Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EXODUS
Prev Next
Exod RWebster 15:14  The people shall hear, and be afraid: sorrow shall take hold on the inhabitants of Palestina.
Exod NHEBJE 15:14  The peoples have heard. They tremble. Pangs have taken hold on the inhabitants of Philistia.
Exod SPE 15:14  The people shall hear, and be afraid: sorrow shall take hold on the inhabitants of Palestina.
Exod ABP 15:14  [2heard 1Nations], and were provoked to anger; pangs took hold of the ones dwelling among the Philistines.
Exod NHEBME 15:14  The peoples have heard. They tremble. Pangs have taken hold on the inhabitants of Philistia.
Exod Rotherha 15:14  Peoples have heard they tremble,—A pang, hath seized the dwellers of Philistia:
Exod LEB 15:14  Peoples heard; they trembled; anguish seized the inhabitants of Philistia.
Exod RNKJV 15:14  The people shall hear, and be afraid: sorrow shall take hold on the inhabitants of Palestina.
Exod Jubilee2 15:14  The peoples shall hear [and] be afraid; sorrow shall take hold on the inhabitants of Philistia.
Exod Webster 15:14  The people shall hear, [and] be afraid: sorrow shall take hold on the inhabitants of Palestina.
Exod Darby 15:14  The peoples heard it, they were afraid: A thrill seized the inhabitants of Philistia.
Exod ASV 15:14  The peoples have heard, they tremble: Pangs have taken hold on the inhabitants of Philistia.
Exod LITV 15:14  Peoples heard; they tremble; trembling seized the dwellers of Philistia.
Exod Geneva15 15:14  The people shall heare and be afraide: sorow shall come vpon the inhabitants of Palestina.
Exod CPDV 15:14  Peoples rose up and became angry. Sorrows took hold of the inhabitants of Philistia.
Exod BBE 15:14  Hearing of you the peoples were shaking in fear: the people of Philistia were gripped with pain.
Exod DRC 15:14  Nations rose up, and were angry: sorrows took hold on the inhabitants of Philisthiim.
Exod GodsWord 15:14  People will hear of it and tremble. The people of Philistia will be in anguish.
Exod JPS 15:14  The peoples have heard, they tremble; pangs have taken hold on the inhabitants of Philistia.
Exod KJVPCE 15:14  The people shall hear, and be afraid: sorrow shall take hold on the inhabitants of Palestina.
Exod NETfree 15:14  The nations will hear and tremble; anguish will seize the inhabitants of Philistia.
Exod AB 15:14  The nations heard and were angry, pangs have seized on the dwellers among the Philistines.
Exod AFV2020 15:14  The people shall hear; they shall tremble. Pangs of sorrow shall take hold on the people of Philistia.
Exod NHEB 15:14  The peoples have heard. They tremble. Pangs have taken hold on the inhabitants of Philistia.
Exod NETtext 15:14  The nations will hear and tremble; anguish will seize the inhabitants of Philistia.
Exod UKJV 15:14  The people shall hear, and be afraid: sorrow shall take hold on the inhabitants of Palestina.
Exod KJV 15:14  The people shall hear, and be afraid: sorrow shall take hold on the inhabitants of Palestina.
Exod KJVA 15:14  The people shall hear, and be afraid: sorrow shall take hold on the inhabitants of Palestina.
Exod AKJV 15:14  The people shall hear, and be afraid: sorrow shall take hold on the inhabitants of Palestina.
Exod RLT 15:14  The people shall hear, and be afraid: sorrow shall take hold on the inhabitants of Palestina.
Exod MKJV 15:14  The people shall hear, being afraid. Sorrow shall take hold on the people of Philistia.
Exod YLT 15:14  Peoples have heard, they are troubled; Pain hath seized inhabitants of Philistia.
Exod ACV 15:14  The peoples have heard, they tremble. Pangs have taken hold on the inhabitants of Philistia.
Exod VulgSist 15:14  Ascenderunt populi, et irati sunt: dolores obtinuerunt habitatores Philisthiim.
