Exod
|
RWebster
|
26:25 |
And they shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets; two sockets under one board, and two sockets under another board.
|
Exod
|
NHEBJE
|
26:25 |
There shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets; two sockets under one board, and two sockets under another board.
|
Exod
|
SPE
|
26:25 |
And they shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets; two sockets under one board, two sockets under another board.
|
Exod
|
ABP
|
26:25 |
And there shall be eight posts. And their bases of silver -- sixteen; and two bases to the [2post 1one], and two bases to the other [2post 1one].
|
Exod
|
NHEBME
|
26:25 |
There shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets; two sockets under one board, and two sockets under another board.
|
Exod
|
Rotherha
|
26:25 |
So shall they be eight boards, and, their sockets of silver, sixteen sockets,—two sockets, under the one board, and, two sockets, under the next board.
|
Exod
|
LEB
|
26:25 |
And there will be eight frames and their silver bases, sixteen bases, with two bases under the one frame and two bases under the ⌞next⌟ frame.
|
Exod
|
RNKJV
|
26:25 |
And they shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets; two sockets under one board, and two sockets under another board.
|
Exod
|
Jubilee2
|
26:25 |
Thus they shall be eight boards, and their sockets [of] silver, sixteen sockets: two sockets under one board and two sockets under another board.
|
Exod
|
Webster
|
26:25 |
And they shall be eight boards, and their sockets [of] silver, sixteen sockets; two sockets under one board, and two sockets under another board.
|
Exod
|
Darby
|
26:25 |
And there shall be eight boards, and their bases, of silver, sixteen bases; two bases under one board, and two bases under another board.
|
Exod
|
ASV
|
26:25 |
And there shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets; two sockets under one board, and two sockets under another board.
|
Exod
|
LITV
|
26:25 |
And there shall be eight boards, and their silver sockets, sixteen sockets, two sockets under the one board, and two sockets under the one board.
|
Exod
|
Geneva15
|
26:25 |
So they shalbe eight boardes hauing sockets of siluer, euen sixteene sockets, that is, two sockets vnder one board, and two sockets vnder an other boarde.
|
Exod
|
CPDV
|
26:25 |
And together these will be eight panels, and their bases of silver, sixteen, counting two bases for each panel.
|
Exod
|
BBE
|
26:25 |
So there are to be eight boards, with their sixteen silver bases, two bases under every board.
|
Exod
|
DRC
|
26:25 |
And they shall be in all eight boards, and their silver sockets sixteen, reckoning two sockets for each board.
|
Exod
|
GodsWord
|
26:25 |
There will be eight frames with 16 silver sockets, two at the bottom of each frame.
|
Exod
|
JPS
|
26:25 |
Thus there shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets: two sockets under one board, and two sockets under another board.
|
Exod
|
KJVPCE
|
26:25 |
And they shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets; two sockets under one board, and two sockets under another board.
|
Exod
|
NETfree
|
26:25 |
So there are to be eight frames and their silver bases, sixteen bases, two bases under the first frame, and two bases under the next frame.
|
Exod
|
AB
|
26:25 |
And there shall be eight posts, and their sixteen silver sockets; two sockets to one post on both its sides, and two sockets to the other post.
|
Exod
|
AFV2020
|
26:25 |
And there shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets, two sockets under one board, and two sockets under the other board.
|
Exod
|
NHEB
|
26:25 |
There shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets; two sockets under one board, and two sockets under another board.
|
Exod
|
NETtext
|
26:25 |
So there are to be eight frames and their silver bases, sixteen bases, two bases under the first frame, and two bases under the next frame.
|
Exod
|
UKJV
|
26:25 |
And they shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets; two sockets under one board, and two sockets under another board.
|
Exod
|
KJV
|
26:25 |
And they shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets; two sockets under one board, and two sockets under another board.
|
Exod
|
KJVA
|
26:25 |
And they shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets; two sockets under one board, and two sockets under another board.
|
Exod
|
AKJV
|
26:25 |
And they shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets; two sockets under one board, and two sockets under another board.
|
Exod
|
RLT
|
26:25 |
And they shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets; two sockets under one board, and two sockets under another board.
|
Exod
|
MKJV
|
26:25 |
And there shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets, two sockets under one board, and two sockets under another board.
