Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EXODUS
Prev Next
Exod RWebster 15:18  The LORD shall reign for ever and ever.
Exod NHEBJE 15:18  Jehovah shall reign forever and ever."
Exod SPE 15:18  The LORD shall reign for ever and ever.
Exod ABP 15:18  The lord reigning into the eon, and unto eon, and still!
Exod NHEBME 15:18  The Lord shall reign forever and ever."
Exod Rotherha 15:18  Yahweh, shall reign unto times age-abiding and beyond.
Exod LEB 15:18  Yahweh will reign as king forever and ever.”
Exod RNKJV 15:18  יהוה shall reign for ever and ever.
Exod Jubilee2 15:18  The LORD shall reign for ever and ever.
Exod Webster 15:18  The LORD shall reign for ever and ever.
Exod Darby 15:18  Jehovah shall reign for ever and ever!
Exod ASV 15:18  Jehovah shall reign for ever and ever.
Exod LITV 15:18  Jehovah reigns forever and ever!
Exod Geneva15 15:18  The Lord shall reigne for euer and euer.
Exod CPDV 15:18  The Lord will reign in eternity and beyond.
Exod BBE 15:18  The Lord is King for ever and ever.
Exod DRC 15:18  The Lord shall reign for ever and ever.
Exod GodsWord 15:18  The LORD will rule as king forever and ever."
Exod JPS 15:18  HaShem shall reign for ever and ever.
Exod KJVPCE 15:18  The Lord shall reign for ever and ever.
Exod NETfree 15:18  The LORD will reign forever and ever!
Exod AB 15:18  The Lord reigns forever and ever !
Exod AFV2020 15:18  The LORD shall reign forever and ever."
Exod NHEB 15:18  The Lord shall reign forever and ever."
Exod NETtext 15:18  The LORD will reign forever and ever!
Exod UKJV 15:18  The LORD shall reign for ever and ever.
Exod KJV 15:18  The Lord shall reign for ever and ever.
Exod KJVA 15:18  The Lord shall reign for ever and ever.
Exod AKJV 15:18  The LORD shall reign for ever and ever.
Exod RLT 15:18  Yhwh shall reign for ever and ever.
Exod MKJV 15:18  The LORD shall reign forever and ever.
Exod YLT 15:18  Jehovah reigneth--to the age, and for ever!'
Exod ACV 15:18  Jehovah shall reign forever and ever.
Exod VulgSist 15:18  Dominus regnabit in aeternum et ultra.
Exod VulgCont 15:18  Dominus regnabit in æternum et ultra.
Exod Vulgate 15:18  Dominus regnabit in aeternum et ultra
Exod VulgHetz 15:18  Dominus regnabit in æternum et ultra.
Exod VulgClem 15:18  Dominus regnabit in æternum et ultra.
Exod CzeBKR 15:18  Hospodin kralovati bude na věky věků.
Exod CzeB21 15:18  Hospodin bude kralovat na věky věků.“
Exod CzeCEP 15:18  Hospodin kraluje navěky a navždy.“
Exod CzeCSP 15:18  Hospodin bude kralovat navěky a navždy.
Exod PorBLivr 15:18  O SENHOR reinará pelos séculos dos séculos.
Exod Mg1865 15:18  Jehovah hanjaka mandrakizay doria.
Exod FinPR 15:18  Herra on kuningas aina ja iankaikkisesti."
Exod FinRK 15:18  Herra on kuningas aina ja ikuisesti.”
Exod ChiSB 15:18  上主為王,萬世無疆!
Exod CopSahBi 15:18  ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲧⲟ ⲛⲣⲣⲟ ϫⲓⲛ ⲉⲛⲉϩ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲁⲩⲱ ⲙⲛⲛⲥⲱⲥ
Exod ArmEaste 15:18  Տէրը յաւիտենական, առաւել քան յաւիտենական թագաւոր է»:
Exod ChiUns 15:18  耶和华必作王,直到永永远远!