Exod VulgCont 15:14  Ascenderunt populi, et irati sunt: dolores obtinuerunt habitatores Philisthiim.
Exod Vulgate 15:14  adtenderunt populi et irati sunt dolores obtinuerunt habitatores Philisthim
Exod VulgHetz 15:14  Ascenderunt populi, et irati sunt: dolores obtinuerunt habitatores Philisthiim.
Exod VulgClem 15:14  Ascenderunt populi, et irati sunt : dolores obtinuerunt habitatores Philisthiim.
Exod CzeBKR 15:14  Uslyší lidé, bouřiti se budou; bolest zachvátí obyvatele Filistinské.
Exod CzeB21 15:14  Národy roztřesou se, až to uslyší, filištínský lid úzkost zachvátí.
Exod CzeCEP 15:14  Uslyšely o tom národy a zmocnil se jich neklid, bolest sevřela obyvatele Pelišteje.
Exod CzeCSP 15:14  Uslyší o tom národy a budou se třást, bolest zachvátí obyvatele Pelišteje.
Exod PorBLivr 15:14  Ouviram-no os povos, e tremerão; Dor se apoderará dos moradores da filístia.
Exod Mg1865 15:14  Mandre ny firenena ka raiki-tahotra; Hovitra no mahazo ny mponina any Filistia;
Exod FinPR 15:14  Kansat kuulivat sen ja vapisivat, tuska valtasi Filistean asukkaat.
Exod FinRK 15:14  Kansat kuulivat sen ja vapisivat, tuska valtasi Filistean asukkaat.
Exod ChiSB 15:14  外邦聽了,必驚慌顫慄,恐怖籠罩了培肋舍特居民;
Exod CopSahBi 15:14  ⲁⲩⲥⲱⲧⲙ ⲛϭⲓ ⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲛⲟⲩϭⲥ ⲛⲛⲁⲁⲕⲉ ⲁⲩⲧⲁϩⲟ ⲛⲛⲉⲧⲟⲩⲏϩ ϩⲙ ⲫⲩⲗⲓⲥⲧⲓⲉⲓⲙ
Exod ArmEaste 15:14  Ժողովուրդները լսեցին լուրն այս ու բարկացան: Սարսափը պատեց Քանանացիների երկրի բնակիչներին:
Exod ChiUns 15:14  外邦人听见就发颤;疼痛抓住非利士的居民。
Exod BulVeren 15:14  Народите ще чуят и ще затреперят, ужас ще обладае филистимските жители.
Exod AraSVD 15:14  يَسْمَعُ ٱلشُّعُوبُ فَيَرْتَعِدُونَ. تَأْخُذُ ٱلرَّعْدَةُ سُكَّانَ فِلِسْطِينَ.
Exod SPDSS 15:14  . . וירגזן . . יושבי .
Exod Esperant 15:14  Aŭdis popoloj kaj ektremis; Teruro atakis la loĝantojn de Filiŝtujo.
Exod ThaiKJV 15:14  ชนชาติทั้งหลายจะได้ยิน แล้วจะพากันหวาดกลัว ชาวประเทศฟีลิสเตียจะรู้สึกเสียวสยอง
Exod SPMT 15:14  שמעו עמים ירגזון חיל אחז ישבי פלשת
Exod OSHB 15:14  שָֽׁמְע֥וּ עַמִּ֖ים יִרְגָּז֑וּן חִ֣יל אָחַ֔ז יֹשְׁבֵ֖י פְּלָֽשֶׁת׃
Exod BurJudso 15:14  လူမျိုးတို့သည် သိတင်းကြား၍ ကြောက်လန့်ကြလိမ့်မည်။ ပါလေတ္တိနပြည်သူပြည်သားတို့သည် ပူပန်ခြင်းသို့ ရောက်ကြလိမ့်မည်။
Exod FarTPV 15:14  امّتها شنیدند و نگران شدند. فلسطینی‌ها از ترس به لرزه افتادند.