|
Exod
|
YLT
|
26:25 |
And they have been eight boards, and their sockets of silver are sixteen sockets, two sockets under the one board, and two sockets under another board.
|
Exod
|
ACV
|
26:25 |
And there shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets: two sockets under one board, and two sockets under another board.
|
Exod
|
PorBLivr
|
26:25 |
De maneira que serão oito tábuas, com suas bases de prata, dezesseis bases; duas bases debaixo de uma tábua, e duas bases debaixo da outra tábua.
|
Exod
|
Mg1865
|
26:25 |
Ary aoka hisy zana-kazo valo sy ny faladiany volafotsy, dia faladia enina ambin’ ny folo: faladia roa avy ho ambanin’ ny isan-janakazo iray.
|
Exod
|
FinPR
|
26:25 |
Näin tulee olemaan yhteensä kahdeksan lautaa ja niihin kuusitoista hopeajalustaa, aina kaksi jalustaa kunkin laudan alla.
|
Exod
|
FinRK
|
26:25 |
Lautoja pitää siis olla kahdeksan ja niillä kuusitoista hopeajalustaa, kaksi jalustaa kunkin laudan alla.
|
Exod
|
ChiSB
|
26:25 |
所以共有八塊木板,十六個銀卯座,每塊木板下兩個卯座。
|
Exod
|
CopSahBi
|
26:25 |
ⲛⲧⲉϣⲙⲟⲩⲛ ⲛⲥⲧⲩⲗⲟⲥ ϣⲱⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲙⲛⲧⲁⲥⲉ ⲛⲃⲁⲥⲓⲥ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲛϩⲁⲧ ⲃⲁⲥⲓⲥ ⲥⲛⲧⲉ ⲙⲡⲟⲩⲁ ⲡⲟⲩⲁ ⲉⲡⲉϥⲥⲡⲓⲣ ⲥⲛⲁⲩ ⲁⲩⲱ ⲃⲁⲥⲓⲥ ⲥⲛⲧⲉ ⲙⲡⲟⲩⲁ ⲡⲟⲩⲁ ⲉⲡⲉϥⲥⲡⲓⲣ ⲥⲛⲁⲩ
|
Exod
|
ArmEaste
|
26:25 |
Այսպիսով կը ստացուի ութ մոյթ: Դրանց խարիսխները արծաթից թող լինեն. տասնվեց խարիսխ: Երկու խարիսխ՝ մի մոյթի համար նրա երկու կողմերից, եւ երկու խարիսխ էլ՝ միւս մոյթի համար:
|
Exod
|
ChiUns
|
26:25 |
必有八块板和十六个带卯的银座;这板底下有两卯,那板底下也有两卯。
|
Exod
|
BulVeren
|
26:25 |
Така да бъдат осем дъски и сребърните им подложки – шестнадесет подложки, две подложки под една дъска и две подложки под друга дъска.
|
Exod
|
AraSVD
|
26:25 |
فَتَكُونُ ثَمَانِيَةَ أَلْوَاحٍ، وَقَوَاعِدُهَا مِنْ فِضَّةٍ سِتَّ عَشْرَةَ قَاعِدَةً. تَحْتَ ٱللَّوْحِ ٱلْوَاحِدِ قَاعِدَتَانِ، وَتَحْتَ ٱللَّوْحِ ٱلْوَاحِدِ قَاعِدَتَانِ.
|
Exod
|
SPDSS
|
26:25 |
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
|
Exod
|
Esperant
|
26:25 |
Tiel estu ok tabuloj, kaj ĉe ili dek ses arĝentaj bazoj, po du bazoj sub ĉiu tabulo.
|
Exod
|
ThaiKJV
|
26:25 |
คือรวมเป็นไม้กรอบแปดแผ่นด้วยกัน และฐานเงินสิบหกอัน ใต้กรอบไม้ให้มีฐานรองรับแผ่นละสองฐาน
|
Exod
|
OSHB
|
26:25 |
וְהָיוּ֙ שְׁמֹנָ֣ה קְרָשִׁ֔ים וְאַדְנֵיהֶ֣ם כֶּ֔סֶף שִׁשָּׁ֥ה עָשָׂ֖ר אֲדָנִ֑ים שְׁנֵ֣י אֲדָנִ֗ים תַּ֚חַת הַקֶּ֣רֶשׁ הָאֶחָ֔ד וּשְׁנֵ֣י אֲדָנִ֔ים תַּ֖חַת הַקֶּ֥רֶשׁ הָאֶחָֽד׃
|
Exod
|
SPMT
|
26:25 |
והיו שמנה קרשים ואדניהם כסף ששה עשר אדנים שני אדנים תחת הקרש האחד ושני אדנים תחת הקרש האחד
|
Exod
|
BurJudso
|
26:25 |
ပျဉ်ပြားရှစ်ပြား၊ ငွေခြေစွပ်ဆယ်ခြောက်ခု၊ တပြားနှစ်ခုစီ ရှိရမည်။
|
Exod
|
FarTPV
|
26:25 |
بنابراین هشت ستون با شانزده پایهٔ نقرهای، که دو پایه در زیر هر ستون قرار بگیرد، بساز.
