Exod
|
RWebster
|
27:17 |
All the pillars around the court shall have bands of silver; their hooks shall be of silver, and their sockets of brass.
|
Exod
|
NHEBJE
|
27:17 |
All the pillars of the court around shall be filleted with silver; their hooks of silver, and their sockets of brass.
|
Exod
|
SPE
|
27:17 |
All the pillars round about the court shall be filleted with silver; their hooks shall be of silver, and their sockets of brass.
|
Exod
|
ABP
|
27:17 |
All the posts of the courtyard round about being plated in silver, and their tips made of silver, and their bases of brass.
|
Exod
|
NHEBME
|
27:17 |
All the pillars of the court around shall be filleted with silver; their hooks of silver, and their sockets of brass.
|
Exod
|
Rotherha
|
27:17 |
All the pillars of the court round about, to be joined with cross-rods of silver, and their hooks of silver,—and their sockets of bronze,
|
Exod
|
LEB
|
27:17 |
“All the pillars of the courtyard all around will be banded with silver, and their hooks will be silver, and their bases will be bronze.
|
Exod
|
RNKJV
|
27:17 |
All the pillars round about the court shall be filleted with silver; their hooks shall be of silver, and their sockets of brass.
|
Exod
|
Jubilee2
|
27:17 |
All the pillars round about the court [shall be] filleted with silver; their capitals [shall be of] silver, and their sockets [of] brass.
|
Exod
|
Webster
|
27:17 |
All the pillars around the court [shall be] filleted with silver: their hooks [shall be of] silver, and their sockets [of] brass.
|
Exod
|
Darby
|
27:17 |
All the pillars of the court round about shall be fastened together with [rods of] silver; their hooks of silver, and their bases of copper.
|
Exod
|
ASV
|
27:17 |
All the pillars of the court round about shall be filleted with silver; their hooks of silver, and their sockets of brass.
|
Exod
|
LITV
|
27:17 |
All the pillars of the court round about shall be banded with silver, their hooks silver, and their sockets bronze.
|
Exod
|
Geneva15
|
27:17 |
All the pillars of the court shall haue filets of siluer round about, with their heads of siluer, and their sockets of brasse.
|
Exod
|
CPDV
|
27:17 |
All the columns surrounding the atrium shall be clothed with layers of silver, with silver heads, and with bases of brass.
|
Exod
|
BBE
|
27:17 |
All the pillars round the open space are to have silver bands, with hooks of silver and bases of brass.
|
Exod
|
DRC
|
27:17 |
All the pillars of the court round about shall be garnished with plates of silver, silver heads, and sockets of brass.
|
Exod
|
GodsWord
|
27:17 |
All the posts around the courtyard should have silver bands, silver hooks, and bronze bases.
|
Exod
|
JPS
|
27:17 |
All the pillars of the court round about shall be filleted with silver; their hooks of silver, and their sockets of brass.
|
Exod
|
KJVPCE
|
27:17 |
All the pillars round about the court shall be filleted with silver; their hooks shall be of silver, and their sockets of brass.
|
Exod
|
NETfree
|
27:17 |
All the posts around the courtyard are to have silver bands; their hooks are to be silver, and their bases bronze.
|
Exod
|
AB
|
27:17 |
All the pillars of the court round about overlaid with silver, and their hooks silver and their brass sockets.
|
Exod
|
AFV2020
|
27:17 |
All the pillars around the court shall be banded with silver, their hooks silver and their sockets of bronze.
|
Exod
|
NHEB
|
27:17 |
All the pillars of the court around shall be filleted with silver; their hooks of silver, and their sockets of brass.
|
Exod
|
NETtext
|
27:17 |
All the posts around the courtyard are to have silver bands; their hooks are to be silver, and their bases bronze.
|
Exod
|
UKJV
|
27:17 |
All the pillars round about the court shall be filleted with silver; their hooks shall be of silver, and their sockets of brass.
|
Exod
|
KJV
|
27:17 |
All the pillars round about the court shall be filleted with silver; their hooks shall be of silver, and their sockets of brass.
