Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ECCLESIASTES
Prev Next
Eccl RWebster 9:4  For to him that is joined to all the living there is hope: for a living dog is better than a dead lion.
Eccl NHEBJE 9:4  For to him who is joined with all the living there is hope; for a living dog is better than a dead lion.
Eccl ABP 9:4  For someone who participates with all the living there is hope; for the [2dog 1living] himself is good over the [2lion 1dead].
Eccl NHEBME 9:4  For to him who is joined with all the living there is hope; for a living dog is better than a dead lion.
Eccl Rotherha 9:4  For, whosoever was united to all the living, for him, there was hope,—inasmuch as, a living dog, fared better than a dead lion.
Eccl LEB 9:4  Whoever is joined to all the living has hope. After all, even a live dog is better than a dead lion!
Eccl RNKJV 9:4  For to him that is joined to all the living there is hope: for a living dog is better than a dead lion.
Eccl Jubilee2 9:4  For to him that is [still] among the living there is hope: for a living dog is better than a dead lion.
Eccl Webster 9:4  For to him that is joined to all the living there is hope: for a living dog is better than a dead lion.
Eccl Darby 9:4  For to him that is joined to all the living there is hope; for a living dog is better than a dead lion.
Eccl ASV 9:4  For to him that is joined with all the living there is hope; for a living dog is better than a dead lion.
Eccl LITV 9:4  For one who is chosen to be among all the living, there is hope. For a living dog is better than a dead lion.
Eccl Geneva15 9:4  Surely whosoeuer is ioyned to all ye liuing, there is hope: for it is better to a liuing dog, then to a dead lyon.
Eccl CPDV 9:4  There is no one who lives forever, or who even has confidence in this regard. A living dog is better than a dead lion.
Eccl BBE 9:4  For him who is joined to all the living there is hope; a living dog is better than a dead lion.
Eccl DRC 9:4  There is no man that liveth always, or that hopeth for this: a living dog is better than a dead lion.
Eccl GodsWord 9:4  But all who are among the living have hope, because a living dog is better than a dead lion.
Eccl JPS 9:4  For to him that is joined to all the living there is hope; for a living dog is better than a dead lion.
Eccl KJVPCE 9:4  ¶ For to him that is joined to all the living there is hope: for a living dog is better than a dead lion.
Eccl NETfree 9:4  But whoever is among the living has hope; a live dog is better than a dead lion.
Eccl AB 9:4  For who is he that has fellowship with all the living? There is hope for him; for a living dog is better than a dead lion.
Eccl AFV2020 9:4  For whoever is among the living, there is hope; for a living dog is better than a dead lion.
Eccl NHEB 9:4  For to him who is joined with all the living there is hope; for a living dog is better than a dead lion.
Eccl NETtext 9:4  But whoever is among the living has hope; a live dog is better than a dead lion.
Eccl UKJV 9:4  In order to him that is joined to all the living there is hope: for a living dog is better than a dead lion.
Eccl Noyes 9:4  For who is there that is excepted? With all the living there is hope; for a living dog is better than a dead lion.
Eccl KJV 9:4  For to him that is joined to all the living there is hope: for a living dog is better than a dead lion.
Eccl KJVA 9:4  For to him that is joined to all the living there is hope: for a living dog is better than a dead lion.
Eccl AKJV 9:4  For to him that is joined to all the living there is hope: for a living dog is better than a dead lion.
Eccl RLT 9:4  For to him that is joined to all the living there is hope: for a living dog is better than a dead lion.
Eccl MKJV 9:4  For whoever is chosen, to all those living, there is hope; for a living dog is better than a dead lion.
Eccl YLT 9:4  But to him who is joined unto all the living there is confidence, for to a living dog it is better than to the dead lion.
Eccl ACV 9:4  Because to him who is joined with all the living there is hope, for a living dog is better than a dead lion.
Eccl VulgSist 9:4  Nemo est qui semper vivat, et qui huius rei habeat fiduciam: melior est canis vivus leone mortuo.
Eccl VulgCont 9:4  Nemo est qui semper vivat, et qui huius rei habeat fiduciam: melior est canis vivus leone mortuo.