|
Exod
|
UrduGeoR
|
26:25 |
Yoṅ pichhle yānī maġhribī taḳhtoṅ kī pūrī tādād 8 hogī aur in ke lie chāṅdī ke pāiyoṅ kī tādād 16, har taḳhte ke nīche do do pāe hoṅge.
|
Exod
|
SweFolk
|
26:25 |
Det blir alltså åtta brädor med sina fotstycken av silver, sexton fotstycken, två under varje bräda.
|
Exod
|
GerSch
|
26:25 |
Daß da im ganzen acht Bretter seien mit ihren silbernen Füßen, sechzehn Füße, je zwei unter einem Brett.
|
Exod
|
TagAngBi
|
26:25 |
At magkakaroon ng walong tabla, at ang kanilang mga tungtungang pilak ay labing anim na tungtungan: dalawang tungtungan sa ilalim ng isang tabla, at dalawang tungtungan sa ilalim ng kabilang tabla.
|
Exod
|
FinSTLK2
|
26:25 |
Siten tulee olemaan yhteensä kahdeksan lautaa ja niihin kuusitoista hopeajalustaa, aina kaksi jalustaa kunkin laudan alla.
|
Exod
|
Dari
|
26:25 |
بنابراین، جمعاً هشت چوکات با شانزده پایه نقره ای بساز که دو پایه در زیر هر چوکات قرار گیرد.
|
Exod
|
SomKQA
|
26:25 |
Oo waa inay ahaadaan siddeed loox, iyo saldhigyadoodii lacagta ahayd oo ah lix iyo toban saldhig, oo laba saldhigba waa inay loox ka hoosayso.
|
Exod
|
NorSMB
|
26:25 |
Soleis vert det på baksida åtte plankar med sylvstabbarne sine, tvo under kvar planke.
|
Exod
|
Alb
|
26:25 |
Do të ketë, pra, tetë dërrasa me bazat e tyre prej argjendi: gjashtëmbëdhjetë baza, dy baza poshtë çdo dërrase.
|
Exod
|
UyCyr
|
26:25 |
Бу тәрипидә сәккиз рама болуп, һәр бир раминиң тегидә иккидин җәми он алтә данә күмүч пут болсун.
|
Exod
|
KorHKJV
|
26:25 |
그것들은 널빤지 여덟 개와 은으로 만든 그것들의 밑받침 열여섯 개인데 이 널빤지 밑에 밑받침 두 개, 저 널빤지 밑에 밑받침 두 개가 있을지니라.
|
Exod
|
SrKDIjek
|
26:25 |
Тако ће бити осам дасака са стопицама сребрнијем, са шеснаест стопица, двије стопице под једну даску, а двије стопице под другу даску.
|
Exod
|
Wycliffe
|
26:25 |
and tho schulen be eiyte tablis to gidere; the siluerne foundementis of tho schulen be sixtene, while twei foundementis ben rikenyd bi o table.
|
Exod
|
Mal1910
|
26:25 |
ഇങ്ങനെ എട്ടു പലകയും അവയുടെ വെള്ളിച്ചുവടു, ഒരു പലകയുടെ അടിയിൽ രണ്ടു ചുവടു മറ്റൊരു പലകയുടെ അടിയിൽ രണ്ടു ചുവടു ഇങ്ങനെ പതിനാറു വെള്ളിച്ചുവടും വേണം.
|
Exod
|
KorRV
|
26:25 |
그 여덞 널판에는 은받침이 열여섯이니 이 판 아래에도 두 받침이요 저 판 아래에도 두 받침이니라
|
Exod
|
Azeri
|
26:25 |
بو سکّئز چَرچئوه اوچون اون آلتي گوموش آلتليق، هر چَرچئوهنئن آلتيندا دا ائکي آلتليق اولسون.