Exod UrduGeoR 15:14  Yih sun kar dīgar qaumeṅ kāṅp uṭhīṅ, Filistī ḍar ke māre pech-o-tāb khāne lage.
Exod SweFolk 15:14  Folken hörde det och darrade, ångest grep Filisteens invånare.
Exod GerSch 15:14  Wenn das die Völker hören, so erzittern sie, Angst kommt die Philister an;
Exod TagAngBi 15:14  Narinig ng mga bayan; at sila'y nanginig: Mga sakit ang kumapit sa mga taga Filistia.
Exod FinSTLK2 15:14  Kansat kuulevat sen ja vapisevat, tuska valtaa Filistean asukkaat.
Exod Dari 15:14  اقوام جهان وقتی این را شنیدند، نگران شدند. فلسطینی ها از ترس به لرزه افتادند.
Exod SomKQA 15:14  Oo dadyowgii baa maqlay, wayna gariireen. Kuwii Falastiin degganaana waxay noqdeen sidii dumar fool qabatay.
Exod NorSMB 15:14  Folki fær spurt det, og folnar; fælska tek deim som bur i Filistarland.
Exod Alb 15:14  Popujt e kanë dëgjuar këtë dhe dridhen. Ankthi ka mbërthyer banorët e Filistinës.
Exod UyCyr 15:14  Буларни аңлиса титирәк басар җими аләмни, Вәһимә басар филистин хәлқини.
Exod KorHKJV 15:14  백성이 듣고 두려워하며 슬픔이 팔레스티나의 거주민들을 사로잡으리니
Exod SrKDIjek 15:14  Чуће народи, и задрхтаће; мука ће спопасти оне који живе у земљи Филистејској.
Exod Wycliffe 15:14  Puplis stieden, and weren wroothe; sorewis helden the dwelleris of Filistiym.
Exod Mal1910 15:14  ജാതികൾ കേട്ടു നടങ്ങുന്നു. ഫെലിസ്ത്യനിവാസികൾക്കു ഭീതിപിടിച്ചിരിക്കുന്നു.
Exod KorRV 15:14  열방이 듣고 떨며 블레셋 거민이 두려움에 잡히며
Exod Azeri 15:14  اشئدن خالقلار اَسه‌جکلر؛ فئلئسط بؤلگه‌سئنئن ساکئنلرئني قورخو باسيب.
Exod SweKarlX 15:14  Då folken det hörde, bäfwade de; på de Philisteer som ångest;
Exod KLV 15:14  The ghotpu' ghaj Qoyta'. chaH tremble. Pangs ghaj tlhappu' 'uch Daq the nganpu' vo' Philistia.
Exod ItaDio 15:14  I popoli l’hanno inteso, ed hanno tremato; Dolore ha colti gli abitanti della Palestina.
Exod RusSynod 15:14  Услышали народы и трепещут: ужас объял жителей Филистимских;
Exod CSlEliza 15:14  слышаша языцы и прогневашася, болезни прияша живущии в Филистиме:
Exod ABPGRK 15:14  ήκουσαν έθνη και ωργίσθησαν ωδίνες έλαβον κατοικούντας Φυλιστιείμ
Exod FreBBB 15:14  En l'apprenant, les peuples frémiront : L'angoisse s'empare des habitants de la Philistie,
Exod LinVB 15:14  Bato ba bikolo binso, na apoki yango, balengi na nsomo, ba-Filisti babandi koyoka mpasi mingi.
Exod HunIMIT 15:14  Népek hallották és reszkettek, remegés fogta el Pelesesz lakóit.
Exod ChiUnL 15:14  列邦聞之而戰慄、非利士居民因之而悽愴、
Exod VietNVB 15:14  Các nước sẽ nghe và run sợ,Cơn kinh hoàng bám chặt Phi-li-tin.
Exod LXX 15:14  ἤκουσαν ἔθνη καὶ ὠργίσθησαν ὠδῖνες ἔλαβον κατοικοῦντας Φυλιστιιμ
Exod CebPinad 15:14  Ang mga katawohan nakadungog, ug sila nangurog: Gidakup sa mga kasakit ang mga pumoluyo sa Philistia.
