Exod
|
RWebster
|
26:27 |
And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the two sides westward.
|
Exod
|
NHEBJE
|
26:27 |
and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the far part westward.
|
Exod
|
SPE
|
26:27 |
And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the two sides westward.
|
Exod
|
ABP
|
26:27 |
And five bars to the posts to the [2side 3of the 4tent 1second], and five bars for the posts on the posterior side of the tent, the one towards the west.
|
Exod
|
NHEBME
|
26:27 |
and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the far part westward.
|
Exod
|
Rotherha
|
26:27 |
and five bars, for the boards of the other side of the habitation, and five bars, for the boards of the side of the habitation, at the hinderpart westward;
|
Exod
|
LEB
|
26:27 |
and five bars for the frames on the second side of the tabernacle, and five bars for the frames on the side of the tabernacle at the rear ⌞on the west⌟.
|
Exod
|
RNKJV
|
26:27 |
And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the two sides westward.
|
Exod
|
Jubilee2
|
26:27 |
five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the two sides westward.
|
Exod
|
Webster
|
26:27 |
And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the two sides westward.
|
Exod
|
Darby
|
26:27 |
and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle at the rear westward;
|
Exod
|
ASV
|
26:27 |
and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the hinder part westward.
|
Exod
|
LITV
|
26:27 |
and five bars to the boards of the second side of the tabernacle; and five bars to the boards of the side of the tabernacle for the rear, westward.
|
Exod
|
Geneva15
|
26:27 |
And fiue barres for the boardes of the other side of the Tabernacle: also fiue barres for the boardes of the side of the Tabernacle toward the Westside.
|
Exod
|
CPDV
|
26:27 |
and five others on the other side, and the same number toward the western part.
|
Exod
|
BBE
|
26:27 |
And five for the boards on the other side of the House, and five for the west side of the House at the back.
|
Exod
|
DRC
|
26:27 |
And five others on the other side, and as many at the west side:
|
Exod
|
GodsWord
|
26:27 |
five for those on the other side, and five for the frames on the far end of the inner tent, the west side.
|
Exod
|
JPS
|
26:27 |
and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the hinder part westward;
|
Exod
|
KJVPCE
|
26:27 |
And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the two sides westward.
|
Exod
|
NETfree
|
26:27 |
and five bars for the frames on the second side of the tabernacle, and five bars for the frames on the back of the tabernacle on the west.
|
Exod
|
AB
|
26:27 |
and five bars to one post on the second side of the tabernacle, and five bars to the hinder posts, on the side of the tabernacle toward the sea.
|
Exod
|
AFV2020
|
26:27 |
And five bars for the boards of the other side of the tabernacle; and five bars for the side of the tabernacle, for the two sides westward.
|
Exod
|
NHEB
|
26:27 |
and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the far part westward.
|
Exod
|
NETtext
|
26:27 |
and five bars for the frames on the second side of the tabernacle, and five bars for the frames on the back of the tabernacle on the west.
|
Exod
|
UKJV
|
26:27 |
And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the two sides westward.
|
Exod
|
KJV
|
26:27 |
And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the two sides westward.
|
Exod
|
KJVA
|
26:27 |
And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the two sides westward.
|
Exod
|
AKJV
|
26:27 |
And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the two sides westward.
|
Exod
|
RLT
|
26:27 |
And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the two sides westward.
|
Exod
|
MKJV
|
26:27 |
and five bars for the boards of the other side of the tabernacle; and five bars for the side of the tabernacle, for the two sides westward.
|
Exod
|
YLT
|
26:27 |
and five bars for the boards of the second side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle at the two sides, westward;
|
Exod
|
ACV
|
26:27 |
and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the hinder part westward.
|
Exod
|
PorBLivr
|
26:27 |
E cinco barras para as tábuas do outro lado do tabernáculo, e cinco barras para o outro lado do tabernáculo, que está ao ocidente.
|
Exod
|
Mg1865
|
26:27 |
sy barany dimy ho amin’ ny zana-kazo amin’ ny lafiny iray koa amin’ ny tabernakely, ary barany dimy ho amin’ ny zana-kazo amin’ ny lafiny andrefana izay ao ivohony.
