Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EXODUS
Prev Next
Exod RWebster 26:25  And they shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets; two sockets under one board, and two sockets under another board.
Exod NHEBJE 26:25  There shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets; two sockets under one board, and two sockets under another board.
Exod SPE 26:25  And they shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets; two sockets under one board, two sockets under another board.
Exod ABP 26:25  And there shall be eight posts. And their bases of silver -- sixteen; and two bases to the [2post 1one], and two bases to the other [2post 1one].
Exod NHEBME 26:25  There shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets; two sockets under one board, and two sockets under another board.
Exod Rotherha 26:25  So shall they be eight boards, and, their sockets of silver, sixteen sockets,—two sockets, under the one board, and, two sockets, under the next board.
Exod LEB 26:25  And there will be eight frames and their silver bases, sixteen bases, with two bases under the one frame and two bases under the ⌞next⌟ frame.
Exod RNKJV 26:25  And they shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets; two sockets under one board, and two sockets under another board.
Exod Jubilee2 26:25  Thus they shall be eight boards, and their sockets [of] silver, sixteen sockets: two sockets under one board and two sockets under another board.
Exod Webster 26:25  And they shall be eight boards, and their sockets [of] silver, sixteen sockets; two sockets under one board, and two sockets under another board.
Exod Darby 26:25  And there shall be eight boards, and their bases, of silver, sixteen bases; two bases under one board, and two bases under another board.
Exod ASV 26:25  And there shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets; two sockets under one board, and two sockets under another board.
Exod LITV 26:25  And there shall be eight boards, and their silver sockets, sixteen sockets, two sockets under the one board, and two sockets under the one board.
Exod Geneva15 26:25  So they shalbe eight boardes hauing sockets of siluer, euen sixteene sockets, that is, two sockets vnder one board, and two sockets vnder an other boarde.
Exod CPDV 26:25  And together these will be eight panels, and their bases of silver, sixteen, counting two bases for each panel.
Exod BBE 26:25  So there are to be eight boards, with their sixteen silver bases, two bases under every board.
Exod DRC 26:25  And they shall be in all eight boards, and their silver sockets sixteen, reckoning two sockets for each board.
Exod GodsWord 26:25  There will be eight frames with 16 silver sockets, two at the bottom of each frame.
Exod JPS 26:25  Thus there shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets: two sockets under one board, and two sockets under another board.
Exod KJVPCE 26:25  And they shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets; two sockets under one board, and two sockets under another board.
Exod NETfree 26:25  So there are to be eight frames and their silver bases, sixteen bases, two bases under the first frame, and two bases under the next frame.
Exod AB 26:25  And there shall be eight posts, and their sixteen silver sockets; two sockets to one post on both its sides, and two sockets to the other post.
Exod AFV2020 26:25  And there shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets, two sockets under one board, and two sockets under the other board.
Exod NHEB 26:25  There shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets; two sockets under one board, and two sockets under another board.
Exod NETtext 26:25  So there are to be eight frames and their silver bases, sixteen bases, two bases under the first frame, and two bases under the next frame.
Exod UKJV 26:25  And they shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets; two sockets under one board, and two sockets under another board.
Exod KJV 26:25  And they shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets; two sockets under one board, and two sockets under another board.
Exod KJVA 26:25  And they shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets; two sockets under one board, and two sockets under another board.
Exod AKJV 26:25  And they shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets; two sockets under one board, and two sockets under another board.
Exod RLT 26:25  And they shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets; two sockets under one board, and two sockets under another board.
Exod MKJV 26:25  And there shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets, two sockets under one board, and two sockets under another board.
Exod YLT 26:25  And they have been eight boards, and their sockets of silver are sixteen sockets, two sockets under the one board, and two sockets under another board.
Exod ACV 26:25  And there shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets: two sockets under one board, and two sockets under another board.
Exod VulgSist 26:25  Et erunt simul tabulae octo, bases earum argenteae sedecim, duabus basibus per unam tabulam supputatis.