Exod BulVeren 15:18  ГОСПОД ще царува до вечни векове!
Exod AraSVD 15:18  ٱلرَّبُّ يَمْلِكُ إِلَى ٱلدَّهْرِ وَٱلْأَبَدِ».
Exod SPDSS 15:18  . . . .
Exod Esperant 15:18  La Eternulo reĝos ĉiam kaj eterne.
Exod ThaiKJV 15:18  พระเยโฮวาห์จะทรงครอบครองอยู่เป็นนิตย์นิรันดร์
Exod OSHB 15:18  יְהוָ֥ה ׀ יִמְלֹ֖ךְ לְעֹלָ֥ם וָעֶֽד׃
Exod SPMT 15:18  יהוה ימלך לעלם ועד
Exod BurJudso 15:18  ထာဝရဘုရားသည် ကာလအစဉ်အမြဲ စိုးစံတော်မူစေသတည်းဟု သီချင်းဆိုကြလေ၏။
Exod FarTPV 15:18  تو ای خداوند تا به ابد پادشاهی خواهی کرد.»
Exod UrduGeoR 15:18  Rab abad tak Bādshāh hai!”
Exod SweFolk 15:18  Herren ska regera alltid och för evigt.”
Exod GerSch 15:18  Der HERR wird herrschen immer und ewig!
Exod TagAngBi 15:18  Ang Panginoon ay maghahari magpakailan man.
Exod FinSTLK2 15:18  Herra on kuningas aina ja iankaikkisesti."
Exod Dari 15:18  تو ای خداوند، تا به ابد پادشاهی می کنی.»
Exod SomKQA 15:18  Rabbigu boqor buu ahaan doonaa weligiis iyo weligiisba.
Exod NorSMB 15:18  I alder og æva skal han råda, Herren min.»
Exod Alb 15:18  Zoti do të mbretërojë gjithnjë, përjetë".
Exod UyCyr 15:18  Әбәдил-әбәт Падиша болғайсән, әй Пәрвәрдигар!»
Exod KorHKJV 15:18  주께서 영원무궁토록 통치하시리로다, 하였더라.
Exod SrKDIjek 15:18  Господ ће царовати довијека.
Exod Wycliffe 15:18  The Lord schal `regne in to the world and ferthere.
Exod Mal1910 15:18  യഹോവ എന്നും എന്നേക്കും രാജാവായി വാഴും.
Exod KorRV 15:18  여호와의 다스리심이 영원무궁하시도다 하였더라
Exod Azeri 15:18  رب ابددن ابده‌جک سلطنت اده‌جکدئر.»
Exod SweKarlX 15:18  HERren warder rådandes i ewighet och utan ända.
Exod KLV 15:18  joH'a' DIchDaq che' reH je ever.”
Exod ItaDio 15:18  Il Signore regnerà in sempiterno.
Exod RusSynod 15:18  Господь будет царствовать во веки и в вечность.
Exod CSlEliza 15:18  Господь царствуяй веки, и на век, и еще:
Exod ABPGRK 15:18  κύριος βασιλεύων εις τον αιώνα και επ΄ αιώνα και έτι
Exod FreBBB 15:18  L'Eternel régnera pour toujours et à jamais !
Exod LinVB 15:18  Yawe akosala Mokonzi o bileko binso seko. »
Exod HunIMIT 15:18  Az Örökkévaló uralkodik mindörökké!
Exod ChiUnL 15:18  耶和華秉權、歷世靡曁、○
Exod VietNVB 15:18  CHÚA cầm quyển tể trị,Từ đời đời cho đến đời đời.
Exod LXX 15:18  κύριος βασιλεύων τὸν αἰῶνα καὶ ἐπ’ αἰῶνα καὶ ἔτι
Exod CebPinad 15:18  Si Jehova magahari sa mga katuigan nga walay katapusan.