|
Exod
|
KJVA
|
27:17 |
All the pillars round about the court shall be filleted with silver; their hooks shall be of silver, and their sockets of brass.
|
Exod
|
AKJV
|
27:17 |
All the pillars round about the court shall be filleted with silver; their hooks shall be of silver, and their sockets of brass.
|
Exod
|
RLT
|
27:17 |
All the pillars round about the court shall be filleted with silver; their hooks shall be of silver, and their sockets of brass.
|
Exod
|
MKJV
|
27:17 |
All the pillars around the court shall be banded with silver; their hooks silver, and their sockets of bronze.
|
Exod
|
YLT
|
27:17 |
All the pillars of the court round about are filleted with silver, their pegs are silver, and their sockets brass.
|
Exod
|
ACV
|
27:17 |
All the pillars of the court round about shall be banded with silver, their hooks of silver, and their sockets of brass.
|
Exod
|
PorBLivr
|
27:17 |
Todas as colunas do átrio em derredor serão cingidas de prata; seus capitéis de prata, e suas bases de bronze.
|
Exod
|
Mg1865
|
27:17 |
Ny tsangantsangany rehetra amin’ ny kianja manodidina dia samy hisy anjaka volafotsy hitohizany; ho volafotsy ny fihantonany, ary ho varahina ny faladiany,
|
Exod
|
FinPR
|
27:17 |
Kaikissa pylväissä esipihan ympärillä olkoot koristepienat hopeata ja koukut hopeata, mutta jalustat vaskea.
|
Exod
|
FinRK
|
27:17 |
Kaikki esipihan ympärillä olevien pylväiden koristepienat ja koukut on tehtävä hopeasta ja jalustat vaskesta.
|
Exod
|
ChiSB
|
27:17 |
庭院所有的柱子,周圍用銀橫棍連貫起來;所有的鉤子是銀的,卯座是銅的。
|
Exod
|
CopSahBi
|
27:17 |
|
Exod
|
ArmEaste
|
27:17 |
Բակի շրջակայ բոլոր մոյթերը արծաթապատ թող լինեն, դրանց խոյակները՝ արծաթից, դրանց խարիսխները՝ պղնձից:
|
Exod
|
ChiUns
|
27:17 |
院子四围一切的柱子都要用银杆连络,柱子上的钩子要用银做,带卯的座要用铜做。
|
Exod
|
BulVeren
|
27:17 |
Всичките стълбове около двора да бъдат свързани със сребро, куките им да бъдат сребърни, а подложките им – бронзови.
|
Exod
|
AraSVD
|
27:17 |
لِكُلِّ أَعْمِدَةِ ٱلدَّارِ حَوَالَيْهَا قُضْبَانٌ مِنْ فِضَّةٍ. رُزَزُهَا مِنْ فِضَّةٍ، وَقَوَاعِدُهَا مِنْ نُحَاسٍ.
|
Exod
|
SPDSS
|
27:17 |
כול . . . מחושקים . . . . נחושת
|
Exod
|
Esperant
|
27:17 |
Ĉiuj kolonoj ĉirkaŭ la korto havu ligilojn el arĝento, hokojn el arĝento, kaj bazojn el kupro.
|
Exod
|
ThaiKJV
|
27:17 |
เสาล้อมรอบลานทั้งหมด ให้มีราวสำหรับยึดเสาให้ติดต่อกันทำด้วยเงิน และให้ทำขอด้วยเงิน ฐานรองรับเสานั้นทำด้วยทองเหลือง
|
Exod
|
OSHB
|
27:17 |
כָּל־עַמּוּדֵ֨י הֶֽחָצֵ֤ר סָבִיב֙ מְחֻשָּׁקִ֣ים כֶּ֔סֶף וָוֵיהֶ֖ם כָּ֑סֶף וְאַדְנֵיהֶ֖ם נְחֹֽשֶׁת׃
|
Exod
|
SPMT
|
27:17 |
כל עמודי החצר סביב מחשקים כסף וויהם כסף ואדניהם נחשת
|
Exod
|
BurJudso
|
27:17 |
ဝင်းပတ်လည်၌ တိုင်ရှိသမျှတို့သည် ငွေတံစို့၊ ငွေတန်း၊ ကြေးဝါခြေစွပ်နှင့် ပြည့်စုံရမည်။
|
Exod
|
FarTPV
|
27:17 |
تمام ستونهای اطراف صحن باید به وسیلهٔ پشتبندهای نقرهای به هم متّصل گردند و چنگکهای آنها از نقره و پایههای آنها از برنز باشد.