Exod VulgCont 26:25  Et erunt simul tabulæ octo, bases earum argenteæ sedecim, duabus basibus per unam tabulam supputatis.
Exod Vulgate 26:25  et erunt simul tabulae octo bases earum argenteae sedecim duabus basibus per unam tabulam supputatis
Exod VulgHetz 26:25  Et erunt simul tabulæ octo, bases earum argenteæ sedecim, duabus basibus per unam tabulam supputatis.
Exod VulgClem 26:25  Et erunt simul tabulæ octo, bases earum argenteæ sedecim, duabus basibus per unam tabulam supputatis.
Exod CzeBKR 26:25  A tak bude osm desk, a podstavkové jejich stříbrní, šestnácte podstavků; dva podstavkové pod dskou jednou a dva podstavkové pod dskou druhou.
Exod CzeB21 26:25  Bude tam tedy osm rámů a jejich šestnáct stříbrných patek; dvě patky pod jedním rámem a stejně tak pod každým dalším rámem.
Exod CzeCEP 26:25  Bude tam tedy osm desek se stříbrnými patkami, celkem šestnáct patek, po dvou patkách pod každou deskou.
Exod CzeCSP 26:25  Bude tedy osm desek a stříbrné podstavce k nim, šestnáct podstavců, dva podstavce pod jednu desku a dva podstavce pod druhou desku.
Exod PorBLivr 26:25  De maneira que serão oito tábuas, com suas bases de prata, dezesseis bases; duas bases debaixo de uma tábua, e duas bases debaixo da outra tábua.
Exod Mg1865 26:25  Ary aoka hisy zana-kazo valo sy ny faladiany volafotsy, dia faladia enina ambin’ ny folo: faladia roa avy ho ambanin’ ny isan-janakazo iray.
Exod FinPR 26:25  Näin tulee olemaan yhteensä kahdeksan lautaa ja niihin kuusitoista hopeajalustaa, aina kaksi jalustaa kunkin laudan alla.
Exod FinRK 26:25  Lautoja pitää siis olla kahdeksan ja niillä kuusitoista hopeajalustaa, kaksi jalustaa kunkin laudan alla.
Exod ChiSB 26:25  所以共有八塊木板,十六個銀卯座,每塊木板下兩個卯座。
Exod CopSahBi 26:25  ⲛⲧⲉϣⲙⲟⲩⲛ ⲛⲥⲧⲩⲗⲟⲥ ϣⲱⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲙⲛⲧⲁⲥⲉ ⲛⲃⲁⲥⲓⲥ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲛϩⲁⲧ ⲃⲁⲥⲓⲥ ⲥⲛⲧⲉ ⲙⲡⲟⲩⲁ ⲡⲟⲩⲁ ⲉⲡⲉϥⲥⲡⲓⲣ ⲥⲛⲁⲩ ⲁⲩⲱ ⲃⲁⲥⲓⲥ ⲥⲛⲧⲉ ⲙⲡⲟⲩⲁ ⲡⲟⲩⲁ ⲉⲡⲉϥⲥⲡⲓⲣ ⲥⲛⲁⲩ
Exod ArmEaste 26:25  Այսպիսով կը ստացուի ութ մոյթ: Դրանց խարիսխները արծաթից թող լինեն. տասնվեց խարիսխ: Երկու խարիսխ՝ մի մոյթի համար նրա երկու կողմերից, եւ երկու խարիսխ էլ՝ միւս մոյթի համար:
Exod ChiUns 26:25  必有八块板和十六个带卯的银座;这板底下有两卯,那板底下也有两卯。
Exod BulVeren 26:25  Така да бъдат осем дъски и сребърните им подложки – шестнадесет подложки, две подложки под една дъска и две подложки под друга дъска.
Exod AraSVD 26:25  فَتَكُونُ ثَمَانِيَةَ أَلْوَاحٍ، وَقَوَاعِدُهَا مِنْ فِضَّةٍ سِتَّ عَشْرَةَ قَاعِدَةً. تَحْتَ ٱللَّوْحِ ٱلْوَاحِدِ قَاعِدَتَانِ، وَتَحْتَ ٱللَّوْحِ ٱلْوَاحِدِ قَاعِدَتَانِ.