|
Exod
|
SweKarlX
|
26:25 |
Så att det äro åtta bräder med deras silfwerfötter, hwilke skola wara sexton; ju twå under ett bräde.
|
Exod
|
KLV
|
26:25 |
pa' DIchDaq taH eight boards, je chaj sockets vo' baS chIS, wa'maH jav sockets; cha' sockets bIng wa' board, je cha' sockets bIng another board.
|
Exod
|
ItaDio
|
26:25 |
Sienvi adunque otto assi, co’ lor piedistalli di argento, in numero di sedici piedistalli; due piedistalli sotto ciascuna asse.
|
Exod
|
RusSynod
|
26:25 |
и так будет восемь брусьев, и для них серебряных подножий шестнадцать: два подножия под один брус, и два подножия под другой брус [для двух шипов его].
|
Exod
|
CSlEliza
|
26:25 |
И да будут осмь столпы и стояла их сребряна шестьнадесять: два стояла единому столпу и два стояла другому столпу, на обоих краех его.
|
Exod
|
ABPGRK
|
26:25 |
και έσονται οκτώ στύλοι και αι βάσεις αυτών αργυραί δεκαέξ και δύο βάσεις τω στύλω το ενί και δύο βάσεις τω στύλω το ενί
|
Exod
|
FreBBB
|
26:25 |
Il y aura donc huit planches avec leurs socles d'argent, seize socles, deux sous chaque planche.
|
Exod
|
LinVB
|
26:25 |
Ekosala bongo bisingeli mwambe na mpe makolo ma byango ma palata : makolo mabale o nse ya ezingeli yoko yoko.
|
Exod
|
HunIMIT
|
26:25 |
És legyen nyolc deszka és ezüst lábaik, tizenhat láb; két láb egy deszka alatt, két láb egy deszka alatt.
|
Exod
|
ChiUnL
|
26:25 |
厥板凡八、銀座十六、板下各二、○
|
Exod
|
VietNVB
|
26:25 |
Như vậy vách này có tám tấm ván và mười sáu lỗ mộng bằng bạc, dưới mỗi tấm ván có hai lỗ mộng.
|
Exod
|
LXX
|
26:25 |
καὶ ἔσονται ὀκτὼ στῦλοι καὶ αἱ βάσεις αὐτῶν ἀργυραῖ δέκα ἕξ δύο βάσεις τῷ στύλῳ τῷ ἑνὶ εἰς ἀμφότερα τὰ μέρη αὐτοῦ καὶ δύο βάσεις τῷ στύλῳ τῷ ἑνί
|
Exod
|
CebPinad
|
26:25 |
Ug igapahaluna ang walo ka tabla, ug ang ilang mga tungtunganan nga salapi, napulo ug unom ka tungtunganan; duruha ka tungtunganan sa ilalum sa usa ka tabla, ug duruha ka tungtunganan sa ilalum sa usa usab ka tabla.
|
Exod
|
RomCor
|
26:25 |
Vor fi astfel opt scânduri, cu picioarele lor de argint, adică şaisprezece picioare, câte două picioare sub fiecare scândură.
|
Exod
|
Pohnpeia
|
26:25 |
Eri, uhr welipwoat pahn uhda pohn poahsoan silper eisek weneu, poahsoan silper riau pahn apwoat uhr.
|
Exod
|
HunUj
|
26:25 |
Legyen tehát nyolc deszka ezüsttalpakkal, összesen tizenhat talppal. Két talp legyen az egyik deszka alatt és két talp legyen a másik deszka alatt is.
|
Exod
|
GerZurch
|
26:25 |
Es sollen also acht Bretter sein mit ihren silbernen Füssen, sechzehn Füssen, je zwei Füssen unter einem Brett.
|
Exod
|
GerTafel
|
26:25 |
Und acht Bretter sollen es sein und ihre silbernen Untersätze, sechzehn Untersätze, zwei Untersätze unter einem Brett, und zwei Untersätze unter jedem anderen Brett.
|
Exod
|
RusMakar
|
26:25 |
Такимъ образомъ будетъ восемь брусьевъ, и для нихъ серебряныхъ подножій шестнадцатъ: два подножія подъ одинъ брусъ, и два подножія подъ другой брусъ.