|
Exod
|
UrduGeoR
|
27:17 |
Tamām khambe pītal ke pāiyoṅ par khaṛe hoṅ aur kapṛā chāṅdī kī hukoṅ aur paṭṭiyoṅ se har khambe ke sāth lagāyā jāe.
|
Exod
|
SweFolk
|
27:17 |
Alla stolparna runt förgården ska ha band av silver och krokar av silver, men deras fotstycken ska vara av koppar.
|
Exod
|
GerSch
|
27:17 |
Alle Säulen um den Vorhof her sollen silberne Querstangen und silberne Haken und eherne Füße haben.
|
Exod
|
TagAngBi
|
27:17 |
Lahat ng haligi sa palibot ng looban ay pagsusugpungin ng mga pileteng pilak; ang mga sima ng mga yaon ay pilak, at ang mga tungtungan ng mga yaon ay tanso.
|
Exod
|
FinSTLK2
|
27:17 |
Kaikissa pylväissä esipihan ympärillä olkoot koristepienat hopeaa ja koukut hopeaa, mutta jalustat vaskea.
|
Exod
|
Dari
|
27:17 |
تمام ستونهای اطراف صحن باید بوسیله پشت بندهای نقره ئی بهم وصل شوند و چنگک های آن ها از نقره و پایه های آن ها از برنج باشد.
|
Exod
|
SomKQA
|
27:17 |
Oo tiirarka barxadda ku wareegsan oo dhan waa in lacag laysugu wada xidhaa; oo qabsatooyinkooduna waa inay lacag ahaadaan, saldhigyadooduna waa inay naxaas ahaadaan.
|
Exod
|
NorSMB
|
27:17 |
Alle stolparne i garden skal vera bundne i hop med sylvteinar; hakarne på deim skal vera av sylv, og stabbarne under deim av kopar.
|
Exod
|
Alb
|
27:17 |
Tërë shtyllat rreth oborrit do të bashkohen me shtiza argjendi; grremçat e tyre do të jenë prej argjendi dhe bazat e tyre prej bronzi.
|
Exod
|
UyCyr
|
27:17 |
Һойлиниң төрт әтрапидики барлиқ түврүкләрниң һәммисидә күмүч һалқа вә илмәк болсун. Түврүкниң путлири мистин ясалсун.
|
Exod
|
KorHKJV
|
27:17 |
뜰 둘레의 모든 기둥은 은으로 띠를 두르고 그것들의 갈고리들은 은으로, 그것들의 밑받침들은 놋으로 만들지니라.
|
Exod
|
SrKDIjek
|
27:17 |
Сви ступови у тријему унаоколо да буду опасани сребром, и куке да су им сребрне а стопице од мједи.
|
Exod
|
Wycliffe
|
27:17 |
Alle the pileris of the grete street bi cumpas schulen be clothid with platis of siluer, with hedis of siluer, and with foundementis of bras.
|
Exod
|
Mal1910
|
27:17 |
പ്രാകാരത്തിന്റെ എല്ലാ തൂണുകൾക്കും വെള്ളികൊണ്ടു മേൽചുറ്റുപടി വേണം; അവയുടെ കൊളുത്തു വെള്ളികൊണ്ടും അവയുടെ ചുവടു താമ്രംകൊണ്ടും ആയിരിക്കേണം.
|
Exod
|
KorRV
|
27:17 |
뜰 사면 모든 기둥의 가름대와 갈고리는 은이요 그 받침은 놋이며
|
Exod
|
Azeri
|
27:17 |
حيطئن بوتون اطراف دئرَکلري گوموش بندلرله بندلَنسئن؛ اونلارين گوموش قولابلاري و بورونج آلتليقلاري اولسون.