Exod SPDSS 26:25  . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exod Esperant 26:25  Tiel estu ok tabuloj, kaj ĉe ili dek ses arĝentaj bazoj, po du bazoj sub ĉiu tabulo.
Exod ThaiKJV 26:25  คือรวมเป็นไม้กรอบแปดแผ่นด้วยกัน และฐานเงินสิบหกอัน ใต้กรอบไม้ให้มีฐานรองรับแผ่นละสองฐาน
Exod OSHB 26:25  וְהָיוּ֙ שְׁמֹנָ֣ה קְרָשִׁ֔ים וְאַדְנֵיהֶ֣ם כֶּ֔סֶף שִׁשָּׁ֥ה עָשָׂ֖ר אֲדָנִ֑ים שְׁנֵ֣י אֲדָנִ֗ים תַּ֚חַת הַקֶּ֣רֶשׁ הָאֶחָ֔ד וּשְׁנֵ֣י אֲדָנִ֔ים תַּ֖חַת הַקֶּ֥רֶשׁ הָאֶחָֽד׃
Exod SPMT 26:25  והיו שמנה קרשים ואדניהם כסף ששה עשר אדנים שני אדנים תחת הקרש האחד ושני אדנים תחת הקרש האחד
Exod BurJudso 26:25  ပျဉ်ပြားရှစ်ပြား၊ ငွေခြေစွပ်ဆယ်ခြောက်ခု၊ တပြားနှစ်ခုစီ ရှိရမည်။
Exod FarTPV 26:25  بنابراین هشت ستون با شانزده پایهٔ نقره‌ای، که دو پایه در زیر هر ستون قرار بگیرد، بساز.
Exod UrduGeoR 26:25  Yoṅ pichhle yānī maġhribī taḳhtoṅ kī pūrī tādād 8 hogī aur in ke lie chāṅdī ke pāiyoṅ kī tādād 16, har taḳhte ke nīche do do pāe hoṅge.
Exod SweFolk 26:25  Det blir alltså åtta brädor med sina fotstycken av silver, sexton fotstycken, två under varje bräda.
Exod GerSch 26:25  Daß da im ganzen acht Bretter seien mit ihren silbernen Füßen, sechzehn Füße, je zwei unter einem Brett.
Exod TagAngBi 26:25  At magkakaroon ng walong tabla, at ang kanilang mga tungtungang pilak ay labing anim na tungtungan: dalawang tungtungan sa ilalim ng isang tabla, at dalawang tungtungan sa ilalim ng kabilang tabla.
Exod FinSTLK2 26:25  Siten tulee olemaan yhteensä kahdeksan lautaa ja niihin kuusitoista hopeajalustaa, aina kaksi jalustaa kunkin laudan alla.
Exod Dari 26:25  بنابراین، جمعاً هشت چوکات با شانزده پایه نقره ای بساز که دو پایه در زیر هر چوکات قرار گیرد.
Exod SomKQA 26:25  Oo waa inay ahaadaan siddeed loox, iyo saldhigyadoodii lacagta ahayd oo ah lix iyo toban saldhig, oo laba saldhigba waa inay loox ka hoosayso.
Exod NorSMB 26:25  Soleis vert det på baksida åtte plankar med sylvstabbarne sine, tvo under kvar planke.
Exod Alb 26:25  Do të ketë, pra, tetë dërrasa me bazat e tyre prej argjendi: gjashtëmbëdhjetë baza, dy baza poshtë çdo dërrase.
Exod UyCyr 26:25  Бу тәрипидә сәккиз рама болуп, һәр бир раминиң тегидә иккидин җәми он алтә данә күмүч пут болсун.
Exod KorHKJV 26:25  그것들은 널빤지 여덟 개와 은으로 만든 그것들의 밑받침 열여섯 개인데 이 널빤지 밑에 밑받침 두 개, 저 널빤지 밑에 밑받침 두 개가 있을지니라.
Exod SrKDIjek 26:25  Тако ће бити осам дасака са стопицама сребрнијем, са шеснаест стопица, двије стопице под једну даску, а двије стопице под другу даску.