|
Exod
|
PorAR
|
26:25 |
Haverá oito tábuas com as suas dezesseis bases de prata: duas bases debaixo de uma tábua e duas debaixo de outra.
|
Exod
|
DutSVVA
|
26:25 |
Alzo zullen de acht berderen zijn met hun zilveren voeten, zijnde zestien voeten; twee voeten onder een berd, wederom twee voeten onder een berd.
|
Exod
|
FarOPV
|
26:25 |
و هشت تخته باشد و پایه های آنها از نقره شانزده پایه باشد، یعنی دو پایه زیریک تخته و دو پایه زیر تخته دیگر.
|
Exod
|
Ndebele
|
26:25 |
Njalo azakuba ngamapulanka ayisificaminwembili, lezisekelo zawo zesiliva, izisekelo ezilitshumi lesithupha, izisekelo ezimbili ngaphansi kwepulanka elinye, lezisekelo ezimbili ngaphansi kwelinye ipulanka.
|
Exod
|
PorBLivr
|
26:25 |
De maneira que serão oito tábuas, com suas bases de prata, dezesseis bases; duas bases debaixo de uma tábua, e duas bases debaixo da outra tábua.
|
Exod
|
Norsk
|
26:25 |
Således blir det åtte planker med sine fotstykker av sølv - seksten fotstykker, to under hver planke.
|
Exod
|
SloChras
|
26:25 |
Bode torej osem desek in njih srebrnih podstav šestnajst, dve podstavi pod vsako desko.
|
Exod
|
Northern
|
26:25 |
Bu səkkiz çərçivə üçün on altı gümüş altlıq, hər çərçivənin altında iki altlıq olsun.
|
Exod
|
GerElb19
|
26:25 |
Und so sollen es acht Bretter sein, und ihre Füße von Silber, sechzehn Füße: zwei Füße unter einem Brette, und wieder zwei Füße unter einem Brette.
|
Exod
|
LvGluck8
|
26:25 |
Tā tiem astoņiem dēļiem būs būt ar savām sudraba kājām; tās ir sešpadsmit kājas; divas kājas apakš ikviena dēļa.
|
Exod
|
PorAlmei
|
26:25 |
Assim serão as oito taboas com as suas bases de prata, dezeseis bases: duas bases debaixo d'uma taboa, e duas bases debaixo d'outra taboa.
|
Exod
|
ChiUn
|
26:25 |
必有八塊板和十六個帶卯的銀座;這板底下有兩卯,那板底下也有兩卯。
|
Exod
|
SweKarlX
|
26:25 |
Så att det äro åtta bräder med deras silfverfötter, hvilke skola vara sexton; ju två under ett bräde.
|
Exod
|
SPVar
|
26:25 |
והיו שמנה קרשים ואדניהם כסף ששה עשר אדנים שני אדנים שני אדנים לקרש האחד
|
Exod
|
FreKhan
|
26:25 |
Il y aura donc huit solives, avec leurs socles d’argent, soit seize socles: deux socles sous une solive et deux socles sous l’autre.
|
Exod
|
FrePGR
|
26:25 |
il y aura ainsi huit ais et leurs soubassements d'argent, seize soubassements, deux soubassements sous un ais, et deux soubassements sous l'autre.
|
Exod
|
PorCap
|
26:25 |
Serão, pois, oito pranchas, com os seus suportes de prata em número de dezasseis, dois sob cada prancha.
|
Exod
|
JapKougo
|
26:25 |
こうしてその枠は八つ、その銀の座は十六、この枠の下に二つの座、かの枠の下にも二つの座を置かなければならない。
|
Exod
|
GerTextb
|
26:25 |
Somit sollen es acht Bretter sein mit ihren silbernen Füßen, - sechszehn Füßen, je zwei Füßen unter jedem Brette.
|
Exod
|
Kapingam
|
26:25 |
Huogodoo ga-iai nia waduu e-8, ono haaligi silber e-16, e-lua e-haaligi di waduu e-dahi.
|
Exod
|
SpaPlate
|
26:25 |
Serán, pues, ocho tablones, con sus basas de plata, (en total) diez y seis basas; dos basas bajo cada uno de los tablones.