|
Exod
|
SweKarlX
|
27:17 |
Alle stolparna kringom gården skola hafwa silfwergjordar, och silfwerknappar, och kopparfötter.
|
Exod
|
KLV
|
27:17 |
Hoch the pillars vo' the bo'DIj around DIchDaq taH filleted tlhej baS chIS; chaj hooks vo' baS chIS, je chaj sockets vo' brass.
|
Exod
|
ItaDio
|
27:17 |
Abbiano tutte le colonne del Cortile d’intorno de’ fili di argento; e sieno i lor capitelli di argento, e i lor piedistalli di rame.
|
Exod
|
RusSynod
|
27:17 |
Все столбы вокруг двора должны быть соединены связями из серебра; крючки у них из серебра, а подножия к ним из меди.
|
Exod
|
CSlEliza
|
27:17 |
Вси столпы двора окрест окованы сребром, и верхи их сребряны, и стояла их медяна.
|
Exod
|
ABPGRK
|
27:17 |
πάντες οι στύλοι της αυλής κύκλω κατηργυρωμένοι αργυρίω και αι κεφαλίδες αυτών αργυραί και αι βάσεις αυτών χαλκαί
|
Exod
|
FreBBB
|
27:17 |
Tous les piliers entourant le parvis auront des tringles d'argent et leurs clous d'argent, et leurs socles seront d'airain.
|
Exod
|
LinVB
|
27:17 |
Makonzi manso zongazonga na lopango makangema likolo na mpete ya palata ; nsete ya yango isala ya palata, mpe makolo ma yango mazala ma mbengi.
|
Exod
|
HunIMIT
|
27:17 |
Az udvar minden oszlopait köröskörül ezüsttel abroncsolva, horgaikat ezüstből és lábaikat rézből.
|
Exod
|
ChiUnL
|
27:17 |
院四周之柱、其鈎與環、俱以銀作、其座則銅、
|
Exod
|
VietNVB
|
27:17 |
Tất cả các cột trụ xung quanh hành lang đều được nối liền với nhau bằng cây bạc, các móc cũng bằng bạc và các lỗ trụ bằng đồng.
|
Exod
|
LXX
|
27:17 |
πάντες οἱ στῦλοι τῆς αὐλῆς κύκλῳ κατηργυρωμένοι ἀργυρίῳ καὶ αἱ κεφαλίδες αὐτῶν ἀργυραῖ καὶ αἱ βάσεις αὐτῶν χαλκαῖ
|
Exod
|
CebPinad
|
27:17 |
Ang tanan nga mga haligi sa sawang nga magalibut pagatarogohan ug salapi: ang mga kaw-itanan niini salapi ug ang mga tungtunganan niini mga tumbaga.
|
Exod
|
RomCor
|
27:17 |
Toţi stâlpii curţii de jur împrejur să aibă beţe de legătură de argint, cârlige de argint şi picioare de aramă.
|
Exod
|
Pohnpeia
|
27:17 |
Mete silper ahtikitik pahn kadokepene lepin uhr koaros me kapil kehlo, oh silper me pahn wia metehn kateng kan, oh prons me pahn wia poahsoane kan.
|
Exod
|
HunUj
|
27:17 |
Az udvar összes oszlopa körös-körül ezüsthuzallal legyen összekötve, kampóik ezüstből legyenek, talpaik pedig rézből.
|
Exod
|
GerZurch
|
27:17 |
Alle Säulen um den Vorhof her sollen silberne Querstangen und silberne Nägel, aber eherne Füsse haben.
|
Exod
|
GerTafel
|
27:17 |
Alle Säulen des Vorhofs ringsum mit silbernen Umgürtungen und ihren silbernen Nägeln und ihren ehernen Untersätzen.
|
Exod
|
RusMakar
|
27:17 |
Всј столпы двора кругомъ его должны быть соединены связями серебряными, крючки у нихъ серебряные, а подножія у нихъ мјдныя.
|
Exod
|
PorAR
|
27:17 |
Todas as colunas do átrio ao redor serão cingidas de faixas de prata; os seus colchetes serão de prata, porém as suas bases de bronze.