Exod RomCor 15:18  Şi Domnul va împărăţi în veac şi în veci de veci.
Exod Pohnpeia 15:18  Maing KAUN, komwi me pahn ketin nanmwarki erein dih koaros kohkohlahte.”
Exod HunUj 15:18  Az Úr uralkodik örökkön örökké!
Exod GerZurch 15:18  Der Herr ist König immer und ewig! (a) Ps 93:1
Exod GerTafel 15:18  Jehovah sei König ewig und immerfort.
Exod RusMakar 15:18  Іегова будетъ царствовать во вјкъ и въ вјчность.
Exod PorAR 15:18  O Senhor reinará eterna e perpetuamente.
Exod DutSVVA 15:18  De Heere zal in eeuwigheid en geduriglijk regeren!
Exod FarOPV 15:18  خداوند سلطنت خواهد کرد تا ابدالاباد.»
Exod Ndebele 15:18  INkosi izabusa kuze kube phakade lanininini.
Exod PorBLivr 15:18  O SENHOR reinará pelos séculos dos séculos.
Exod Norsk 15:18  Herren skal være konge i all evighet.
Exod SloChras 15:18  Gospod bo kraljeval vselej in vekomaj!
Exod Northern 15:18  Rəbb əbədi, daima padşahlıq edəcəkdir».
Exod GerElb19 15:18  Jehova wird König sein immer und ewiglich! -
Exod LvGluck8 15:18  Tas Kungs ir ķēniņš mūžīgi mūžam.
Exod PorAlmei 15:18  O Senhor reinará eterna e perpetuamente;
Exod ChiUn 15:18  耶和華必作王,直到永永遠遠!
Exod SweKarlX 15:18  Herren varder rådandes i evighet och utan ända.
Exod SPVar 15:18  יהוה ימלך עולם ועד
Exod FreKhan 15:18  L’Éternel régnera à tout jamais!"
Exod FrePGR 15:18  L'Éternel est roi, éternellement, à jamais ;
Exod PorCap 15:18  O Senhor reinará eternamente e para sempre.»
Exod JapKougo 15:18  主は永遠に統べ治められる」。
Exod GerTextb 15:18  Jahwe ist König auf immer und ewig!
Exod Kapingam 15:18  Meenei Dimaadua, go Kooe hua di king ga-hana-hua dee-odi.
Exod SpaPlate 15:18  Yahvé reinará por siempre jamás.”
Exod WLC 15:18  יְהוָ֥ה ׀ יִמְלֹ֖ךְ לְעֹלָ֥ם וָעֶֽד׃
Exod LtKBB 15:18  Viešpats karaliaus per amžius!“
Exod Bela 15:18  Гасподзь будзе панаваць вавекі і ў вечнасьць.
Exod GerBoLut 15:18  Der HERR wird Konig sein immer und ewig.
Exod FinPR92 15:18  Herra on kuningas aina ja ikuisesti!
Exod SpaRV186 15:18  Jehová reinará por el siglo, y más adelante.
Exod NlCanisi 15:18  Jahweh zal heersen Voor eeuwig en immer!
Exod GerNeUe 15:18  Jahwe ist König für immer und ewig!
Exod UrduGeo 15:18  رب ابد تک بادشاہ ہے!“
Exod AraNAV 15:18  الرَّبُّ يَمْلِكُ إِلَى الدَّهْرِ وَالأَبَدِ».
Exod ChiNCVs 15:18  耶和华必作王,直到永永远远。”
Exod ItaRive 15:18  L’Eterno regnerà per sempre, in perpetuo".
Exod Afr1953 15:18  Die HERE sal regeer vir ewig en altoos.
Exod RusSynod 15:18  Господь будет царствовать вовеки и в вечность.
Exod UrduGeoD 15:18  रब अबद तक बादशाह है!”
Exod TurNTB 15:18  RAB sonsuza dek egemen olacaktır.”