Exod Wycliffe 26:25  and tho schulen be eiyte tablis to gidere; the siluerne foundementis of tho schulen be sixtene, while twei foundementis ben rikenyd bi o table.
Exod Mal1910 26:25  ഇങ്ങനെ എട്ടു പലകയും അവയുടെ വെള്ളിച്ചുവടു, ഒരു പലകയുടെ അടിയിൽ രണ്ടു ചുവടു മറ്റൊരു പലകയുടെ അടിയിൽ രണ്ടു ചുവടു ഇങ്ങനെ പതിനാറു വെള്ളിച്ചുവടും വേണം.
Exod KorRV 26:25  그 여덞 널판에는 은받침이 열여섯이니 이 판 아래에도 두 받침이요 저 판 아래에도 두 받침이니라
Exod Azeri 26:25  بو سکّئز چَرچئوه اوچون اون آلتي گوموش آلتليق، هر چَرچئوه‌نئن آلتيندا دا ائکي آلتليق اولسون.
Exod SweKarlX 26:25  Så att det äro åtta bräder med deras silfwerfötter, hwilke skola wara sexton; ju twå under ett bräde.
Exod KLV 26:25  pa' DIchDaq taH eight boards, je chaj sockets vo' baS chIS, wa'maH jav sockets; cha' sockets bIng wa' board, je cha' sockets bIng another board.
Exod ItaDio 26:25  Sienvi adunque otto assi, co’ lor piedistalli di argento, in numero di sedici piedistalli; due piedistalli sotto ciascuna asse.
Exod RusSynod 26:25  и так будет восемь брусьев, и для них серебряных подножий шестнадцать: два подножия под один брус, и два подножия под другой брус [для двух шипов его].
Exod CSlEliza 26:25  И да будут осмь столпы и стояла их сребряна шестьнадесять: два стояла единому столпу и два стояла другому столпу, на обоих краех его.
Exod ABPGRK 26:25  και έσονται οκτώ στύλοι και αι βάσεις αυτών αργυραί δεκαέξ και δύο βάσεις τω στύλω το ενί και δύο βάσεις τω στύλω το ενί
Exod FreBBB 26:25  Il y aura donc huit planches avec leurs socles d'argent, seize socles, deux sous chaque planche.
Exod LinVB 26:25  Ekosala bongo bisingeli mwambe na mpe makolo ma byango ma palata : makolo mabale o nse ya ezingeli yoko yoko.
Exod HunIMIT 26:25  És legyen nyolc deszka és ezüst lábaik, tizenhat láb; két láb egy deszka alatt, két láb egy deszka alatt.
Exod ChiUnL 26:25  厥板凡八、銀座十六、板下各二、○
Exod VietNVB 26:25  Như vậy vách này có tám tấm ván và mười sáu lỗ mộng bằng bạc, dưới mỗi tấm ván có hai lỗ mộng.
Exod LXX 26:25  καὶ ἔσονται ὀκτὼ στῦλοι καὶ αἱ βάσεις αὐτῶν ἀργυραῖ δέκα ἕξ δύο βάσεις τῷ στύλῳ τῷ ἑνὶ εἰς ἀμφότερα τὰ μέρη αὐτοῦ καὶ δύο βάσεις τῷ στύλῳ τῷ ἑνί
Exod CebPinad 26:25  Ug igapahaluna ang walo ka tabla, ug ang ilang mga tungtunganan nga salapi, napulo ug unom ka tungtunganan; duruha ka tungtunganan sa ilalum sa usa ka tabla, ug duruha ka tungtunganan sa ilalum sa usa usab ka tabla.
Exod RomCor 26:25  Vor fi astfel opt scânduri, cu picioarele lor de argint, adică şaisprezece picioare, câte două picioare sub fiecare scândură.
Exod Pohnpeia 26:25  Eri, uhr welipwoat pahn uhda pohn poahsoan silper eisek weneu, poahsoan silper riau pahn apwoat uhr.
Exod HunUj 26:25  Legyen tehát nyolc deszka ezüsttalpakkal, összesen tizenhat talppal. Két talp legyen az egyik deszka alatt és két talp legyen a másik deszka alatt is.
