Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EXODUS
Prev Next
Exod AB 35:1  And Moses gathered all the congregation of the children of Israel together, and said, These are the words which the Lord has spoken, for you to do them.
Exod ABP 35:1  And Moses gathered together all the congregation of the sons of Israel. And he said to them, These are the words which the lord told them to do.
Exod ACV 35:1  And Moses assembled all the congregation of the sons of Israel, and said to them, These are the words which Jehovah has commanded, that ye should do them.
Exod AFV2020 35:1  And Moses gathered all the congregation of the children of Israel together and said to them, "These are the words which the LORD has commanded, for you to do them.
Exod AKJV 35:1  And Moses gathered all the congregation of the children of Israel together, and said to them, These are the words which the LORD has commanded, that you should do them.
Exod ASV 35:1  And Moses assembled all the congregation of the children of Israel, and said unto them, These are the words which Jehovah hath commanded, that ye should do them.
Exod BBE 35:1  And Moses sent for all the children of Israel to come together, and said to them, This is what the Lord has said and these are his orders.
Exod CPDV 35:1  Therefore, when all the multitude of the sons of Israel had gathered together, he said to them: “These are the things that the Lord has ordered to be done:
Exod DRC 35:1  And all the multitude of the children of Israel being gathered together, he said to them: These are the things which the Lord hath commanded to be done:
Exod Darby 35:1  And Moses collected all the assembly of the children of Israel, and said to them, These are the things which Jehovah has commanded, to do them.
Exod Geneva15 35:1  Then Moses assembled all the Congregation of the children of Israel, and sayd vnto them, These are the wordes which the Lord hath commanded, that ye should do them:
Exod GodsWord 35:1  Moses assembled the whole Israelite community and said to them, "These are the things the LORD has commanded you to do:
Exod JPS 35:1  And Moses assembled all the congregation of the children of Israel, and said unto them: 'These are the words which HaShem hath commanded, that ye should do them.
Exod Jubilee2 35:1  And Moses gathered all the congregation of the sons of Israel together and said unto them, These [are] the words which the LORD has commanded that [ye] should do them.
Exod KJV 35:1  And Moses gathered all the congregation of the children of Israel together, and said unto them, These are the words which the Lord hath commanded, that ye should do them.
Exod KJVA 35:1  And Moses gathered all the congregation of the children of Israel together, and said unto them, These are the words which the Lord hath commanded, that ye should do them.
Exod KJVPCE 35:1  AND Moses gathered all the congregation of the children of Israel together, and said unto them, These are the words which the Lord hath commanded, that ye should do them.
Exod LEB 35:1  And Moses assembled all the community of the ⌞Israelites⌟, and he said to them, “These are the words that Yahweh has commanded for us to do them.
Exod LITV 35:1  And Moses assembled all the congregation of the sons of Israel and said to them, These are the words which Jehovah has commanded, to do them:
Exod MKJV 35:1  And Moses gathered all the congregation of the sons of Israel together and said to them, These are the words which the LORD has commanded, to do them.
Exod NETfree 35:1  Moses assembled the whole community of the Israelites and said to them, "These are the things that the LORD has commanded you to do.
Exod NETtext 35:1  Moses assembled the whole community of the Israelites and said to them, "These are the things that the LORD has commanded you to do.
Exod NHEB 35:1  Moses assembled all the congregation of the children of Israel, and said to them, "These are the words which the Lord has commanded, that you should do them.
Exod NHEBJE 35:1  Moses assembled all the congregation of the children of Israel, and said to them, "These are the words which Jehovah has commanded, that you should do them.
Exod NHEBME 35:1  Moses assembled all the congregation of the children of Israel, and said to them, "These are the words which the Lord has commanded, that you should do them.
Exod RLT 35:1  And Moses gathered all the congregation of the children of Israel together, and said unto them, These are the words which Yhwh hath commanded, that ye should do them.
Exod RNKJV 35:1  And Moses gathered all the congregation of the children of Israel together, and said unto them, These are the words which יהוה hath commanded, that ye should do them.
Exod RWebster 35:1  And Moses gathered all the congregation of the children of Israel together, and said to them, These are the words which the LORD hath commanded, that ye should do them.
Exod Rotherha 35:1  And Moses called together all the assembly of the sons of Israel and said unto them,—These are the things which Yahweh hath commanded to do them.
Exod SPE 35:1  And Moses gathered all the congregation of the children of Israel together, and said unto them, These are the words which the LORD hath commanded, that ye should do them.