Exod DutSVV 15:18  De HEERE zal in eeuwigheid en geduriglijk regeren!
Exod HunKNB 15:18  s uralkodjék az Úr mindenkor, örökre!«
Exod Maori 15:18  Hei kingi a Ihowa ake ake.
Exod sml_BL_2 15:18  O Yawe, ka'a Tuhan-asal-Tuhan, makapagbaya' du ka salama-lama.”
Exod HunKar 15:18  Az Úr uralkodik mind örökkön örökké.
Exod Viet 15:18  Ðức Giê-hô-va sẽ cai trị đời đời kiếp kiếp.
Exod Kekchi 15:18  Acuabej Dios, la̱at ta̱takla̱nk saˈ kabe̱n riqˈuin xnimal la̱ cuanquilal chijunelic kˈe cutan.
Exod Swe1917 15:18  HERREN är konung alltid och evinnerligen!»
Exod SP 15:18  יהוה ימלך עולם ועד
Exod CroSaric 15:18  Vazda i dovijeka Jahve će kraljevati."
Exod VieLCCMN 15:18  CHÚA là vua hiển trị đến muôn thuở muôn đời.
Exod FreBDM17 15:18  L’Eternel régnera à jamais et à perpétuité.
Exod FreLXX 15:18  Le Seigneur règne sur les siècles, sur les siècles et au delà.
Exod Aleppo 15:18  יהוה ימלך לעלם ועד  {ס}
Exod MapM 15:18  יְהֹוָ֥ה ׀ יִמְלֹ֖ךְ לְעֹלָ֥ם וָעֶֽד׃
Exod HebModer 15:18  יהוה ימלך לעלם ועד׃
Exod Kaz 15:18  Мәңгі болады билігі Жаратқан Иенің!
Exod FreJND 15:18  L’Éternel régnera à toujours et à perpétuité.
Exod GerGruen 15:18  Der Herr ist König immerdar und ewig." -
Exod SloKJV 15:18  Gospod bo kraljeval na veke vekov.“
Exod Haitian 15:18  Seyè a ap gouvènen pou tout tan.
Exod FinBibli 15:18  Herra hallitsee alati ja ijankaikkisesti.
Exod Geez 15:18  ይነግሥ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለዓለም ፡ ወለዓለመ ፡ ዓለም ፡ ወዓዲ ።
Exod SpaRV 15:18  Jehová reinará por los siglos de los siglos.
Exod WelBeibl 15:18  Yr ARGLWYDD sy'n teyrnasu am byth bythoedd!
Exod GerMenge 15:18  Der HERR ist König immer und ewig!
Exod GreVamva 15:18  Ο Κύριος θέλει βασιλεύει εις τους αιώνας των αιώνων.
Exod UkrOgien 15:18  і Господь зацарює навіки віків!“
Exod FreCramp 15:18  Yahweh régnera à jamais et toujours !
Exod SrKDEkav 15:18  Господ ће царовати довека.
Exod PolUGdan 15:18  Pan będzie królował na wieki wieków.
Exod FreSegon 15:18  L'Éternel régnera éternellement et à toujours.
Exod SpaRV190 15:18  Jehová reinará por los siglos de los siglos.
Exod HunRUF 15:18  Az Úr uralkodik örökkön-örökké!
Exod DaOT1931 15:18  HERREN er Konge i al Evighed!
Exod TpiKJPB 15:18  BIKPELA bai bosim kingdom oltaim oltaim.
Exod DaOT1871 15:18  Herren skal regere evindelig og altid.
Exod FreVulgG 15:18  Le Seigneur règnera dans l’éternité et au-delà (des siècles).
Exod PolGdans 15:18  Pan królować będzie na wieki wieczne.
Exod JapBungo 15:18  ヱホバは世々限なく王たるべし
Exod GerElb18 15:18  Jehova wird König sein immer und ewiglich! -