Exod GerZurch 26:25  Es sollen also acht Bretter sein mit ihren silbernen Füssen, sechzehn Füssen, je zwei Füssen unter einem Brett.
Exod GerTafel 26:25  Und acht Bretter sollen es sein und ihre silbernen Untersätze, sechzehn Untersätze, zwei Untersätze unter einem Brett, und zwei Untersätze unter jedem anderen Brett.
Exod RusMakar 26:25  Такимъ образомъ будетъ восемь брусьевъ, и для нихъ серебряныхъ подножій шестнадцатъ: два подножія подъ одинъ брусъ, и два подножія подъ другой брусъ.
Exod PorAR 26:25  Haverá oito tábuas com as suas dezesseis bases de prata: duas bases debaixo de uma tábua e duas debaixo de outra.
Exod DutSVVA 26:25  Alzo zullen de acht berderen zijn met hun zilveren voeten, zijnde zestien voeten; twee voeten onder een berd, wederom twee voeten onder een berd.
Exod FarOPV 26:25  و هشت تخته باشد و پایه های آنها از نقره شانزده پایه باشد، یعنی دو پایه زیریک تخته و دو پایه زیر تخته دیگر.
Exod Ndebele 26:25  Njalo azakuba ngamapulanka ayisificaminwembili, lezisekelo zawo zesiliva, izisekelo ezilitshumi lesithupha, izisekelo ezimbili ngaphansi kwepulanka elinye, lezisekelo ezimbili ngaphansi kwelinye ipulanka.
Exod PorBLivr 26:25  De maneira que serão oito tábuas, com suas bases de prata, dezesseis bases; duas bases debaixo de uma tábua, e duas bases debaixo da outra tábua.
Exod Norsk 26:25  Således blir det åtte planker med sine fotstykker av sølv - seksten fotstykker, to under hver planke.
Exod SloChras 26:25  Bode torej osem desek in njih srebrnih podstav šestnajst, dve podstavi pod vsako desko.
Exod Northern 26:25  Bu səkkiz çərçivə üçün on altı gümüş altlıq, hər çərçivənin altında iki altlıq olsun.
Exod GerElb19 26:25  Und so sollen es acht Bretter sein, und ihre Füße von Silber, sechzehn Füße: zwei Füße unter einem Brette, und wieder zwei Füße unter einem Brette.
Exod LvGluck8 26:25  Tā tiem astoņiem dēļiem būs būt ar savām sudraba kājām; tās ir sešpadsmit kājas; divas kājas apakš ikviena dēļa.
Exod PorAlmei 26:25  Assim serão as oito taboas com as suas bases de prata, dezeseis bases: duas bases debaixo d'uma taboa, e duas bases debaixo d'outra taboa.
Exod ChiUn 26:25  必有八塊板和十六個帶卯的銀座;這板底下有兩卯,那板底下也有兩卯。
Exod SweKarlX 26:25  Så att det äro åtta bräder med deras silfverfötter, hvilke skola vara sexton; ju två under ett bräde.
Exod SPVar 26:25  והיו שמנה קרשים ואדניהם כסף ששה עשר אדנים שני אדנים שני אדנים לקרש האחד
Exod FreKhan 26:25  Il y aura donc huit solives, avec leurs socles d’argent, soit seize socles: deux socles sous une solive et deux socles sous l’autre.
Exod FrePGR 26:25  il y aura ainsi huit ais et leurs soubassements d'argent, seize soubassements, deux soubassements sous un ais, et deux soubassements sous l'autre.
Exod PorCap 26:25  Serão, pois, oito pranchas, com os seus suportes de prata em número de dezasseis, dois sob cada prancha.
Exod JapKougo 26:25  こうしてその枠は八つ、その銀の座は十六、この枠の下に二つの座、かの枠の下にも二つの座を置かなければならない。
Exod GerTextb 26:25  Somit sollen es acht Bretter sein mit ihren silbernen Füßen, - sechszehn Füßen, je zwei Füßen unter jedem Brette.
Exod Kapingam 26:25  Huogodoo ga-iai nia waduu e-8, ono haaligi silber e-16, e-lua e-haaligi di waduu e-dahi.