Exod UKJV 35:1  And Moses gathered all the congregation of the children of Israel together, and said unto them, These are the words which the LORD has commanded, that all of you should do them.
Exod Webster 35:1  And Moses assembled all the congregation of the children of Israel, and said to them, These [are] the words which the LORD hath commanded, that [ye] should do them.
Exod YLT 35:1  And Moses assembleth all the company of the sons of Israel, and saith unto them, `These are the things which Jehovah hath commanded--to do them:
Exod VulgClem 35:1  Igitur congregata omni turba filiorum Israël, dixit ad eos : Hæc sunt quæ jussit Dominus fieri.
Exod VulgCont 35:1  Igitur congregata omni turba filiorum Israel, dixit ad eos: Hæc sunt quæ iussit Dominus fieri.
Exod VulgHetz 35:1  Igitur congregata omni turba filiorum Israel, dixit ad eos: Hæc sunt quæ iussit Dominus fieri.
Exod VulgSist 35:1  Igitur congregata omni turba filiorum Israel, dixit ad eos: Haec sunt quae iussit Dominus fieri.
Exod Vulgate 35:1  igitur congregata omni turba filiorum Israhel dixit ad eos haec sunt quae iussit Dominus fieri
Exod CzeB21 35:1  Když Mojžíš shromáždil celou izraelskou obec, řekl jim: „Tyto věci vám Hospodin přikázal.
Exod CzeBKR 35:1  Tedy svolal Mojžíš všecko shromáždění synů Izraelských, a řekl jim: Tato jsou slova, kteráž přikázal vám Hospodin, abyste je činili.
Exod CzeCEP 35:1  Mojžíš shromáždil celou pospolitost Izraelců a řekl jim: „Hospodin přikázal, abyste dodržovali toto:
Exod CzeCSP 35:1  Mojžíš svolal celou pospolitost synů Izraele a řekl jim: Toto jsou slova, která Hospodin přikázal, abyste je plnili.
Exod ABPGRK 35:1  και συνήθροισε Μωυσής πάσαν συναγωγήν υιών Ισραήλ και είπε προς αυτούς ούτοι οι λόγοι ους είπε κύριος ποιήσαι αυτούς
Exod Afr1953 35:1  Toe het Moses die hele vergadering van die kinders van Israel bymekaar laat kom en aan hulle gesê: Dit is die woorde wat die HERE beveel het, om dit te doen:
Exod Alb 35:1  Moisiu thirri asamblenë e bijve të Izraelit dhe u tha atyre: "Këto janë gjërat që Zoti më ka urdhëruar të bëj.
Exod Aleppo 35:1  ויקהל משה את כל עדת בני ישראל—ויאמר אלהם  אלה הדברים אשר צוה יהוה לעשת אתם
Exod AraNAV 35:1  وَعَقَدَ مُوسَى اجْتِمَاعاً لِكُلِّ شَعْبِ إِسْرَائِيلَ وَقَالَ لَهُمْ: «هَذِهِ هِيَ الأُمُورُ الَّتِي أَوْصَى الرَّبُّ أَنْ تُطِيعُوهَا:
Exod AraSVD 35:1  وَجَمَعَ مُوسَى كُلَّ جَمَاعَةِ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَقَالَ لَهُمْ: «هَذِهِ هِيَ ٱلْكَلِمَاتُ ٱلَّتِي أَمَرَ ٱلرَّبُّ أَنْ تُصْنَعَ:
Exod ArmEaste 35:1  Մովսէսը հաւաքեց ամբողջ իսրայէլացի ժողովրդին ու ասաց նրանց. «Ահա այն բաները, որ Տէրն ասաց, որ պէտք է անել.
Exod Azeri 35:1  موسا ائسرايئل اؤولادلارينين بوتون جاماعاتينی ييغيب اونلارا ددي: "رب سئزه امر اتدی کی، بو شيلره عمل اده‌سئنئز.
Exod Bela 35:1  І сабраў Майсей усё супольства сыноў Ізраілевых і сказаў ім: вось, што наказаў Гасподзь рабіць:
Exod BulVeren 35:1  След това Мойсей събра цялото общество израилеви синове и им каза: Това са думите, които ГОСПОД заповяда да вършите:
Exod BurJudso 35:1  မောရှေသည်၊ ဣသရေလအမျိုးပရိသတ်အပေါင်းကို စည်းဝေးစေ၍၊ ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူသော သင်တို့ကျင့်ဝတ်တရားဟူမူကား၊
Exod CSlEliza 35:1  И собра Моисей весь сонм сынов Израилевых и рече к ним: сия словеса, яже глагола Господь творити я:
Exod CebPinad 35:1  Ug gitigum ni Moises ang tibook nga katilingban sa mga anak sa Israel, ug miingon kanila: Kini mao ang mga pulong nga gisugo ni Jehova, aron pagabuhaton ninyo kini.