Eccl Vulgate 9:4  nemo est qui semper vivat et qui huius rei habeat fiduciam melior est canis vivens leone mortuo
Eccl VulgHetz 9:4  Nemo est qui semper vivat, et qui huius rei habeat fiduciam: melior est canis vivus leone mortuo.
Eccl VulgClem 9:4  Nemo est qui semper vivat, et qui hujus rei habeat fiduciam ; melior est canis vivus leone mortuo.
Eccl CzeBKR 9:4  Ačkoli ten, kterýž tovaryší se všechněmi živými, má naději, an psu živému lépe jest nežli lvu mrtvému.
Eccl CzeB21 9:4  bude snad někdo ušetřen? Všichni živí však mají naději, vždyť: „Živý pes je na tom lépe než mrtvý lev.“
Eccl CzeCEP 9:4  Kdo tedy bude vyvolen? Všichni, kdo žijí, mají naději. Vždyť živý pes je na tom lépe než mrtvý lev.
Eccl CzeCSP 9:4  Ten totiž, kdo bude připojen ke všem živým, má naději. Vždyť živému psu je lépe než mrtvému lvu.
Eccl PorBLivr 9:4  Porque para aquele que está junto a todos os vivos há esperança (pois melhor é um cão vivo do que um leão morto).
Eccl Mg1865 9:4  Fa izay rehetra isan’ ny velona dia mbola hantenaina; fa ny amboa velona no tsara noho ny liona maty.
Eccl FinPR 9:4  Onhan sillä, jonka vielä on suotu olla kaikkien eläväin seurassa, toivoa. Sillä elävä koira on parempi kuin kuollut leijona.
Eccl FinRK 9:4  Toivoa on sillä, jonka vielä suodaan olla kaikkien elävien seurassa. Elävä koira on parempi kuin kuollut leijona.
Eccl ChiSB 9:4  的確,誰尚與活人有聯繫,還懷有希望,因為一隻活狗勝過一隻死獅。
Eccl CopSahBi 9:4  ϫⲉ ⲛⲓⲙ ⲡⲉⲧⲛⲁⲕⲟⲓⲛⲱⲛⲓ ⲙⲛ ⲛⲉⲧⲟⲛϩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲟⲩⲛϩⲉⲗⲡⲓⲥ ϣⲟⲟⲡ ⲛⲛⲉⲧⲟⲛϩ ϫⲉ ⲡⲉⲩϩⲟⲣ ⲉⲧⲟⲛϩ ⲛⲁⲛⲟⲩϥ ⲉϩⲟⲩⲉ ⲡⲙⲟⲩⲓ ⲉⲧⲙⲟⲟⲩⲧ
Eccl ChiUns 9:4  与一切活人相连的,那人还有指望,因为活着的狗比死了的狮子更强。
Eccl BulVeren 9:4  Защото за този, който е между всички живи, има надежда, понеже живо куче е по-добре от мъртъв лъв.
Eccl AraSVD 9:4  لِأَنَّهُ مَنْ يُسْتَثْنَى؟ لِكُلِّ ٱلْأَحْيَاءِ يُوجَدُ رَجَاءٌ، فَإِنَّ ٱلْكَلْبَ ٱلْحَيَّ خَيْرٌ مِنَ ٱلْأَسَدِ ٱلْمَيْتِ.
Eccl Esperant 9:4  Ĉar kiu troviĝas inter la vivuloj, tiu havas ankoraŭ esperon; ĉar eĉ al hundo vivanta estas pli bone, ol al leono mortinta.