Exod SpaPlate 26:25  Serán, pues, ocho tablones, con sus basas de plata, (en total) diez y seis basas; dos basas bajo cada uno de los tablones.
Exod WLC 26:25  וְהָיוּ֙ שְׁמֹנָ֣ה קְרָשִׁ֔ים וְאַדְנֵיהֶ֣ם כֶּ֔סֶף שִׁשָּׁ֥ה עָשָׂ֖ר אֲדָנִ֑ים שְׁנֵ֣י אֲדָנִ֗ים תַּ֚חַת הַקֶּ֣רֶשׁ הָאֶחָ֔ד וּשְׁנֵ֣י אֲדָנִ֔ים תַּ֖חַת הַקֶּ֥רֶשׁ הָאֶחָֽד׃
Exod LtKBB 26:25  Iš viso bus aštuonios lentos, o jų sidabrinių pakojų – šešiolika, po du pakojus kiekvienai lentai.
Exod Bela 26:25  і так будзе восем брусоў, для іх срэбраных падножжаў шаснаццаць: два падножжы пад адзін брус, і два падножжы пад другі брус.
Exod GerBoLut 26:25  daß acht Bretter seien mit ihren silbernen Fußen; deren sollen sechzehn sein, je zween unter einem Brett.
Exod FinPR92 26:25  Lautoja on siis kahdeksan ja niillä kuusitoista hopeajalustaa, aina kaksi jalustaa kunkin laudan alla.
Exod SpaRV186 26:25  Así que serán ocho tablas, con sus basas de plata, diez y seis basas; dos basas debajo de la una tabla, y dos basas debajo de la otra tabla.
Exod NlCanisi 26:25  Er moeten dus acht schotten zijn met hun zestien zilveren voetstukken, telkens twee voetstukken onder ieder schot.
Exod GerNeUe 26:25  Es sollen also acht Bretter mit sechzehn silbernen Bodenplatten sein, zwei unter jedem Brett.
Exod UrduGeo 26:25  یوں پچھلے یعنی مغربی تختوں کی پوری تعداد 8 ہو گی اور اِن کے لئے چاندی کے پائیوں کی تعداد 16، ہر تختے کے نیچے دو دو پائے ہوں گے۔
Exod AraNAV 26:25  فَيَكُونُ هُنَاكَ ثَمَانِيَةُ أَلْوَاحٍ لِلْجَانِبِ الغَرْبِيِّ، وَسِتَّ عَشْرَةَ قَاعِدَةً مِنْ فِضَّةٍ، قَاعِدَتَانِ تَحْتَ كُلِّ لَوْحٍ مُنْفَرِدٍ.
Exod ChiNCVs 26:25  所以要有八块木板,和十六个银插座,这块木板底下有两个插座,那块木板底下也有两个插座。
Exod ItaRive 26:25  Vi saranno dunque otto assi, con le loro basi d’argento: sedici basi: due basi sotto ciascun’asse.
Exod Afr1953 26:25  So moet daar dan agt style wees met hulle silwervoetstukke, sestien voetstukke: twee voetstukke onder die een styl en twee voetstukke onder die ander styl.
Exod RusSynod 26:25  И должно быть восемь брусьев и для них серебряных подножий шестнадцать: два подножия под один брус и два подножия под другой брус.
Exod UrduGeoD 26:25  यों पिछले यानी मग़रिबी तख़्तों की पूरी तादाद 8 होगी और इनके लिए चाँदी के पाइयों की तादाद 16, हर तख़्ते के नीचे दो दो पाए होंगे।
Exod TurNTB 26:25  Böylece sekiz çerçeve ve her çerçevenin altında iki taban olmak üzere on altı gümüş taban olacak.
Exod DutSVV 26:25  Alzo zullen de acht berderen zijn met hun zilveren voeten, zijnde zestien voeten; twee voeten onder een berd, wederom twee voeten onder een berd.
Exod HunKNB 26:25  Összesen tehát nyolc deszka legyen tizenhat ezüsttalppal – két-két talpat számítva egy-egy deszka alá.
