Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ESTHER
Prev Next
Esth CPDV 14:6  We have sinned in your sight, and therefore you have delivered us into the hands of our enemies,
Esth DRC 14:6  We have sinned in thy sight, and therefore thou hast delivered us into the hands of our enemies:
Esth VulgSist 14:6  Peccavimus in conspectu tuo, et idcirco tradidisti nos in manus inimicorum nostrorum:
Esth VulgCont 14:6  in tantum ut etiam in Susan quingentos viros interficerent, extra decem filios Aman Agagitæ hostis Iudæorum: quorum ista sunt nomina:
Esth Vulgate 14:6  Peccavimus in conspectu tuo et idcirco tradidisti nos in manus inimicorum nostrorum
Esth VulgHetz 14:6  Peccavimus in conspectu tuo, et idcirco tradidisti nos in manus inimicorum nostrorum:
Esth VulgClem 14:6  Peccavimus in conspectu tuo, et idcirco tradidisti nos in manus inimicorum nostrorum :
Esth Wycliffe 14:6  We synneden in thi siyt, and therfor thou hast bitake vs in to the hondis of oure enemyes;
Esth SpaPlate 14:6  Hemos pecado delante de Ti, y por eso nos has entregado en manos de nuestros enemigos;
Esth NlCanisi 14:6  Maar nu hebt Gij ons aan onze vijanden overgeleverd, omdat wij tegen U hebben gezondigd,
Esth FreCramp 14:6  Et maintenant, nous avons péché en votre présence, et Vous nous avez livrés aux mains de nos ennemis,
Esth FreVulgG 14:6  Nous avons péché devant vous, et c’est pour cela que vous nous avez livrés entre les mains de nos ennemis :