Eccl ThaiKJV 9:4  ส่วนคนใดที่เข้าร่วมอยู่กับคนทั้งปวงที่มีชีวิต คนนั้นก็มีความหวังใจได้ ด้วยว่าสุนัขที่เป็นอยู่ก็ยังดีกว่าสิงโตที่ตายแล้ว
Eccl OSHB 9:4  כִּי־מִי֙ אֲשֶׁ֣ר יבחר אֶ֥ל כָּל־הַחַיִּ֖ים יֵ֣שׁ בִּטָּח֑וֹן כִּֽי־לְכֶ֤לֶב חַי֙ ה֣וּא ט֔וֹב מִן־הָאַרְיֵ֖ה הַמֵּֽת׃
Eccl BurJudso 9:4  အသက်ရှင်သော လူစုအပေါင်းနှင့် ဆိုင်သေး သောသူသည် မြော်လင့်စရာရှိ၏။ အသက်ရှင်သောခွေး သည် သေသောခြင်္သေ့ထက် သာ၍ကောင်းမြတ်၏။
Eccl FarTPV 9:4  امّا برای هرکسی که زنده است امیدی باقی است. سگ زنده بهتر از شیر مُرده است.
Eccl UrduGeoR 9:4  Jo ab tak zindoṅ meṅ sharīk hai use ummīd hai. Kyoṅki zindā kutte kā hāl murdā sher se behtar hai.
Eccl SweFolk 9:4  Den som är med i de levandes skara har ett hopp, för en levande hund har det bättre än ett dött lejon.
Eccl GerSch 9:4  Denn für jeden Lebendigen, wer er auch sei, ist noch Hoffnung (denn ein lebendiger Hund ist besser als ein toter Löwe);
Eccl TagAngBi 9:4  Sapagka't sa kaniya, na napisan sa lahat na may buhay ay may pagasa: sapagka't ang buhay na aso ay maigi kay sa patay na leon.
Eccl FinSTLK2 9:4  Onhan sillä, joka on valittu olemaan kaikkien elävien seurassa, toivoa. Sillä elävä koira on parempi kuin kuollut leijona.
Eccl Dari 9:4  اما برای هر کسی که زنده است، امیدی باقی است. سگ زنده بهتر از شیر مُرده است.
Eccl SomKQA 9:4  Kii kuwa nool oo dhan la jira rajuu leeyahay, waayo, eeygii noolu waa ka wanaagsan yahay libaax dhintay.
Eccl NorSMB 9:4  For den som fær vera i lag med alle dei livande, han hev von. For ein livande hund er betre enn ei daud løva.
Eccl Alb 9:4  Për deri sa njeriu është i bashkuar me gjithë të gjallët e tjerë ka shpresë, sepse një qen i gjallë vlen më tepër se një luan i ngordhur.
Eccl UyCyr 9:4  Һаят болсила үмүт болиду, тирик ишт һаман өлүк ширдин яхшидур.
Eccl KorHKJV 9:4  ¶살아 있는 모든 것에게 연합된 자에게 소망이 있나니 살아 있는 개가 죽은 사자보다 나으니라.
Eccl SrKDIjek 9:4  Јер ко ће бити изабран? У живијех свијех има надања; и псу живу боље је него мртву лаву.
Eccl Wycliffe 9:4  No man is, that lyueth euere, and that hath trist of this thing; betere is a quik dogge than a deed lioun.
Eccl Mal1910 9:4  ജീവിച്ചിരിക്കുന്നവരുടെ കൂട്ടത്തിൽ ഉള്ളവന്നൊക്കെയും പ്രത്യാശയുണ്ടു; ചത്ത സിംഹത്തെക്കാൾ ജീവനുള്ള നായ് നല്ലതല്ലോ.
Eccl KorRV 9:4  모든 산 자 중에 참예한 자가 소망이 있음은 산 개가 죽은 사자보다 나음이니라
Eccl Azeri 9:4  آمّا دئرئلر جاماعاتينا قوشولانين اومئدي وار، چونکي دئري بئر ائت اؤلو بئر شئردن ياخشي‌دير.
Eccl KLV 9:4  vaD Daq ghaH 'Iv ghaH joined tlhej Hoch the yIntaH pa' ghaH tul; vaD a yIntaH dog ghaH better than a Heghpu' HaDI'baH.
Eccl ItaDio 9:4  Perciocchè, chi è che faccia eccezione? Vi è qualche speranza per tutti quelli che sono in vita; conciossiachè la condizione d’un can vivo sia migliore che quella d’un leone morto.
Eccl RusSynod 9:4  Кто находится между живыми, тому есть еще надежда, так как и псу живому лучше, нежели мертвому льву.