Exod Maori 26:25  Na ka waru ena papa me nga turanga hiriwa; kotahi tekau ma ono nga turanga; e rua nga turanga mo raro i tetahi papa, e rua hoki nga turanga mo raro i tetahi atu papa.
Exod sml_BL_2 26:25  Manjari walu' heka papagan pangandinding ma kōkan luma', sangpū' isab maka nnom durukanna nihinang min dī pilak. Hatina duwa durukan ma saga papagan ilu dakayu' maka dakayu'.
Exod HunKar 26:25  Legyen azért nyolcz deszka, és azokhoz tizenhat ezüst talp; két talp egy deszka alatt, megint két talp egy deszka alatt.
Exod Viet 26:25  Thế thì, có tám tấm ván và mười sáu lỗ mộng bằng bạc; cứ hai lỗ mộng ở dưới mỗi một tấm ván.
Exod Kekchi 26:25  Joˈcaˈin te̱ba̱nu riqˈuin li cuakxakib chi tzˈalam cheˈ ut cuaklaju li xnaˈaj li rokeb yi̱banbil riqˈuin plata. Caˈcab xnaˈajeb li rok li junju̱nk chi tzˈalam cheˈ.
Exod Swe1917 26:25  Således bliver det åtta bräder med tillhörande fotstycken av silver, sexton fotstycken, nämligen två fotstycken under vart bräde.
Exod SP 26:25  והיו שמנה קרשים ואדניהם כסף ששה עשר אדנים שני אדנים . . . שני אדנים . לקרש האחד
Exod CroSaric 26:25  Neka dakle bude osam trenica s njihovim srebrnim podnožjima: šesnaest podnožja, dva podnožja pod prvom trenicom, a dva opet podnožja pod svakom slijedećom trenicom.
Exod VieLCCMN 26:25  Vậy sẽ có tám tấm ván với các đế bạc, tất cả là mười sáu đế : cứ hai đế dưới một tấm, hai đế dưới một tấm.
Exod FreBDM17 26:25  Il y aura donc huit ais, et seize soubassements d’argent ; deux soubassements sous un ais, et deux soubassements sous l’autre ais.
Exod FreLXX 26:25  Il y aura huit colonnes et seize bases d'argent ; à chaque colonne une base, pour chacune de ses extrémités, et à une autre colonne une base, pour chacune de ses extrémités.
Exod Aleppo 26:25  והיו שמנה קרשים ואדניהם כסף ששה עשר אדנים  שני אדנים תחת הקרש האחד ושני אדנים תחת הקרש האחד
Exod MapM 26:25  וְהָיוּ֙ שְׁמֹנָ֣ה קְרָשִׁ֔ים וְאַדְנֵיהֶ֣ם כֶּ֔סֶף שִׁשָּׁ֥ה עָשָׂ֖ר אֲדָנִ֑ים שְׁנֵ֣י אֲדָנִ֗ים תַּ֚חַת הַקֶּ֣רֶשׁ הָאֶחָ֔ד וּשְׁנֵ֣י אֲדָנִ֔ים תַּ֖חַת הַקֶּ֥רֶשׁ הָאֶחָֽד׃
Exod HebModer 26:25  והיו שמנה קרשים ואדניהם כסף ששה עשר אדנים שני אדנים תחת הקרש האחד ושני אדנים תחת הקרש האחד׃
Exod Kaz 26:25  Сонымен барлығы сегіз бөрене болады. Оларға арнап әрбіреуіне екі-екіден он алты күміс таған дайындат.
Exod FreJND 26:25  Et il y aura huit ais, et leurs bases d’argent : 16 bases, deux bases sous un ais, et deux bases sous un ais.
Exod GerGruen 26:25  Acht Bretter seien es somit und dazu ihre Silberfußgestelle, somit sechzehn Fußgestelle, je zwei als Fußgestell für jedes Brett!
Exod SloKJV 26:25  Osem desk bo in njihovi podstavki iz srebra, šestnajst podstavkov; dva podstavka pod eno desko in dva podstavka pod drugo desko.
Exod Haitian 26:25  Konsa, va gen wit ankadreman avèk sèz sipò an ajan, de sipò anba chak ankadreman.