|
Exod
|
DutSVVA
|
27:17 |
Al de pilaren des voorhofs zullen rondom met zilveren banden bezet zijn; hun haken zullen van zilver zijn, maar hun voeten zullen van koper zijn.
|
Exod
|
FarOPV
|
27:17 |
همه ستونهای گرداگرد صحن با پشت بندهای نقره پیوسته شود، و قلابهای آنها از نقره وپایه های آنها از برنج باشد.
|
Exod
|
Ndebele
|
27:17 |
Zonke insika ezizingelezele iguma zizabotshwa ngesiliva, ingwegwe zazo zibe ngezesiliva lezisekelo zazo zibe ngezethusi.
|
Exod
|
PorBLivr
|
27:17 |
Todas as colunas do átrio em derredor serão cingidas de prata; seus capitéis de prata, e suas bases de bronze.
|
Exod
|
Norsk
|
27:17 |
Alle stolpene rundt omkring forgården skal være sammenbundet med stenger av sølv; hakene på dem skal være av sølv og fotstykkene under dem av kobber.
|
Exod
|
SloChras
|
27:17 |
Za vse stebre krog dvorišča naj se napravijo srebrna vezila, tudi njih kavlji bodo iz srebra, njih podstavki pa iz brona.
|
Exod
|
Northern
|
27:17 |
Həyətin bütün ətraf dirəkləri gümüşlə bəndlənsin; onların gümüş qarmaqları və tunc altlıqları olsun.
|
Exod
|
GerElb19
|
27:17 |
Alle Säulen des Vorhofs ringsum sollen mit Bindestäben von Silber versehen sein, ihre Haken von Silber und ihre Füße von Erz.
|
Exod
|
LvGluck8
|
27:17 |
Visiem pagalma stabiem visapkārt būs aptaisītiem būt ar sudraba stīpām, un viņu kāsīšiem būs būt no sudraba, bet viņu kājām no vara.
|
Exod
|
PorAlmei
|
27:17 |
Todas as columnas do pateo ao redor serão cingidas de faixas de prata, mas as suas bases de cobre.
|
Exod
|
ChiUn
|
27:17 |
院子四圍一切的柱子都要用銀杆連絡,柱子上的鉤子要用銀做,帶卯的座要用銅做。
|
Exod
|
SweKarlX
|
27:17 |
Alle stolparna kringom gården skola hafva silfvergjordar, och silfverknappar, och kopparfötter.
|
Exod
|
SPVar
|
27:17 |
כל עמודי החצר סביב מחשקים כסף וויהם כסף ואדניהם נחשת
|
Exod
|
FreKhan
|
27:17 |
"Tous les piliers formant le pourtour du parvis seront unis par des tringles d’argent; leurs crochets seront d’argent et leurs socles de cuivre.
|
Exod
|
FrePGR
|
27:17 |
Toutes les colonnes du pourtour du Parvis seront munies de tringles d'argent ; les crochets seront d'argent et les soubassements d'airain.
|
Exod
|
PorCap
|
27:17 |
Todas as colunas que delimitam o recinto do átrio serão ligadas por varais de prata, os ganchos serão de prata e as bases de cobre.
|
Exod
|
JapKougo
|
27:17 |
庭の周囲の柱はみな銀の桁でつなぎ、その鉤は銀、その座は青銅にしなければならない。
|
Exod
|
GerTextb
|
27:17 |
Alle Säulen des Vorhofs ringsum sollen mit silbernen Ringen versehen sein; auch die Nägel an ihnen sollen von Silber sein, ihre Füße aber von Kupfer.
|
Exod
|
Kapingam
|
27:17 |
Nia waduu huogodoo e-haganiga di malae e-hai gi-duudagi ang-gi nia amu silber mo nadau lohongo-waduu baalanga-mmee.
|
Exod
|
SpaPlate
|
27:17 |
Todas las columnas en torno al atrio tendrán anillos de plata; sus corchetes serán de plata, y sus basas de bronce.