Exod RomCor 15:14  Popoarele vor afla lucrul acesta şi se vor cutremura: Apucă groaza pe filisteni,
Exod Pohnpeia 15:14  Tohn wehi kan rongehr oh masepwehkadahr; pwunod laud ehu, rasehng medek en neitik, ahpw kepehdier mehn Pilisdia kan.
Exod HunUj 15:14  Népek hallják, s megremegnek, fájdalomban vonaglanak Filisztea lakói.
Exod GerZurch 15:14  Die Völker hörten's, und sie erbebten; / Angst ergriff Philistäas Bewohner. /
Exod GerTafel 15:14  Die Völker hörten es und zitterten; Wehen ergriffen die Einwohner Philistäas.
Exod RusMakar 15:14  Народы слышатъ, трепещутъ: Ужасъ объялъ жителей Палестины,
Exod PorAR 15:14  Os povos ouviram e estremeceram; dores apoderaram-se dos a habitantes da Filístia.
Exod DutSVVA 15:14  De volken hebben het gehoord, zij zullen sidderen; weedom heeft de ingezetenen van Palestina bevangen.
Exod FarOPV 15:14  امتها چون شنیدند، مضطرب گردیدند. لرزه بر سکنه فلسطین مستولی گردید.
Exod Ndebele 15:14  Izizwe zizwile, ziyathuthumela; umhelo ubabambile abahlali beFilisti.
Exod PorBLivr 15:14  Ouviram-no os povos, e tremerão; Dor se apoderará dos moradores da filístia.
Exod Norsk 15:14  Folkene hører det, de skjelver; angst griper dem som bor i Filisterland.
Exod SloChras 15:14  Začuvši to, so vztrepetali narodi, strah je prevzel prebivalce filistejske.
Exod Northern 15:14  Xalqlar eşidib əsdi, Filişt sakinlərini qorxu kəsdi.
Exod GerElb19 15:14  Es hörten's die Völker, sie bebten; Angst ergriff die Bewohner Philistäas.
Exod LvGluck8 15:14  Tautas to dzird un trīc, bailība tos aizņēmusi, kas Fīlistejā mājo.
Exod PorAlmei 15:14  Os povos o ouvirão, elles estremecerão: apoderar-se-ha uma dôr dos habitantes da Palestina.
Exod ChiUn 15:14  外邦人聽見就發顫;疼痛抓住非利士的居民。
Exod SweKarlX 15:14  Då folken det hörde, bäfvade de; på de Philisteer kom ångest;
Exod SPVar 15:14  שמעו עמים וירגזו חיל אחז ישבי פלשת
Exod FreKhan 15:14  A cette nouvelle, les peuples s’inquiètent, un frisson s’empare des habitants de la Philistée.
Exod FrePGR 15:14  A cette nouvelle les peuples tremblent, l'effroi saisit les habitants de la Philistie ;
Exod PorCap 15:14  *Os povos ouviram e estremecem: um tremor se apoderou dos habitantes da Filisteia;
Exod JapKougo 15:14  もろもろの民は聞いて震え、ペリシテの住民は苦しみに襲われた。
Exod GerTextb 15:14  Als die Nationen davon hörten, erzitterten sie, Angst ergriff die Bewohner Philistäas.
Exod SpaPlate 15:14  Lo oyeron los pueblos temblando; se amedrentó la gente de Filistea;
Exod Kapingam 15:14  Digau o nnenua-llauehe gu-longono gei gu-mmaadagu. Di manawa-gee huoloo gu-i-lodo digau Philistia.
Exod WLC 15:14  שָֽׁמְע֥וּ עַמִּ֖ים יִרְגָּז֑וּן חִ֣יל אָחַ֔ז יֹשְׁבֵ֖י פְּלָֽשֶׁת׃
Exod LtKBB 15:14  Išgirs tautos ir sudrebės, baimė apims filistinus.