Eccl CSlEliza 9:4  Понеже кто есть, иже приобщается ко всем живым? Есть надежда, яко пес живый, той благ паче льва мертва.
Eccl ABPGRK 9:4  ότι τις ος κοινωνεί προς πάντας τους ζώντας έστιν ελπίς ότι ο κύων ο ζών αυτός αγαθός υπέρ τον λέοντα τον νεκρόν
Eccl FreBBB 9:4  Quelque exemple qu'on choisisse, pour tous les vivants il y a espérance ; en effet, un chien vivant vaut mieux qu'un lion mort.
Eccl LinVB 9:4  Nzokande mikolo minso bato bazali naino na bomoi batikali na elikya : Mbwa ezali na bomoi eleki ntambwe eye ekufa.
Eccl HunIMIT 9:4  Mert valaki, a ki mind az élőkhöz csatolva van, annak számára van bizalom; mert az élő ebnek jobb a dolga, mint a holt oroszlánnak.
Eccl ChiUnL 9:4  得與生人並列、猶有望焉、蓋生之犬、愈於死之獅也、
Eccl VietNVB 9:4  Nào có ai tránh thoát được? Còn sống là còn hy vọng vì một con chó còn sống hơn con sư tử chết.
Eccl LXX 9:4  ὅτι τίς ὃς κοινωνεῖ πρὸς πάντας τοὺς ζῶντας ἔστιν ἐλπίς ὅτι ὁ κύων ὁ ζῶν αὐτὸς ἀγαθὸς ὑπὲρ τὸν λέοντα τὸν νεκρόν
Eccl CebPinad 9:4  Kay alang kaniya nga anaa uban sa tanan nga mga buhi aduna pay paglaum; kay ang buhi nga iro labi pang maayo kay sa leon nga patay.
Eccl RomCor 9:4  Căci cine este scutit? Oricine trăieşte tot mai trage nădejde, căci un câine viu face mai mult decât un leu mort.
Eccl Pohnpeia 9:4  Ahpw mehmen me momour nan sapwen me momour kan mie ekis ar koapworopwor; kidi men me momour mwahusang laion emen me melahr.
Eccl HunUj 9:4  Csak annak van reménysége, aki az élők közé tartozik. Többet ér egy élő kutya, mint egy döglött oroszlán.
Eccl GerZurch 9:4  Wer noch zu der Schar der Lebenden gehört, / der hat noch etwas zu hoffen; / denn ein lebender Hund ist besser als ein toter Löwe. /
Eccl PorAR 9:4  Ora, para aquele que está na companhia dos vivos há esperança; porque melhor é o cão vivo do que o leão morto.
Eccl DutSVVA 9:4  Want voor dengene, die vergezelschapt is bij alle levenden, is er hoop; want een levende hond is beter dan een dode leeuw.
Eccl FarOPV 9:4  زیرا برای آنکه با تمامی زندگان می‌پیوندد، امیدهست چونکه سگ زنده از شیر مرده بهتر است.
Eccl Ndebele 9:4  Ngoba kulowo ohlanganiswe labo bonke abaphilayo kulethemba, ngoba inja ephilayo ingcono kulesilwane esifileyo.
Eccl PorBLivr 9:4  Porque para aquele que está junto a todos os vivos há esperança (pois melhor é um cão vivo do que um leão morto).
Eccl Norsk 9:4  for hvem er det vel som slipper? For alle dem som lever, er det håp; for en levende hund er bedre enn en død løve;
Eccl SloChras 9:4  Zakaj njemu, ki je združen z vsemi živečimi, je še upanje; ker tudi živečemu psu je bolje nego mrtvemu levu.
Eccl Northern 9:4  İnsan nə qədər ki yaşayır, onun üçün ümid var, ona görə ki diri it ölü şirdən yaxşıdır.
Eccl GerElb19 9:4  Denn für einen jeden, der all den Lebenden zugesellt wird, gibt es Hoffnung; denn selbst ein lebendiger Hund ist besser daran als ein toter Löwe.