|
Exod
|
WLC
|
26:25 |
וְהָיוּ֙ שְׁמֹנָ֣ה קְרָשִׁ֔ים וְאַדְנֵיהֶ֣ם כֶּ֔סֶף שִׁשָּׁ֥ה עָשָׂ֖ר אֲדָנִ֑ים שְׁנֵ֣י אֲדָנִ֗ים תַּ֚חַת הַקֶּ֣רֶשׁ הָאֶחָ֔ד וּשְׁנֵ֣י אֲדָנִ֔ים תַּ֖חַת הַקֶּ֥רֶשׁ הָאֶחָֽד׃
|
Exod
|
LtKBB
|
26:25 |
Iš viso bus aštuonios lentos, o jų sidabrinių pakojų – šešiolika, po du pakojus kiekvienai lentai.
|
Exod
|
Bela
|
26:25 |
і так будзе восем брусоў, для іх срэбраных падножжаў шаснаццаць: два падножжы пад адзін брус, і два падножжы пад другі брус.
|
Exod
|
GerBoLut
|
26:25 |
daß acht Bretter seien mit ihren silbernen Fußen; deren sollen sechzehn sein, je zween unter einem Brett.
|
Exod
|
FinPR92
|
26:25 |
Lautoja on siis kahdeksan ja niillä kuusitoista hopeajalustaa, aina kaksi jalustaa kunkin laudan alla.
|
Exod
|
SpaRV186
|
26:25 |
Así que serán ocho tablas, con sus basas de plata, diez y seis basas; dos basas debajo de la una tabla, y dos basas debajo de la otra tabla.
|
Exod
|
NlCanisi
|
26:25 |
Er moeten dus acht schotten zijn met hun zestien zilveren voetstukken, telkens twee voetstukken onder ieder schot.
|
Exod
|
GerNeUe
|
26:25 |
Es sollen also acht Bretter mit sechzehn silbernen Bodenplatten sein, zwei unter jedem Brett.
|
Exod
|
UrduGeo
|
26:25 |
یوں پچھلے یعنی مغربی تختوں کی پوری تعداد 8 ہو گی اور اِن کے لئے چاندی کے پائیوں کی تعداد 16، ہر تختے کے نیچے دو دو پائے ہوں گے۔
|
Exod
|
AraNAV
|
26:25 |
فَيَكُونُ هُنَاكَ ثَمَانِيَةُ أَلْوَاحٍ لِلْجَانِبِ الغَرْبِيِّ، وَسِتَّ عَشْرَةَ قَاعِدَةً مِنْ فِضَّةٍ، قَاعِدَتَانِ تَحْتَ كُلِّ لَوْحٍ مُنْفَرِدٍ.
|
Exod
|
ChiNCVs
|
26:25 |
所以要有八块木板,和十六个银插座,这块木板底下有两个插座,那块木板底下也有两个插座。
|
Exod
|
ItaRive
|
26:25 |
Vi saranno dunque otto assi, con le loro basi d’argento: sedici basi: due basi sotto ciascun’asse.
|
Exod
|
Afr1953
|
26:25 |
So moet daar dan agt style wees met hulle silwervoetstukke, sestien voetstukke: twee voetstukke onder die een styl en twee voetstukke onder die ander styl.
|
Exod
|
RusSynod
|
26:25 |
И должно быть восемь брусьев и для них серебряных подножий шестнадцать: два подножия под один брус и два подножия под другой брус.
|
Exod
|
UrduGeoD
|
26:25 |
यों पिछले यानी मग़रिबी तख़्तों की पूरी तादाद 8 होगी और इनके लिए चाँदी के पाइयों की तादाद 16, हर तख़्ते के नीचे दो दो पाए होंगे।
|
Exod
|
TurNTB
|
26:25 |
Böylece sekiz çerçeve ve her çerçevenin altında iki taban olmak üzere on altı gümüş taban olacak.
|
Exod
|
DutSVV
|
26:25 |
Alzo zullen de acht berderen zijn met hun zilveren voeten, zijnde zestien voeten; twee voeten onder een berd, wederom twee voeten onder een berd.
|
Exod
|
HunKNB
|
26:25 |
Összesen tehát nyolc deszka legyen tizenhat ezüsttalppal – két-két talpat számítva egy-egy deszka alá.
|
Exod
|
Maori
|
26:25 |
Na ka waru ena papa me nga turanga hiriwa; kotahi tekau ma ono nga turanga; e rua nga turanga mo raro i tetahi papa, e rua hoki nga turanga mo raro i tetahi atu papa.
