a word? |
Eccl | SpaPlate | 7:30 | Pero esto hallé; nótalo bien: Dios creó al hombre recto; mas ellos se entregaron a muchos vanos pensamientos. ¿Quién como el sabio? ¿Quién sabe explicar las cosas? |
Eccl | NlCanisi | 7:30 | Alleen dit heb ik gevonden: God heeft de mensen rechtschapen gemaakt, Maar zelf zoeken zij allerlei slechtheid. |
Eccl | FreVulgG | 7:30 | J’ai trouvé seulement cela, c’est que Dieu a créé l’homme droit, et qu’il s’est lui-même embarrassé dans des questions sans fin. Qui est comme le sage ? et qui connaît l’explication des choses (la solution de la parole) ? |