|
Exod
|
FinPR
|
26:27 |
ja viisi poikkitankoa asumuksen toisen sivun lautoja varten, ja viisi poikkitankoa asumuksen takasivun, länsipuolen, lautoja varten.
|
Exod
|
FinRK
|
26:27 |
ja viisi poikkitankoa asumuksen toisen sivuseinän lautoja varten sekä viisi poikkitankoa asumuksen takasivun, länsipuolen, lautoja varten.
|
Exod
|
ChiSB
|
26:27 |
為帳棚另一面木板,也做五根橫木;為帳棚後面,即西邊的木板,也做五根橫木。
|
Exod
|
CopSahBi
|
26:27 |
ⲁⲩⲱ ⲕⲉϯⲟⲩ ⲙⲙⲟⲭⲗⲟⲥ ⲉⲡⲉⲥⲧⲩⲗⲟⲥ ⲉⲧϩⲓⲡⲁϩⲟⲩ ⲙⲡⲉⲥⲡⲓⲣ ⲛⲧⲉⲥⲕⲏⲛⲏ ⲉⲧϩⲙⲡⲥⲁ ⲛⲑⲁⲗⲁⲥⲥⲥⲁ ⲉⲡⲉⲙⲛⲧ
|
Exod
|
ArmEaste
|
26:27 |
հինգ նիգ՝ վրանի երկրորդ կողմի միւս մոյթի համար եւ հինգ նիգ՝ վրանի թիկունքի՝ ծովահայեաց կողմի մոյթի համար:
|
Exod
|
ChiUns
|
26:27 |
为帐幕那面的板做五闩,又为帐幕后面的板做五闩。
|
Exod
|
BulVeren
|
26:27 |
пет греди за дъските от другата страна на скинията и пет греди за дъските от задната страна на скинията, към запад.
|
Exod
|
AraSVD
|
26:27 |
وَخَمْسَ عَوَارِضَ لِأَلْوَاحِ جَانِبِ ٱلْمَسْكَنِ ٱلثَّانِي، وَخَمْسَ عَوَارِضَ لِأَلْوَاحِ جَانِبِ ٱلْمَسْكَنِ فِي ٱلْمُؤَخَّرِ نَحْوَ ٱلْغَرْبِ.
|
Exod
|
SPDSS
|
26:27 |
. . . . . . . . . . . . .
|
Exod
|
Esperant
|
26:27 |
kaj kvin riglilojn por la tabuloj de la dua flanko de la tabernaklo, kaj kvin riglilojn por la tabuloj de la malantaŭa flanko de la tabernaklo, okcidente.
|
Exod
|
ThaiKJV
|
26:27 |
และกลอนอีกห้าอันสำหรับขัดไม้กรอบฝาพลับพลาอีกด้านหนึ่ง และกลอนอีกห้าอันสำหรับขัดไม้กรอบฝาพลับพลาด้านหลัง คือด้านตะวันตก
|
Exod
|
OSHB
|
26:27 |
וַחֲמִשָּׁ֣ה בְרִיחִ֔ם לְקַרְשֵׁ֥י צֶֽלַע־הַמִּשְׁכָּ֖ן הַשֵּׁנִ֑ית וַחֲמִשָּׁ֣ה בְרִיחִ֗ם לְקַרְשֵׁי֙ צֶ֣לַע הַמִּשְׁכָּ֔ן לַיַּרְכָתַ֖יִם יָֽמָּה׃
|
Exod
|
SPMT
|
26:27 |
וחמשה בריחם לקרשי צלע המשכן השנית וחמשה בריחם לקרשי צלע המשכן לירכתים ימה
|
Exod
|
BurJudso
|
26:27 |
တဲတော်နောက်ဖေး၌ ကာရသော ပျဉ်ပြားကို လျှိုစရာဘို့ ကန့်လန့်ကျင်ငါးချောင်းကိုလည်း လုပ်ရမည်။
|
Exod
|
FarTPV
|
26:27 |
پنج تخته برای ستونهای طرف دیگر و پنج تخته برای ستونهای عقب خیمه، که در سمت مغرب است-
|
Exod
|
UrduGeoR
|
26:27 |
Is ke alāwā kīkar kī lakaṛī ke shahtīr banānā, tīnoṅ dīwāroṅ ke lie pāṅch pāṅch shahtīr. Wuh har dīwār ke taḳhtoṅ par yoṅ lagāe jāeṅ ki wuh unheṅ ek dūsre ke sāth milāeṅ.