|
Exod
|
sml_BL_2
|
26:25 |
Manjari walu' heka papagan pangandinding ma kōkan luma', sangpū' isab maka nnom durukanna nihinang min dī pilak. Hatina duwa durukan ma saga papagan ilu dakayu' maka dakayu'.
|
Exod
|
HunKar
|
26:25 |
Legyen azért nyolcz deszka, és azokhoz tizenhat ezüst talp; két talp egy deszka alatt, megint két talp egy deszka alatt.
|
Exod
|
Viet
|
26:25 |
Thế thì, có tám tấm ván và mười sáu lỗ mộng bằng bạc; cứ hai lỗ mộng ở dưới mỗi một tấm ván.
|
Exod
|
Kekchi
|
26:25 |
Joˈcaˈin te̱ba̱nu riqˈuin li cuakxakib chi tzˈalam cheˈ ut cuaklaju li xnaˈaj li rokeb yi̱banbil riqˈuin plata. Caˈcab xnaˈajeb li rok li junju̱nk chi tzˈalam cheˈ.
|
Exod
|
Swe1917
|
26:25 |
Således bliver det åtta bräder med tillhörande fotstycken av silver, sexton fotstycken, nämligen två fotstycken under vart bräde.
|
Exod
|
SP
|
26:25 |
והיו שמנה קרשים ואדניהם כסף ששה עשר אדנים שני אדנים . . . שני אדנים . לקרש האחד
|
Exod
|
CroSaric
|
26:25 |
Neka dakle bude osam trenica s njihovim srebrnim podnožjima: šesnaest podnožja, dva podnožja pod prvom trenicom, a dva opet podnožja pod svakom slijedećom trenicom.
|
Exod
|
VieLCCMN
|
26:25 |
Vậy sẽ có tám tấm ván với các đế bạc, tất cả là mười sáu đế : cứ hai đế dưới một tấm, hai đế dưới một tấm.
|
Exod
|
FreBDM17
|
26:25 |
Il y aura donc huit ais, et seize soubassements d’argent ; deux soubassements sous un ais, et deux soubassements sous l’autre ais.
|
Exod
|
FreLXX
|
26:25 |
Il y aura huit colonnes et seize bases d'argent ; à chaque colonne une base, pour chacune de ses extrémités, et à une autre colonne une base, pour chacune de ses extrémités.
|
Exod
|
Aleppo
|
26:25 |
והיו שמנה קרשים ואדניהם כסף ששה עשר אדנים שני אדנים תחת הקרש האחד ושני אדנים תחת הקרש האחד
|
Exod
|
MapM
|
26:25 |
וְהָיוּ֙ שְׁמֹנָ֣ה קְרָשִׁ֔ים וְאַדְנֵיהֶ֣ם כֶּ֔סֶף שִׁשָּׁ֥ה עָשָׂ֖ר אֲדָנִ֑ים שְׁנֵ֣י אֲדָנִ֗ים תַּ֚חַת הַקֶּ֣רֶשׁ הָאֶחָ֔ד וּשְׁנֵ֣י אֲדָנִ֔ים תַּ֖חַת הַקֶּ֥רֶשׁ הָאֶחָֽד׃
|
Exod
|
HebModer
|
26:25 |
והיו שמנה קרשים ואדניהם כסף ששה עשר אדנים שני אדנים תחת הקרש האחד ושני אדנים תחת הקרש האחד׃
|
Exod
|
Kaz
|
26:25 |
Сонымен барлығы сегіз бөрене болады. Оларға арнап әрбіреуіне екі-екіден он алты күміс таған дайындат.
|
Exod
|
FreJND
|
26:25 |
Et il y aura huit ais, et leurs bases d’argent : 16 bases, deux bases sous un ais, et deux bases sous un ais.
|
Exod
|
GerGruen
|
26:25 |
Acht Bretter seien es somit und dazu ihre Silberfußgestelle, somit sechzehn Fußgestelle, je zwei als Fußgestell für jedes Brett!
|
Exod
|
SloKJV
|
26:25 |
Osem desk bo in njihovi podstavki iz srebra, šestnajst podstavkov; dva podstavka pod eno desko in dva podstavka pod drugo desko.
|
Exod
|
Haitian
|
26:25 |
Konsa, va gen wit ankadreman avèk sèz sipò an ajan, de sipò anba chak ankadreman.
|
Exod
|
FinBibli
|
26:25 |
Niin että yhteen olis kahdeksan lautaa, ja heidän hopiajalkansa kuusitoistakymmentä: aina kaksi jalkaa kunkin laudan alla.