Exod Bela 15:14  Пачулі народы і дрыжаць: жудасьць ахапіла жыхароў Філістымскіх;
Exod GerBoLut 15:14  Da das die Volker horeten, erbebeten sie; Angst kam die Philister an;
Exod FinPR92 15:14  Siitä kuullessaan kansat vapisivat, ahdistus valtasi Filistean asukkaat.
Exod SpaRV186 15:14  Oiránlo los pueblos, y temblarán; dolor tomará a los moradores de Palestina.
Exod NlCanisi 15:14  De volken horen het en beven, Angst overvalt Filistea’s bewoners.
Exod GerNeUe 15:14  Als die Völker das hörten, erzitterten sie; / ein Schütteln packte die Philister.
Exod UrduGeo 15:14  یہ سن کر دیگر قومیں کانپ اُٹھیِں، فلستی ڈر کے مارے پیچ و تاب کھانے لگے۔
Exod AraNAV 15:14  فَتَسْمَعُ الشُّعُوبُ وَتَرْتَعِبُ، وَتَسْتَوْلِي الرَّعْدَةُ عَلَى أَهْلِ فِلِسْطِينَ.
Exod ChiNCVs 15:14  万民听见,就必战抖;疼痛恐惧抓住了非利士的居民。
Exod ItaRive 15:14  I popoli l’hanno udito, e tremano. L’angoscia ha còlto gli abitanti della Filistia.
Exod Afr1953 15:14  Die volke het dit gehoor, hulle het gesidder; weë het die inwoners van Filistéa aangegryp.
Exod RusSynod 15:14  Услышали народы и трепещут; ужас объял жителей филистимских.
Exod UrduGeoD 15:14  यह सुनकर दीगर क़ौमें काँप उठीं, फ़िलिस्ती डर के मारे पेचो-ताब खाने लगे।
Exod TurNTB 15:14  Uluslar duyup titreyecekler, Filist halkını dehşet saracak.
Exod DutSVV 15:14  De volken hebben het gehoord, zij zullen sidderen; weedom heeft de ingezetenen van Palestina bevangen.
Exod HunKNB 15:14  A népek felkeltek és haragra gerjedtek: Filisztea lakóit gyötrelem szállta meg,
Exod Maori 15:14  Ka rongo nga iwi, ka tuiri: mau tonu te matapouri ki nga tangata o Pirihitia.
Exod sml_BL_2 15:14  Makakale saga bangsa liyu pasal pakaradja'an itu, kinobla'an sigām sampay amidpid. Saga a'a Pilistin sinōd tāw mbal kasandalan,
Exod HunKar 15:14  Meghallják ezt a népek és megrendülnek; Filisztea lakóit reszketés fogja el.
Exod Viet 15:14  Các dân tộc nghe biết việc nầy đều run sợ, Cơn kinh hãi áp-hãm dân xứ Pha-lê-tin.
Exod Kekchi 15:14  Eb li jalaneb xtenamit teˈrabi resil li cˈaˈru xaba̱nu. Ut sicsotkeb xbaneb xxiu. Ut cˈajoˈ nak teˈxucuak laj filisteo.
Exod SP 15:14  שמעו עמים וירגזו חיל אחז ישבי פלשת
Exod Swe1917 15:14  Folken hörde det och måste då darra, av ångest grepos Filisteens inbyggare.
Exod CroSaric 15:14  Kada to čuše, prodrhtaše narodi; Filistejce muke spopadoše.
Exod VieLCCMN 15:14  Khi vừa nghe tin đó, chư dân run lẩy bẩy ; người xứ Phi-li-tinh phải đớn đau quằn quại.
Exod FreBDM17 15:14  Les peuples l’ont entendu, et ils en ont tremblé ; la douleur a saisi les habitants de la Palestine.
Exod FreLXX 15:14  Les nations ont entendu et se sont irritées ; les douleurs de la femme qui enfante ont saisi le peuple Philistin.