|
Exod
|
SweFolk
|
26:27 |
fem tvärstänger till de brädor som är på tabernaklets andra sida och fem tvärstänger till de brädor som är på tabernaklets baksida, åt väster.
|
Exod
|
GerSch
|
26:27 |
und fünf zu den Brettern auf der andern Seite der Wohnung, und fünf zu den Brettern auf der hintern Seite der Wohnung gegen Abend.
|
Exod
|
TagAngBi
|
26:27 |
At limang barakilan sa mga tabla ng kabilang tagiliran ng tabernakulo, at limang barakilan sa mga tabla ng tagiliran ng tabernakulo sa dakong hulihan, na dakong kalunuran.
|
Exod
|
FinSTLK2
|
26:27 |
ja viisi poikkitankoa asumuksen toisen sivun lautoja varten sekä viisi poikkitankoa asumuksen takasivun, länsipuolen, lautoja varten.
|
Exod
|
Dari
|
26:27 |
پنج پشت بند برای چوکات های طرف دیگر و پنج پشت بند برای چوکات های قسمت غربی یعنی عقب خیمه.
|
Exod
|
SomKQA
|
26:27 |
looxyada dhinaca kale kaga jirana shan ulood oo kale u yeel, oo shan ulood oo kale u yeel taambuugga looxyadiisa kaga jira dhanka galbeed xaggiisa dambe.
|
Exod
|
NorSMB
|
26:27 |
og fem til den andre langveggen, og fem til tverveggen på baksida av huset, mot vest.
|
Exod
|
Alb
|
26:27 |
pesë traversa për dërrasat e anës tjetër të tabernakullit dhe pesë traversa për dërrasat e pjesës së pasme të tabernakullit, në drejtim të perëndimit.
|
Exod
|
UyCyr
|
26:27 |
йәнә бир йенидики рамиларға бәш данә, чедирниң кәйни тәрипидики ғәрипкә қарайдиған рамиларға бәш данә орнитилсун.
|
Exod
|
KorHKJV
|
26:27 |
성막의 저쪽 면의 널빤지들에 쓰기 위해 다섯 개, 서쪽을 향한 두 면을 위해, 성막의 면의 널빤지들에 쓰기 위해 다섯 개를 만들지니라.
|
Exod
|
SrKDIjek
|
26:27 |
И пет пријеворница за даске на другој страни шатора, и пет пријеворница за даске на западној страни шатора до оба угла.
|
Exod
|
Wycliffe
|
26:27 |
and fyue othere barris in the tother side, and of the same noumbre at the west coost;
|
Exod
|
Mal1910
|
26:27 |
തിരുനിവാസത്തിന്റെ മറുഭാഗത്തെ പലകെക്കു അഞ്ചു അന്താഴം, തിരുനിവാസത്തിന്റെ പടിഞ്ഞാറെ ഭാഗത്തു പിൻവശത്തെ പലകെക്കു അഞ്ചു അന്താഴം.
|
Exod
|
KorRV
|
26:27 |
성막 저편 널판을 위하여 다섯이요 성막 뒤 곧 서편 널판을 위하여 다섯이요
|
Exod
|
Azeri
|
26:27 |
بِشي ده خيمهنئن قربه طرف اولان آرخا طرفئندهکي چَرچئوهلري اوچون اولسون.
|
Exod
|
SweKarlX
|
26:27 |
Och fem till de bräden, som äro på den andra sidone i tabernaklet och fem till de bräden bak i tabernaklet, westerut.
|
Exod
|
KLV
|
26:27 |
je vagh bars vaD the boards vo' the latlh retlh vo' the tabernacle, je vagh bars vaD the boards vo' the retlh vo' the tabernacle, vaD the Hop part westward.