|
Exod
|
WLC
|
27:17 |
כָּל־עַמּוּדֵ֨י הֶֽחָצֵ֤ר סָבִיב֙ מְחֻשָּׁקִ֣ים כֶּ֔סֶף וָוֵיהֶ֖ם כָּ֑סֶף וְאַדְנֵיהֶ֖ם נְחֹֽשֶׁת׃
|
Exod
|
LtKBB
|
27:17 |
Visi kiemo stulpai bus aptraukti variu, turės sidabrinius kablius ir varinius pakojus.
|
Exod
|
Bela
|
27:17 |
Усе слупы вакол двара павінны быць злучаны повязямі з срэбра; гачыкі ў іх з срэбра, і падножжы да іх зь медзі.
|
Exod
|
GerBoLut
|
27:17 |
Alle Saulen um den Hof her sollen silberne Reife und silberne Knaufe und eherne Fülie haben.
|
Exod
|
FinPR92
|
27:17 |
Kaikissa pylväissä esipihan ympärillä olkoon hopeiset poikkitangot ja hopeiset koukut, ja pylväiden jalustat olkoot pronssia.
|
Exod
|
SpaRV186
|
27:17 |
Todas las columnas del patio al rededor serán ceñidas de plata; mas sus capiteles serán de plata, y sus basas de metal.
|
Exod
|
NlCanisi
|
27:17 |
Al de palen rond de voorhof moeten van zilveren banden zijn voorzien; ook de ringen moeten van zilver zijn, maar de voetstukken van brons.
|
Exod
|
GerNeUe
|
27:17 |
Alle Säulen des Vorhofs sollen also Verbindungsstangen und Haken aus Silber und Sockel aus Bronze haben.
|
Exod
|
UrduGeo
|
27:17 |
تمام کھمبے پیتل کے پائیوں پر کھڑے ہوں اور کپڑا چاندی کی ہکوں اور پٹیوں سے ہر کھمبے کے ساتھ لگایا جائے۔
|
Exod
|
AraNAV
|
27:17 |
وَيُحِيطُ بِكُلِّ أَعْمِدَةِ الدَّارِ قُضْبَانٌ مِنْ فِضَّةٍ، ذَاتُ خَطَاطِيفَ مِنْ فِضَّةٍ وَقَوَاعِدَ مِنْ نُحَاسٍ.
|
Exod
|
ChiNCVs
|
27:17 |
院子周围一切柱子,都要用银桁子相连起来。柱子上的钩子是银的,插座是铜的。
|
Exod
|
ItaRive
|
27:17 |
Tutte le colonne attorno al cortile saran congiunte con delle aste d’argento; i loro chiodi saranno d’argento, e le loro basi di rame.
|
Exod
|
Afr1953
|
27:17 |
Al die pilare van die voorhof moet rondom van silwerringe voorsien wees; hulle kramme moet van silwer wees en hulle voetstukke van koper.
|
Exod
|
RusSynod
|
27:17 |
Все столбы вокруг двора должны быть соединены связями из серебра; крючки у них из серебра, а подножия к ним из меди.
|
Exod
|
UrduGeoD
|
27:17 |
तमाम खंबे पीतल के पाइयों पर खड़े हों और कपड़ा चाँदी की हुकों और पट्टियों से हर खंबे के साथ लगाया जाए।
|
Exod
|
TurNTB
|
27:17 |
Avlunun çevresindeki bütün direkler gümüş çemberlerle donatılacak. Çengelleri gümüş, tabanları tunç olacak.
|
Exod
|
DutSVV
|
27:17 |
Al de pilaren des voorhofs zullen rondom met zilveren banden bezet zijn; hun haken zullen van zilver zijn, maar hun voeten zullen van koper zijn.
|
Exod
|
HunKNB
|
27:17 |
Az udvar minden oszlopát körös-körül ezüstlemezek borítsák; oszlopfőik ezüst, talpuk réz legyen.
|
Exod
|
Maori
|
27:17 |
Me whakawhaiawhi nga pou katoa o te marae a taka noa ki te hiriwa; me hiriwa nga matau, me parahi nga turanga.
|
Exod
|
sml_BL_2
|
27:17 |
Kamemon saga hāg ma sasak inān subay nilebod maka lebod-lebod dī pilak, subay aniya' sasabitna isab nihinang min dī pilak. Tumbaga ya pangahinang saga durukan hāg e'.