|
Exod
|
Geez
|
26:25 |
ወይኩን ፡ ሰማንቱ ፡ ዐምድ ፡ ወምዕማዱኒ ፡ ዘብሩር ፡ ፲ወ፯ለለ፩ዐምዱ ፡ ምዕማዱ ፡ ክልኤ ፡ ክልኤ ፡ ምዕማዱ ፡ ለ፩ዐምድ ፡ እምኵሉ ፡ ፍናሁ ።
|
Exod
|
SpaRV
|
26:25 |
De suerte que serán ocho tablas, con sus basas de plata, diez y seis basas; dos basas debajo de la una tabla, y dos basas debajo de la otra tabla.
|
Exod
|
WelBeibl
|
26:25 |
Mae hynny'n gwneud wyth ffrâm gydag un deg chwech o socedi arian – dwy soced dan bob ffrâm.
|
Exod
|
GerMenge
|
26:25 |
Demnach sollen es im ganzen acht Bretter sein und ihre Füße von Silber: sechzehn Füße, immer zwei Füße unter jedem Brett.
|
Exod
|
GreVamva
|
26:25 |
και θέλουσιν είσθαι οκτώ σανίδες και τα αργυρά υποβάσια αυτών, δεκαέξ υποβάσια· δύο υποβάσια υποκάτω της μιας σανίδος και δύο υποβάσια υποκάτω της άλλης σανίδος.
|
Exod
|
UkrOgien
|
26:25 |
І буде вісім дощо́к, а їхні підстави зо срібла, — шістнадцять підстав: дві підставі під одну дошку, і дві під дошку другу.
|
Exod
|
FreCramp
|
26:25 |
Il y aura ainsi huit planches, avec leurs socles d'argent, seize socles, deux socles sous chaque planche.
|
Exod
|
SrKDEkav
|
26:25 |
Тако ће бити осам дасака са стопицама сребрним, са шеснаест стопица, две стопице под једну даску, а две стопице под другу даску.
|
Exod
|
PolUGdan
|
26:25 |
I tak będzie osiem desek, a ich srebrnych podstawek szesnaście, dwie podstawki pod jedną deską i dwie podstawki pod drugą deską.
|
Exod
|
FreSegon
|
26:25 |
Il y aura ainsi huit planches, avec leurs bases d'argent, soit seize bases, deux bases sous chaque planche.
|
Exod
|
SpaRV190
|
26:25 |
De suerte que serán ocho tablas, con sus basas de plata, diez y seis basas; dos basas debajo de la una tabla, y dos basas debajo de la otra tabla.
|
Exod
|
HunRUF
|
26:25 |
Legyen tehát nyolc deszka ezüsttalpakkal, összesen tizenhat talppal. Két talp legyen az egyik deszka alatt, és két talp legyen a másik deszka alatt is.
|
Exod
|
DaOT1931
|
26:25 |
Altsaa bliver der til Bagsiden otte Brædder med tilhørende seksten Fodstykker af Sølv, to til hvert Bræt.
|
Exod
|
TpiKJPB
|
26:25 |
Na ol i mas i stap etpela plang, na ol samting bilong holim bilong silva bilong ol, em 16 samting bilong holim, tupela samting bilong holim as bilong wanpela plang, na tupela samting bilong holim as bilong narapela plang.
|
Exod
|
DaOT1871
|
26:25 |
Og der skal være otte Fjæle og deres Sølvfødder, seksten Fødder; to Fødder under den ene Fjæl og to Fødder under den anden Fjæl.
|
Exod
|
FreVulgG
|
26:25 |
(Or) Il y aura huit ais en tout, qui auront seize bases d’argent, chaque ais en ayant deux pour le soutenir.
|
Exod
|
PolGdans
|
26:25 |
A tak będzie osiem desek, a podstawki ich srebrne; szesnaście podstawków, dwa podstawki pod deską jedną, a dwa podstawki pod deską drugą.
|
Exod
|
JapBungo
|
26:25 |
その板は合て八枚その銀の座は十六座此板にも二の座彼板にも二の座あらしむべし
|
Exod
|
GerElb18
|
26:25 |
Und so sollen es acht Bretter sein, und ihre Füße von Silber, sechzehn Füße: zwei Füße unter einem Brette, und wieder zwei Füße unter einem Brette.
|