|
Exod
|
ItaDio
|
26:27 |
Parimente cinque sbarre per le assi dell’altro lato del Tabernacolo; e cinque sbarre per le assi del lato del fondo del Tabernacolo, verso Occidente.
|
Exod
|
RusSynod
|
26:27 |
и пять шестов для брусьев другой стороны скинии, и пять шестов для брусьев задней стороны сзади скинии, к западу;
|
Exod
|
CSlEliza
|
26:27 |
и пять верей столпу единому вторей стране скинии, и пять верей столпу заднему стране скинии, яже к морю:
|
Exod
|
ABPGRK
|
26:27 |
και πέντε μοχλούς τοις στύλοις τω κλίτει της σκηνής τω δευτέρω και πέντε μοχλούς τοις στύλοις τω οπισθίω κλίτει της σκηνής το προς θάλασσαν
|
Exod
|
FreBBB
|
26:27 |
et cinq traverses pour les planches de l'autre côté et cinq traverses pour les planches du côté du fond, à l'occident.
|
Exod
|
LinVB
|
26:27 |
mabasa matano o epai esusu ya Ndako esantu mpe mabasa matano masusu o epai ya nsima, o Westi.
|
Exod
|
HunIMIT
|
26:27 |
és öt tolózárt a hajlék másik oldalának deszkái számára és öt tolózárt a hajlék oldalának deszkái számára; a hátulsó részen, nyugat felől;
|
Exod
|
ChiUnL
|
26:27 |
左幕板五楗、右幕板五楗、後幕板五楗、
|
Exod
|
VietNVB
|
26:27 |
năm thanh cho phía kia và năm thanh cho phía tây, tức là phía sau của Đền Tạm.
|
Exod
|
LXX
|
26:27 |
καὶ πέντε μοχλοὺς τῷ στύλῳ τῷ κλίτει τῆς σκηνῆς τῷ δευτέρῳ καὶ πέντε μοχλοὺς τῷ στύλῳ τῷ ὀπισθίῳ τῷ κλίτει τῆς σκηνῆς τῷ πρὸς θάλασσαν
|
Exod
|
CebPinad
|
26:27 |
Ug lima ka yayongan alang sa mga tabla sa usa usab ka kilid sa tabernaculo, ug lima ka yayongan alang sa mga tabla sa usa usab ka kilid sa tabernaculo nga anaa sa kasadpan.
|
Exod
|
RomCor
|
26:27 |
cinci drugi pentru scândurile din a doua parte a cortului şi cinci drugi pentru scândurile din partea din fundul cortului dinspre apus.
|
Exod
|
Pohnpeia
|
26:27 |
a limlep ong apali, oh limlep ong uhr en palikapi.
|
Exod
|
HunUj
|
26:27 |
öt reteszt a hajlék másik oldalának a deszkáihoz, és öt reteszt a hajlék oldalának deszkáihoz a nyugati végén.
|
Exod
|
GerZurch
|
26:27 |
und fünf Riegel für die Bretter der andern Seitenwand der Wohnung, und fünf Riegel für die Bretter der hintern, westlichen Wand der Wohnung.
|
Exod
|
GerTafel
|
26:27 |
Und fünf Riegel für die Bretter der zweiten Seitenwand der Wohnung an der Hinterseite gegen das Meer;
|
Exod
|
RusMakar
|
26:27 |
и пять шестовъ для брусьевъ другой стороны скиніи, и пять шестовъ для брусьевъ западной стороны сзади скиніи,
|
Exod
|
PorAR
|
26:27 |
e cinco para as tábuas do outro lado do tabernáculo, bem como c6 azeite para a luz, especiarias para o óleo da unção e para o para o ocidente.
|
Exod
|
DutSVVA
|
26:27 |
En vijf richelen aan de berderen van de andere zijde des tabernakels; alsook vijf richelen aan de berderen van de zijde des tabernakels, aan de beide zijden westwaarts.
|
Exod
|
FarOPV
|
26:27 |
و پنج پشت بند برای تخته های طرف دیگر مسکن، وپنج پشت بند برای تخته های طرف مسکن درموخرش به سمت مغرب.