Exod FinBibli 26:25  Niin että yhteen olis kahdeksan lautaa, ja heidän hopiajalkansa kuusitoistakymmentä: aina kaksi jalkaa kunkin laudan alla.
Exod Geez 26:25  ወይኩን ፡ ሰማንቱ ፡ ዐምድ ፡ ወምዕማዱኒ ፡ ዘብሩር ፡ ፲ወ፯ለለ፩ዐምዱ ፡ ምዕማዱ ፡ ክልኤ ፡ ክልኤ ፡ ምዕማዱ ፡ ለ፩ዐምድ ፡ እምኵሉ ፡ ፍናሁ ።
Exod SpaRV 26:25  De suerte que serán ocho tablas, con sus basas de plata, diez y seis basas; dos basas debajo de la una tabla, y dos basas debajo de la otra tabla.
Exod WelBeibl 26:25  Mae hynny'n gwneud wyth ffrâm gydag un deg chwech o socedi arian – dwy soced dan bob ffrâm.
Exod GerMenge 26:25  Demnach sollen es im ganzen acht Bretter sein und ihre Füße von Silber: sechzehn Füße, immer zwei Füße unter jedem Brett.
Exod GreVamva 26:25  και θέλουσιν είσθαι οκτώ σανίδες και τα αργυρά υποβάσια αυτών, δεκαέξ υποβάσια· δύο υποβάσια υποκάτω της μιας σανίδος και δύο υποβάσια υποκάτω της άλλης σανίδος.
Exod UkrOgien 26:25  І буде вісім дощо́к, а їхні підстави зо срібла, — шістнадцять підстав: дві підставі під одну дошку, і дві під дошку другу.
Exod FreCramp 26:25  Il y aura ainsi huit planches, avec leurs socles d'argent, seize socles, deux socles sous chaque planche.
Exod SrKDEkav 26:25  Тако ће бити осам дасака са стопицама сребрним, са шеснаест стопица, две стопице под једну даску, а две стопице под другу даску.
Exod PolUGdan 26:25  I tak będzie osiem desek, a ich srebrnych podstawek szesnaście, dwie podstawki pod jedną deską i dwie podstawki pod drugą deską.
Exod FreSegon 26:25  Il y aura ainsi huit planches, avec leurs bases d'argent, soit seize bases, deux bases sous chaque planche.
Exod SpaRV190 26:25  De suerte que serán ocho tablas, con sus basas de plata, diez y seis basas; dos basas debajo de la una tabla, y dos basas debajo de la otra tabla.
Exod HunRUF 26:25  Legyen tehát nyolc deszka ezüsttalpakkal, összesen tizenhat talppal. Két talp legyen az egyik deszka alatt, és két talp legyen a másik deszka alatt is.
Exod DaOT1931 26:25  Altsaa bliver der til Bagsiden otte Brædder med tilhørende seksten Fodstykker af Sølv, to til hvert Bræt.
Exod TpiKJPB 26:25  Na ol i mas i stap etpela plang, na ol samting bilong holim bilong silva bilong ol, em 16 samting bilong holim, tupela samting bilong holim as bilong wanpela plang, na tupela samting bilong holim as bilong narapela plang.
Exod DaOT1871 26:25  Og der skal være otte Fjæle og deres Sølvfødder, seksten Fødder; to Fødder under den ene Fjæl og to Fødder under den anden Fjæl.
Exod FreVulgG 26:25  (Or) Il y aura huit ais en tout, qui auront seize bases d’argent, chaque ais en ayant deux pour le soutenir.
Exod PolGdans 26:25  A tak będzie osiem desek, a podstawki ich srebrne; szesnaście podstawków, dwa podstawki pod deską jedną, a dwa podstawki pod deską drugą.
Exod JapBungo 26:25  その板は合て八枚その銀の座は十六座此板にも二の座彼板にも二の座あらしむべし
Exod GerElb18 26:25  Und so sollen es acht Bretter sein, und ihre Füße von Silber, sechzehn Füße: zwei Füße unter einem Brette, und wieder zwei Füße unter einem Brette.