Eccl LvGluck8 9:4  Jo kas vien vēl dzīvs, priekš tā ir cerība; jo dzīvs suns ir labāks nekā nomiris lauva.
Eccl PorAlmei 9:4  Porque para o que acompanha com todos os vivos ha esperança (porque melhor é o cão vivo do que o leão morto).
Eccl ChiUn 9:4  與一切活人相連的,那人還有指望,因為活著的狗比死了的獅子更強。
Eccl SweKarlX 9:4  Hvad skall man då af de båda utvälja? Så länge som man lefver, skall man hoppas; ty en lefvande hund är bättre än ett dödt lejon.
Eccl FreKhan 9:4  Or, qui demeure dans la société des vivants peut avoir quelque espoir, car un chien vivant vaut mieux qu’un lion mort.
Eccl FrePGR 9:4  Tous ceux qui vivent, conservent l'espérance ; un chien vivant vaut mieux qu'un lion mort.
Eccl PorCap 9:4  *E o que será melhor? Para todos os vivos há uma coisa certa: mais vale um cão vivo que um leão morto.
Eccl JapKougo 9:4  すべて生ける者に連なる者には望みがある。生ける犬は、死せるししにまさるからである。
Eccl GerTextb 9:4  Denn, wenn einer allen Lebendigen zugesellt wird, da ist noch Hoffnung; denn ein lebendiger Hund ist besser als ein toter Löwe.
Eccl SpaPlate 9:4  Para el que está entre los vivos hay esperanza; más vale perro vivo que león muerto.
Eccl Kapingam 9:4  Nia daangada mouli o henuailala la iai nadau hagadagadagagee i-golo. Di paana mouli la-koia e-humalia i-di laion made!
Eccl GerOffBi 9:4  Denn wer noch zu den Lebenden gehört, für den ist Hoffnung. Denn ein lebender Hund, er ist besser als ein toter Löwe.
Eccl WLC 9:4  כִּי־מִי֙ אֲשֶׁ֣ר יבחר יְחֻבַּ֔ר אֶ֥ל כָּל־הַחַיִּ֖ים יֵ֣שׁ בִּטָּח֑וֹן כִּֽי־לְכֶ֤לֶב חַי֙ ה֣וּא ט֔וֹב מִן־הָאַרְיֵ֖ה הַמֵּֽת׃
Eccl LtKBB 9:4  Kol žmogus gyvas, jis turi vilties. Gyvas šuo vertingesnis už negyvą liūtą.
Eccl Bela 9:4  Хто сярод жывых, той мае яшчэ надзею, бо і сабаку жывому лепей, чым мёртваму льву.
Eccl GerBoLut 9:4  Denn bei alien Lebendigen ist, das man wunschet, namlich Hoffnung; denn ein lebendiger Hund ist besser weder ein toter Lowe.
Eccl FinPR92 9:4  Niin kauan kuin ihminen elää, hänellä on toivoa. "Elävä koira on parempi kuin kuollut leijona."
Eccl SpaRV186 9:4  Porque para todo aquel que está aun entre los vivos, hay esperanza; porque mejor es perro vivo, que león muerto.
Eccl NlCanisi 9:4  Toch is er hoop, zolang men tot de levenden hoort; Daarom beter een levende hond dan een dode leeuw.
Eccl GerNeUe 9:4  Solange ein Mensch lebt, gibt es noch Hoffnung. Ein lebendiger Hund ist besser dran als ein toter Löwe.
Eccl UrduGeo 9:4  جو اب تک زندوں میں شریک ہے اُسے اُمید ہے۔ کیونکہ زندہ کُتے کا حال مُردہ شیر سے بہتر ہے۔
Eccl AraNAV 9:4  أَمَّا مَنْ لاَ يَزَالُ حَيّاً مَعَ الأَحْيَاءِ فَلَهُ رَجَاءٌ، لأَنَّ كَلْباً حَيّاً خَيْرٌ مِنْ أَسَدٍ مَيْتٍ.
Eccl ChiNCVs 9:4  凡有生命的(“凡有生命的”原文作“凡与所有活人有关联的”),就有盼望,因为活狗比死狮更好。
Eccl ItaRive 9:4  Per chi è associato a tutti gli altri viventi c’è speranza; perché un cane vivo val meglio d’un leone morto.