|
Exod
|
Ndebele
|
26:27 |
lemithando emihlanu ibe ngeyamapulanka akolunye uhlangothi lwethabhanekele, lemithando emihlanu ibe ngeyamapulanka ehlangothini lwethabhanekele, ehlangothini olusemuva ngentshonalanga;
|
Exod
|
PorBLivr
|
26:27 |
E cinco barras para as tábuas do outro lado do tabernáculo, e cinco barras para o outro lado do tabernáculo, que está ao ocidente.
|
Exod
|
Norsk
|
26:27 |
og fem til plankene på den andre side, og fem til plankene på baksiden av tabernaklet, mot vest.
|
Exod
|
SloChras
|
26:27 |
in pet zapahov za deske na drugi strani prebivališča in pet za deske na zadnji strani prebivališča, proti zahodu;
|
Exod
|
Northern
|
26:27 |
məskənin qərbə doğru arxa tərəfdəki çərçivələri üçün də beş şüvül olsun.
|
Exod
|
GerElb19
|
26:27 |
und fünf Riegel zu den Brettern der anderen Seite der Wohnung, und fünf Riegel zu den Brettern der Seite der Wohnung an der Hinterseite gegen Westen;
|
Exod
|
LvGluck8
|
26:27 |
Un piecas pie tiem dēļiem otrā telts pusē, ir piecas cauršaujamas kārtis pie telts gala dēļiem pret vakariem.
|
Exod
|
PorAlmei
|
26:27 |
E cinco barras para as taboas do outro lado do tabernaculo; como tambem cinco barras para as taboas do outro lado do tabernaculo, d'ambas as bandas para o occidente.
|
Exod
|
ChiUn
|
26:27 |
為帳幕那面的板做五閂,又為帳幕後面的板做五閂。
|
Exod
|
SweKarlX
|
26:27 |
Och fem till de bräden, som äro på den andra sidone i tabernaklet; och fem till de bräden bak i tabernaklet, vesterut.
|
Exod
|
SPVar
|
26:27 |
וחמשה בריחים לקרשי צלע המשכן השנית וחמשה בריחים לקרשי צלע המשכן לירכתים ימה
|
Exod
|
FreKhan
|
26:27 |
cinq autres pour les solives du second côté du tabernacle et cinq traverses pour les solives du côté postérieur, occidental.
|
Exod
|
FrePGR
|
26:27 |
et cinq traverses pour les ais du second côté de la Résidence, et cinq traverses pour les ais du côté de la Résidence qui forme le fond à l'occident,
|
Exod
|
PorCap
|
26:27 |
cinco travessas para as pranchas do segundo lado e cinco travessas para as pranchas do santuário do lado ocidental, formando o fundo.
|
Exod
|
JapKougo
|
26:27 |
また幕屋のかの側の枠のために横木五つ、幕屋のうしろの西側の枠のために横木五つを造り、
|
Exod
|
GerTextb
|
26:27 |
fünf Riegel für die Bretter der anderen Seite der Wohnung und fünf Riegel für die Bretter der nach Westen gerichteten Hinterseite der Wohnung.
|
Exod
|
Kapingam
|
26:27 |
e-lima ang-gi nia waduu i-di baahi dela i-golo, ge e-lima gi-nia waduu i-baahi dai, dela i-tua di Hale-laa.
|
Exod
|
SpaPlate
|
26:27 |
y cinco travesaños para los tablones del otro lado de la Morada, y cinco travesaños para los tablones de la parte posterior de la Morada, hacia el occidente.
|
Exod
|
WLC
|
26:27 |
וַחֲמִשָּׁ֣ה בְרִיחִ֔ם לְקַרְשֵׁ֥י צֶֽלַע־הַמִּשְׁכָּ֖ן הַשֵּׁנִ֑ית וַחֲמִשָּׁ֣ה בְרִיחִ֗ם לְקַרְשֵׁי֙ צֶ֣לַע הַמִּשְׁכָּ֔ן לַיַּרְכָתַ֖יִם יָֽמָּה׃
|
Exod
|
LtKBB
|
26:27 |
ir penkis kitos palapinės pusės lentoms, taip pat penkis palapinės galui vakarų pusėje.