|
Exod
|
HunKar
|
27:17 |
A pitvar minden oszlopát ezüst átalkötők vegyék körűl, horgaik ezüstből, talpaik pedig rézből legyenek.
|
Exod
|
Viet
|
27:17 |
Hết thảy trụ xung quanh hành lang đều sẽ có nhờ nuông bạc chắp lại với nhau; đinh trụ thì bằng bạc, lỗ trụ thì bằng đồng.
|
Exod
|
Kekchi
|
27:17 |
Chixjunil li okech li te̱sut cuiˈ li neba̱l cua̱nk lix argolla ut lix gancho yi̱banbil riqˈuin plata ut yi̱banbilakeb riqˈuin bronce lix naˈajeb li teˈqˈuehekˈ cuiˈ li okech.
|
Exod
|
Swe1917
|
27:17 |
Alla stolparna runt omkring för gården skola vara försedda med kransar av silver och hava hakar av silver; men deras fotstycken skola vara av koppar.
|
Exod
|
SP
|
27:17 |
כל עמודי החצר סביב מחשקים כסף וויהם כסף ואדניהם נחשת
|
Exod
|
CroSaric
|
27:17 |
Svi stupovi naokolo dvorišta neka su povezani srebrnim šipkama. Neka su im kopče od srebra, a podnožja od tuča.
|
Exod
|
VieLCCMN
|
27:17 |
Mọi cột chung quanh khuôn viên nối liền với nhau nhờ những thanh treo màn bằng bạc ; móc sẽ bằng bạc và đế bằng đồng.
|
Exod
|
FreBDM17
|
27:17 |
Tous les piliers du parvis seront ceints à l’entour d’un filet d’argent, et leurs crochets seront d’argent, mais leurs soubassements seront d’airain.
|
Exod
|
FreLXX
|
27:17 |
Toutes les colonnes, autour du parvis, seront revêtues d'argent ; elles auront des chapiteaux d'argent, et des bases d'airain.
|
Exod
|
Aleppo
|
27:17 |
כל עמודי החצר סביב מחשקים כסף וויהם כסף ואדניהם נחשת
|
Exod
|
MapM
|
27:17 |
כׇּל־עַמּוּדֵ֨י הֶֽחָצֵ֤ר סָבִיב֙ מְחֻשָּׁקִ֣ים כֶּ֔סֶף וָוֵיהֶ֖ם כָּ֑סֶף וְאַדְנֵיהֶ֖ם נְחֹֽשֶׁת׃
|
Exod
|
HebModer
|
27:17 |
כל עמודי החצר סביב מחשקים כסף וויהם כסף ואדניהם נחשת׃
|
Exod
|
Kaz
|
27:17 |
Ауланы қоршап тұрған барлық бағаналар бір-бірімен күміс сырықтармен байланыстырылсын. Ілгіштері күміс, тағандары қола болсын. Ауланың ұзындығы жүз, ені елу, ал перделердің биіктігі бес шынтақ болсын. Олар жіңішке зығыр жіптен тоқылсын.
|
Exod
|
FreJND
|
27:17 |
Tous les piliers du parvis, à l’entour, auront des baguettes d’attache en argent, leurs crochets, d’argent, et leurs bases, d’airain.
|
Exod
|
GerGruen
|
27:17 |
Des Vorhofes Säulen alle seien mit Silberringen ringsumher versehen! Auch ihre Nägel seien silbern, ihre Füße aber kupfern!
|
Exod
|
SloKJV
|
27:17 |
Vsi stebri okoli dvora naj bodo okrašeni s srebrom. Njihovi kavlji naj bodo iz srebra, njihovi podstavki pa iz brona.
|
Exod
|
Haitian
|
27:17 |
Tout poto ki fè wonn galeri a va gen trenng fèt an ajan, kwòk fèt an ajan ak sipò fèt an kwiv.
|
Exod
|
FinBibli
|
27:17 |
Kaikilla patsailla ympärinsä pihan pitää oleman hopiavanteet, hopiakoukut, ja vaskiset jalat.