Eccl Afr1953 9:4  Want solank as iemand by al die lewendes behoort, is daar hoop; want 'n lewendige hond is beter as 'n dooie leeu.
Eccl RusSynod 9:4  Кто находится между живыми, тому есть еще надежда, так как и псу живому лучше, нежели мертвому льву.
Eccl UrduGeoD 9:4  जो अब तक ज़िंदों में शरीक है उसे उम्मीद है। क्योंकि ज़िंदा कुत्ते का हाल मुरदा शेर से बेहतर है।
Eccl TurNTB 9:4  Yaşayanlar arasındaki herkes için umut vardır. Evet, sağ köpek ölü aslandan iyidir!
Eccl DutSVV 9:4  Want voor dengene, die vergezelschapt is bij alle levenden, is er hoop; want een levende hond is beter dan een dode leeuw.
Eccl HunKNB 9:4  Senki sincs, aki örökké élne, s aki ebben bizakodhatna. Többet ér az élő kutya a kimúlt oroszlánnál.
Eccl Maori 9:4  Ko te tangata hoki e tuhono ana ki te hunga ora katoa ka whai tumanakohanga: pai atu hoki te kuri ora i te raiona mate.
Eccl HunKar 9:4  Minden olyan, hogy mindenkit érhet, egyazon szerencséje van az igaznak és gonosznak, jónak vagy tisztának és tisztátalannak, mind annak, a ki áldozik, mind a ki nem áldozik, úgy a jónak, mint a bűnösnek, az esküvőnek úgy, mint a ki féli az esküvést.
Eccl Viet 9:4  Một người ở trong hội kẻ sống, còn có sự trông mong; vì con chó sống hơn là sư tử chết.
Eccl Kekchi 9:4  Li ani toj yoˈyo cuan cˈaˈru naroybeni. Abanan li camenak chic ma̱cˈaˈ cˈaˈru naroybeni. Jun li tzˈiˈ yoˈyo nacˈanjelac, abanan li cakcoj camenak chic, aˈan ma̱cˈaˈ na-oc cuiˈ. Naraj naxye nak kˈaxal us chokˈ re li yoˈyo chiru li ac camenak chic.
Eccl Swe1917 9:4  För den som utkoras att vara i de levandes skara finnes ju ännu något att hoppas; ty bättre är att vara en levande hund än ett dött lejon.
Eccl CroSaric 9:4  Jer onaj tko je među živima, ima nade: i živ pas više vrijedi nego mrtav lav.
Eccl VieLCCMN 9:4  Thế nhưng chỉ những ai còn sống trong cõi dương gian mới có hy vọng mà thôi, vì con chó sống thì hơn con sư tử chết.
Eccl FreBDM17 9:4  Et qui est celui qui leur voudrait être associé ? Il y a de l’espérance pour tous ceux qui sont encore vivants : et même un chien vivant vaut mieux qu’un lion mort.
Eccl FreLXX 9:4  Car quel homme peut vivre avec tous les vivants ? Peut-on même l'espérer ? Un chien vivant vaut mieux qu'un lion mort.
Eccl Aleppo 9:4  כי מי אשר יבחר (יחבר) אל כל החיים יש בטחון  כי לכלב חי הוא טוב מן האריה המת
Eccl MapM 9:4  כִּי־מִי֙ אֲשֶׁ֣ר יבחר יְחֻבַּ֔ר אֶ֥ל כׇּל־הַחַיִּ֖ים יֵ֣שׁ בִּטָּח֑וֹן כִּֽי־לְכֶ֤לֶב חַי֙ ה֣וּא ט֔וֹב מִן־הָאַרְיֵ֖ה הַמֵּֽת׃
Eccl HebModer 9:4  כי מי אשר יבחר אל כל החיים יש בטחון כי לכלב חי הוא טוב מן האריה המת׃
Eccl Kaz 9:4  «Өлі арыстаннан тірі ит артық» дегендей, тірі жүргендер үшін әлі де үміт бар.