|
Exod
|
Bela
|
26:27 |
і пяць жэрдак для брусоў другога боку скініі, і пяць жэрдак для брусоў тыльнага боку за скініяй, на захад;
|
Exod
|
GerBoLut
|
26:27 |
und fünf zu den Brettern auf der andern Seite der Wohnung und fünf zu den Brettern hinten an der Wohnung gegen dem Abend.
|
Exod
|
FinPR92
|
26:27 |
viisi toisen sivuseinän lautoja varten ja viisi lännen puoleisen peräseinän lautoja varten.
|
Exod
|
SpaRV186
|
26:27 |
Y otras cinco barras para las tablas del otro lado del tabernáculo, y otras cinco barras para el otro lado del tabernáculo, que está al occidente.
|
Exod
|
NlCanisi
|
26:27 |
vijf voor de schotten van de andere zijwand van de tabernakel, en ook vijf voor de schotten aan de achterwand van de tabernakel in het westen.
|
Exod
|
GerNeUe
|
26:27 |
je fünf für die beiden Längsseiten und fünf für die nach Westen gerichtete Rückseite.
|
Exod
|
UrduGeo
|
26:27 |
اِس کے علاوہ کیکر کی لکڑی کے شہتیر بنانا، تینوں دیواروں کے لئے پانچ پانچ شہتیر۔ وہ ہر دیوار کے تختوں پر یوں لگائے جائیں کہ وہ اُنہیں ایک دوسرے کے ساتھ ملائیں۔
|
Exod
|
AraNAV
|
26:27 |
وَخَمْسَ عَوَارِضَ لأَلْوَاحِ مُؤَخَّرِ الْمَسْكِنِ الْغَرْبِيِّ.
|
Exod
|
ChiNCVs
|
26:27 |
为会幕那边的木板也做五个横闩,又为会幕的后边,即西边的木板,也做五个横闩。
|
Exod
|
ItaRive
|
26:27 |
cinque traverse per le assi dell’altro lato del tabernacolo, e cinque traverse per le assi della parte posteriore del tabernacolo, a occidente.
|
Exod
|
Afr1953
|
26:27 |
en vyf dwarshoute vir die style van die ander sykant van die tabernakel; ook vyf dwarshoute vir die style van die agterkant van die tabernakel teen die weste.
|
Exod
|
RusSynod
|
26:27 |
и пять шестов для брусьев другой стороны скинии, и пять шестов для брусьев задней стороны скинии, к западу.
|
Exod
|
UrduGeoD
|
26:27 |
इसके अलावा कीकर की लकड़ी के शहतीर बनाना, तीनों दीवारों के लिए पाँच पाँच शहतीर। वह हर दीवार के तख़्तों पर यों लगाए जाएँ कि वह उन्हें एक दूसरे के साथ मिलाएँ।
|
Exod
|
TurNTB
|
26:27 |
“Konutun bir yanındaki çerçeveler için beş, öbür yanındaki çerçeveler için beş, batıya bakan arka tarafındaki çerçeveler için de beş olmak üzere akasya ağacından kirişler yap.
|
Exod
|
DutSVV
|
26:27 |
En vijf richelen aan de berderen van de andere zijde des tabernakels; alsook vijf richelen aan de berderen van de zijde des tabernakels, aan de beide zijden westwaarts.
|
Exod
|
HunKNB
|
26:27 |
öt másikat a másikhoz, és ugyanannyit a nyugati oldalhoz.
|
Exod
|
Maori
|
26:27 |
Kia rima hoki nga kaho mo nga papa o tetahi atu taha o te tapenakara, kia rima hoki nga kaho mo nga papa o tetahi pito o te tapenakara, ara o te tuarongo whaka te hauauru.
|
Exod
|
sml_BL_2
|
26:27 |
“Angahinang kam saga batang-batang kayu akasya pamahogot dinding, lima-lima hekana ma bihing luma' karuwambila', lima isab ma kōkan tampal ni s'ddopan.