Exod Aleppo 15:14  שמעו עמים ירגזון  {ס}  חיל  {ר}אחז ישבי פלשת  {ס}
Exod MapM 15:14  שָֽׁמְע֥וּ עַמִּ֖ים יִרְגָּז֑וּןחִ֣יל אָחַ֔ז יֹשְׁבֵ֖י פְּלָֽשֶׁת׃
Exod HebModer 15:14  שמעו עמים ירגזון חיל אחז ישבי פלשת׃
Exod Kaz 15:14  Басқа халықтар мұны естіп қорқып дірілдейді:Філістірдің елін ғаламат үрей билейді,
Exod FreJND 15:14  Les peuples l’ont entendu, ils ont tremblé ; l’effroi a saisi les habitants de la Philistie.
Exod GerGruen 15:14  Die Völker hören's, zittern,und Angst packt die Bewohner Philistäas.
Exod SloKJV 15:14  § Ljudstvo bo slišalo in bo prestrašeno. Bridkost se bo polastila prebivalcev Palestine.
Exod Haitian 15:14  Lòt pèp yo pran nouvèl sa ki pase, yo pran tranble tèlman yo pè. Yon sèl vant fè mal pran moun Filisti yo.
Exod FinBibli 15:14  Koska kansat sen kuulevat, vapisevat he: ahdistus käsittää Philistealaiset.
Exod Geez 15:14  ሰምዑ ፡ አሕዛብ ፡ ወተምዕዑ ፤ ወአኀዞሙ ፡ ማሕምም ፡ ለእለ ፡ ይነብሩ ፡ ፍልስጥኤም ።
Exod SpaRV 15:14  Oiránlo los pueblos, y temblarán; apoderarse ha dolor de los moradores de Palestina.
Exod WelBeibl 15:14  Bydd y bobloedd yn clywed ac yn crynu – bydd pobl Philistia yn poeni,
Exod GerMenge 15:14  Die Völker vernahmen’s und bebten, Angst befiel die Bewohner des Philisterlandes.
Exod GreVamva 15:14  Οι λαοί θέλουσιν ακούσει και φρίξει· πόνοι θέλουσι κατακυριεύσει τους κατοίκους της Παλαιστίνης.
Exod UkrOgien 15:14  Почули наро́ди — і тремтіли, обгорнула тривога мешка́нців землі филисти́мської!
Exod SrKDEkav 15:14  Чуће народи, и задрхтаће; мука ће спопасти оне који живе у земљи филистејској.
Exod FreCramp 15:14  Les peuples l'ont appris, ils tremblent ; la terreur s'empare des Philistins ;
Exod PolUGdan 15:14  Usłyszą o tym narody i zadrżą. Smutek przejmie obywateli Filistei.
Exod FreSegon 15:14  Les peuples l'apprennent, et ils tremblent: La terreur s'empare des Philistins;
Exod SpaRV190 15:14  Oiránlo los pueblos, y temblarán; apoderarse ha dolor de los moradores de Palestina.
Exod HunRUF 15:14  Hallják a népek, s beleremegnek, fájdalomban vonaglanak Filisztea lakói.
Exod DaOT1931 15:14  Folkene hørte det og bæved, Skælven greb Filisterlandets Folk.
Exod TpiKJPB 15:14  Ol manmeri bai harim, na stap pret. Bel hevi bai kamap long ol manmeri bilong Palestain.
Exod DaOT1871 15:14  Folkene hørte det, de bævede; Angest betog dem, som bo i Palæstina.
Exod FreVulgG 15:14  Les peuples se sont élevés et ils se sont irrités ; ceux qui habitaient la Palestine ont été saisis de vives douleurs.
Exod PolGdans 15:14  Usłyszą narodowie, zadrżą; boleść zdejmie obywatele Filistyńskie.
Exod JapBungo 15:14  國々の民聞て慄へペリシテに住む者畏懼を懐く
Exod GerElb18 15:14  Es hörtens die Völker, sie bebten; Angst ergriff die Bewohner Philistäas.