Eccl FreJND 9:4  Car pour celui qui est lié à tous les vivants il y a de l’espoir, car un chien vivant vaut mieux qu’un lion mort.
Eccl GerGruen 9:4  Wo einer zu Lebendigen sich zählen kann, da ist noch Hoffnung. Denn selbst ein Hund ist besser dran, wenn er lebendig, als ein toter Löwe.
Eccl SloKJV 9:4  Kajti za tistega, ki je pridružen k vsem živim, je upanje, kajti živ pes je boljši kakor mrtev lev.
Eccl Haitian 9:4  Men, toutotan yon moun vivan toujou gen espwa pou li. Yon chen vivan miyò pase yon lyon mouri.
Eccl FinBibli 9:4  Onhan sillä, jonka vielä on suotu olla kaikkien eläväin seurassa, toivoa. Sillä elävä koira on parempi kuin kuollut leijona.
Eccl SpaRV 9:4  Aun hay esperanza para todo aquél que está entre los vivos; porque mejor es perro vivo que león muerto.
Eccl WelBeibl 9:4  Does dim eithriadau! O leia mae gan rywun sy'n fyw rywbeth i edrych ymlaen ato – “Mae ci byw yn well ei fyd na llew marw”.
Eccl GerMenge 9:4  Denn solange einer überhaupt noch zu den Lebenden gehört, so lange hat er noch etwas zu hoffen; denn ein lebender Hund ist mehr wert als ein toter Löwe.
Eccl GreVamva 9:4  Διότι εις τον έχοντα κοινωνίαν μεταξύ πάντων των ζώντων είναι ελπίς· επειδή κύων ζων είναι καλήτερος παρά λέοντα νεκρόν.
Eccl UkrOgien 9:4  Хто знахо́диться поміж живих, той має надію, бо краще собаці живому, ніж ле́вові ме́ртвому!
Eccl SrKDEkav 9:4  Јер ко ће бити изабран? У живих свих има надања; и псу живом боље је него мртвом лаву.
Eccl FreCramp 9:4  Car pour l'homme qui est parmi les vivants, il y a de l'espérance ; mieux vaut un chien vivant qu'un lion mort.
Eccl PolUGdan 9:4  Ktokolwiek bowiem jest złączony ze wszystkimi żyjącymi, ma nadzieję, gdyż lepszy jest żywy pies niż zdechły lew.
Eccl FreSegon 9:4  Pour tous ceux qui vivent il y a de l'espérance; et même un chien vivant vaut mieux qu'un lion mort.
Eccl SpaRV190 9:4  Aun hay esperanza para todo aquél que está entre los vivos; porque mejor es perro vivo que león muerto.
Eccl HunRUF 9:4  Csak annak van reménysége, aki az élők közé tartozik. Többet ér egy élő kutya, mint egy döglött oroszlán.
Eccl DaOT1931 9:4  Kun for den, der hører til de levendes Flok, er der Haab; thi levende Hund er bedre faren end død Løve.
Eccl TpiKJPB 9:4  ¶ Long wanem, long man husat i pas wantaim olgeta man i stap laip, i gat hop. Long wanem, dok i gat laip i gutpela moa long laion i dai pinis.
Eccl DaOT1871 9:4  Thi hvo er den, som kan undtages? om alle dem, som leve, er der Haab; thi en levende Hund er bedre end en Løve, som er død;
Eccl FreVulgG 9:4  Il n’y a personne qui vive toujours, ni qui ait cette espérance. Un chien vivant vaut mieux qu’un lion mort.
Eccl PolGdans 9:4  Albowiem ktokolwiek się towarzyszy ze wszystkimi żywymi, ma nadzieję, (Gdyż i pies żywy lepszy jest, niż lew zdechły;)
Eccl JapBungo 9:4  凡活る者の中に列る者は望あり 其は生る犬は死る獅子に愈ればなり
Eccl GerElb18 9:4  Denn für einen jeden, der all den Lebenden zugesellt wird, gibt es Hoffnung; denn selbst ein lebendiger Hund ist besser daran als ein toter Löwe.