|
Exod
|
HunKar
|
26:27 |
És öt reteszrúdat a hajlék másik oldalának deszkáihoz; és a hajlék nyugoti oldalának deszkáihoz is öt reteszrúdat hátulról.
|
Exod
|
Viet
|
26:27 |
năm cây xà ngang về phía bên kia và năm cây xà ngang khác nữa về phía sau của đền tạm, tức là hướng tây.
|
Exod
|
Kekchi
|
26:27 |
Ut te̱yi̱b o̱b chic li cheˈ re te̱qˈue chi kˈekˈo chiru li tzˈalam cheˈ li cuan jun pacˈal chic. Ut te̱yi̱b o̱b chic li cheˈ re te̱qˈue chi kˈekˈo chiru li tzˈalam cheˈ li cuan chirix saˈ xjayal li na-oc cuiˈ li sakˈe.
|
Exod
|
Swe1917
|
26:27 |
och fem tvärstänger till de bräder som äro på tabernaklets andra sida, och fem tvärstänger till de bräder som äro på tabernaklets baksida, västerut.
|
Exod
|
SP
|
26:27 |
וחמשה בריחים לקרשי צלע המשכן השנית וחמשה בריחים לקרשי צלע המשכן לירכתים ימה
|
Exod
|
CroSaric
|
26:27 |
a pet priječnica s druge strane Prebivališta; onda pet priječnica za trenice Prebivališta straga prema zapadu.
|
Exod
|
VieLCCMN
|
26:27 |
năm cái cho các tấm ván ở mặt bên kia của Nhà Tạm, cũng như năm cái cho các tấm ván phía trong cùng Nhà Tạm, hướng tây.
|
Exod
|
FreBDM17
|
26:27 |
Pareillement tu feras cinq barres, pour les ais de l’autre côté du pavillon ; et cinq barres pour les ais du côté du pavillon, pour le fond, vers le côté de l’Occident.
|
Exod
|
FreLXX
|
26:27 |
Cinq barres par colonne de l’autre côté du tabernacle, et cinq barres par colonne des angles de derrière du tabernacle, du côté de la mer.
|
Exod
|
Aleppo
|
26:27 |
וחמשה בריחם לקרשי צלע המשכן השנית וחמשה בריחם לקרשי צלע המשכן לירכתים ימה
|
Exod
|
MapM
|
26:27 |
וַחֲמִשָּׁ֣ה בְרִיחִ֔ם לְקַרְשֵׁ֥י צֶֽלַע־הַמִּשְׁכָּ֖ן הַשֵּׁנִ֑ית וַחֲמִשָּׁ֣ה בְרִיחִ֗ם לְקַרְשֵׁי֙ צֶ֣לַע הַמִּשְׁכָּ֔ן לַיַּרְכָתַ֖יִם יָֽמָּה׃
|
Exod
|
HebModer
|
26:27 |
וחמשה בריחם לקרשי צלע המשכן השנית וחמשה בריחם לקרשי צלע המשכן לירכתים ימה׃
|
Exod
|
Kaz
|
26:27 |
Киелі шатырдың оңтүстік, солтүстік және батыс қабырғалары үшін аққарағаннан көлденең бес сырықтан жасат.
|
Exod
|
FreJND
|
26:27 |
et cinq traverses pour les ais de l’autre côté du tabernacle, et cinq traverses pour les ais du côté du tabernacle, pour le fond, vers l’occident ;
|
Exod
|
GerGruen
|
26:27 |
sowie fünf Riegel für die Bretter auf der anderen Seite und fünf für die Bretter an der westlichen Hinterseite der Wohnung!
|
Exod
|
SloKJV
|
26:27 |
in pet zapahov za deske druge strani šotorskega svetišča in pet zapahov za deske strani šotorskega svetišča, za dve strani proti zahodu.
|
Exod
|
Haitian
|
26:27 |
senk pou ankadreman sou bò nò a, senk pou ankadreman ki sou bò lwès la, pa dèyè.
|
Exod
|
FinBibli
|
26:27 |
Ja viisi korentoa niihin lautoihin, kuin toisella Tabernaklin sivulla ovat: ja viisi korentoa myös niihin lautoihin, jotka perällä Tabernaklia ovat, länteen päin.