|
Exod
|
Geez
|
27:17 |
ኵሉ ፡ ኤዕማድ ፡ ዘዐጸድ ፡ ይዑዱ ፡ ይትቀፈሉ ፡ ቅፍሎ ፡ ብሩር ፤ ወአርእስቲሆሙኒ ፡ ብሩር ፤ መዓምዲሆሙ ፡ ብርት ።
|
Exod
|
SpaRV
|
27:17 |
Todas las columnas del atrio en derredor serán ceñidas de plata; sus capiteles de plata, y sus basas de metal.
|
Exod
|
WelBeibl
|
27:17 |
Bydd y polion o gwmpas yr iard i gyd wedi'u cysylltu gyda ffyn arian a bachau arian arnyn nhw, ac wedi'u gosod mewn socedi pres.
|
Exod
|
GerMenge
|
27:17 |
Alle Säulen rings um den Vorhof sollen mit silbernen Ringbändern versehen sein, auch ihre Nägel von Silber, ihre Füße aber von Kupfer.
|
Exod
|
GreVamva
|
27:17 |
Πάντες οι στύλοι κύκλω της αυλής θέλουσιν είσθαι εζωσμένοι με άργυρον, τα άγκιστρα αυτών αργυρά και τα υποβάσια αυτών χάλκινα.
|
Exod
|
UkrOgien
|
27:17 |
Усі стовпи подвір'я поспи́нані навколо сріблом; їхні гаки́ — срібло, а підстави їхні — мідь.
|
Exod
|
FreCramp
|
27:17 |
Toutes les colonnes formant l'enceinte du parvis seront reliées par des tringles d'argent ; elles auront des crochets d'argent et leurs socles seront d'airain.
|
Exod
|
SrKDEkav
|
27:17 |
Сви ступови у трему унаоколо да буду опасани сребром, и куке да су им сребрне а стопице од бронзе.
|
Exod
|
PolUGdan
|
27:17 |
Wszystkie słupy dokoła dziedzińca będą miały srebrne klamry. Ich haczyki będą ze srebra, a ich podstawki – z miedzi.
|
Exod
|
FreSegon
|
27:17 |
Toutes les colonnes formant l'enceinte du parvis auront des tringles d'argent, des crochets d'argent, et des bases d'airain.
|
Exod
|
SpaRV190
|
27:17 |
Todas las columnas del atrio en derredor serán ceñidas de plata; sus capiteles de plata, y sus basas de metal.
|
Exod
|
HunRUF
|
27:17 |
Az udvar összes oszlopa körös-körül ezüsthuzallal legyen összekötve, kampóik ezüstből legyenek, talpaik pedig rézből!
|
Exod
|
DaOT1931
|
27:17 |
Alle Forgaardens Piller rundt omkring skal have Baand af Sølv, Knager af Sølv og Fodstykker af Kobber.
|
Exod
|
TpiKJPB
|
27:17 |
Olgeta pos raun nabaut long ples op insait bilong banis mas i gat ol stik silva i go namel long ol, na ol huk bilong ol mas i stap silva, na ol samting bilong holim pos bilong ol mas i stap bras.
|
Exod
|
DaOT1871
|
27:17 |
Alle Støtterne i Forgaarden rundt omkring skulle være forbundne med Stænger af Sølv; deres Kroge skulle være af Sølv og deres Fødder af Kobber.
|
Exod
|
FreVulgG
|
27:17 |
Toutes les colonnes du parvis seront revêtues tout autour de lames d’argent ; elles auront leurs chapiteaux d’argent et leurs bases d’airain.
|
Exod
|
PolGdans
|
27:17 |
Wszystkie słupy sieni w około otoczone będą srebrem; główki ich srebrne, a podstawki ich miedziane.
|
Exod
|
JapBungo
|
27:17 |
庭の四周の柱は皆銀の桁をもて続けその鈎を銀にしその座を銅にすべし
|
Exod
|
GerElb18
|
27:17 |
Alle Säulen des Vorhofs ringsum sollen mit Bindestäben von Silber versehen sein, ihre Haken von Silber und ihre Füße von Erz.
|