|
Exod
|
Geez
|
26:27 |
ወኀምስቱ ፡ መንስጉ ፡ እመስመኪሃ ፡ ለደብተራ ፡ እም[ካልእ] ፡ ገጻ ፡ ወ፭መንስጋ ፡ ለአኃሪ ፡ ዐምድ ፡ እመስመከ ፡ ደብተራ ፡ ዘመንገለ ፡ ባሕር ።
|
Exod
|
SpaRV
|
26:27 |
Y cinco barras para las tablas del otro lado del tabernáculo, y cinco barras para el otro lado del tabernáculo, que está al occidente.
|
Exod
|
WelBeibl
|
26:27 |
“Yna rwyt i wneud croesfarrau o goed acasia – pump i'r fframiau bob ochr i'r Tabernacl, a phump i fframiau cefn y Tabernacl sy'n wynebu'r gorllewin.
|
Exod
|
GerMenge
|
26:27 |
und fünf Riegel für die Bretter der andern Langseite der Wohnung und fünf Riegel für die Bretter an der Hinterseite der Wohnung gegen Westen;
|
Exod
|
GreVamva
|
26:27 |
και πέντε μοχλούς διά τας σανίδας του άλλου μέρους της σκηνής, και πέντε μοχλούς διά τας σανίδας του μέρους της σκηνής διά το πλάγιον το προς δυσμάς.
|
Exod
|
UkrOgien
|
26:27 |
і п'ять за́сувів для дощо́к другого боку скинії, і п'ять за́сувів для дощо́к заднього боку на за́хід.
|
Exod
|
FreCramp
|
26:27 |
cinq traverses pour les planches du second côté de la Demeure, et cinq traverses pour les planches du côté de la Demeure qui en forme le fond, vers l'occident.
|
Exod
|
SrKDEkav
|
26:27 |
И пет преворница за даске на другој страни шатора, и пет преворница за даске на западној страни шатора до оба угла.
|
Exod
|
PolUGdan
|
26:27 |
Pięć także drążków do desek drugiej strony przybytku, a także pięć drążków do desek zachodniej strony przybytku.
|
Exod
|
FreSegon
|
26:27 |
cinq barres pour les planches du second côté du tabernacle, et cinq barres pour les planches du côté du tabernacle formant le fond vers l'occident.
|
Exod
|
SpaRV190
|
26:27 |
Y cinco barras para las tablas del otro lado del tabernáculo, y cinco barras para el otro lado del tabernáculo, que está al occidente.
|
Exod
|
HunRUF
|
26:27 |
öt reteszt a hajlék másik oldalának a deszkáihoz, és öt reteszt a hajlék hátuljának a deszkáihoz a nyugati oldalon.
|
Exod
|
DaOT1931
|
26:27 |
fem til de Brædder, der danner Boligens anden Side, og fem til de Brædder, der danner Boligens Bagside mod Vest;
|
Exod
|
TpiKJPB
|
26:27 |
Na faipela stik long ol plang bilong arapela sait long haus sel holi, na faipela stik long ol plang bilong sait bilong haus sel holi, long tupela sait long hap san i go daun.
|
Exod
|
DaOT1871
|
26:27 |
og fem Stænger til Fjælene ved den anden Side paa Tabernaklet, og fem Stænger til Fjælene paa Siden af Tabernaklet, bagtil mod Vesten.
|
Exod
|
FreVulgG
|
26:27 |
cinq autres pour l’autre côté, et cinq de même pour celui qui regarde l’occident.
|
Exod
|
PolGdans
|
26:27 |
Pięć także drągów do desek przybytku na drugą stronę; pięć też drągów do desek przybytku przestawających do obu węgłów na zachód słońca.
|
Exod
|
JapBungo
|
26:27 |
また幕屋の彼方の板のために横木五本を設け幕屋の後すなはちその西の方の板のために横木五本を設くべし
|
Exod
|
GerElb18
|
26:27 |
und fünf Riegel zu den Brettern der anderen Seite der Wohnung, und fünf Riegel zu den Brettern der Seite der Wohnung an der Hinterseite gegen Westen;
|