Exod ChiNCVs 35:1  摩西召集了以色列全体会众,对他们说:“这就是耶和华吩咐的话,要你们遵行。
Exod ChiSB 35:1  梅瑟召集以色列子民全會眾,向他們說:「這是上主吩咐你們應遵行的事:
Exod ChiUn 35:1  摩西招聚以色列全會眾,對他們說:「這是耶和華所吩咐的話,叫你們照著行:
Exod ChiUnL 35:1  摩西集以色列會衆曰、耶和華諭爾所當行者、今以告爾、
Exod ChiUns 35:1  摩西招聚以色列全会众,对他们说:「这是耶和华所吩咐的话,叫你们照着行:
Exod CopSahBi 35:1 
Exod CroSaric 35:1  Mojsije sazva svu zajednicu sinova Izraelovih pa im reče: "Ovo vam je Jahve naložio da činite:
Exod DaOT1871 35:1  Og Mose lod al Israels Børns Menighed samle og sagde til dem: Disse ere de Ord, som Herren befalede, at I skulle gøre;
Exod DaOT1931 35:1  Moses kaldte hele Israeliternes Menighed sammen og sagde til dem: Dette er, hvad HERREN har paalagt eder at gøre:
Exod Dari 35:1  موسی تمام قوم اسرائیل را جمع کرد و به آن ها گفت: «اینست احکامی که خداوند داده است و شما باید از همۀ آن ها پیروی نمائید.
Exod DutSVV 35:1  Toen deed Mozes de ganse vergadering der kinderen Israels verzamelen, en zeide tot hen: Dit zijn de woorden, die de HEERE geboden heeft, dat men ze doe.
Exod DutSVVA 35:1  Toen deed Mozes de ganse vergadering der kinderen Israëls verzamelen, en zeide tot hen: Dit zijn de woorden, die de Heere geboden heeft, dat men ze doe.
Exod Esperant 35:1  Kaj Moseo kunvenigis la tutan komunumon de la Izraelidoj, kaj diris al ili: Jen kion la Eternulo ordonis al vi fari:
Exod FarOPV 35:1  و موسی تمام جماعت بنی‌اسرائیل را جمع کرده، بدیشان گفت: «این است سخنانی که خداوند امر فرموده است که آنها رابکنی:
Exod FarTPV 35:1  موسی تمام مردم اسرائیل را جمع کرد و به آنها گفت: «این است احکامی‌ که خداوند داده و شما باید از آنها پیروی نمایید.
Exod FinBibli 35:1  Ja Moses kokosi kaiken Israelin seurakunnan, ja sanoi heille: nämät ovat ne, mitä Herra käskenyt on teidän tehdä.
Exod FinPR 35:1  Ja Mooses kokosi kaiken Israelin kansan ja sanoi heille: "Näin on Herra käskenyt teidän tehdä:
Exod FinPR92 35:1  Mooses kutsui koolle kaikki israelilaiset ja sanoi heille: "Näin on Herra käskenyt teidän tehdä:
Exod FinRK 35:1  Mooses kutsui koolle koko israelilaisten seurakunnan ja sanoi heille: ”Nämä ovat ne sanat, joiden mukaan Herra on käskenyt teidän toimia:
Exod FinSTLK2 35:1  Mooses kokosi koko Israelin kansan ja sanoi heille: "Näin Herra on käskenyt teidän tehdä:
Exod FreBBB 35:1  Moïse convoqua toute l'assemblée des fils d'Israël et leur dit : Voici les choses que l'Eternel a commandé de faire.
Exod FreBDM17 35:1  Moïse donc assembla toute la congrégation des enfants d’Israël, et leur dit : ce sont ici les choses que l’Eternel a commandé de faire.
Exod FreCramp 35:1  Moïse ayant convoqué toute l'assemblée d'Israël, leur dit : " Voici les choses que Yahweh a ordonné de faire :
Exod FreJND 35:1  ✽ Et Moïse réunit toute l’assemblée des fils d’Israël, et leur dit : Ce sont ici les choses que l’Éternel a commandé de faire :
Exod FreKhan 35:1  Moïse convoqua toute la communauté des enfants d’Israël et leur dit: "Voici les choses que l’Éternel a ordonné d’observer.
Exod FreLXX 35:1  Moïse ensuite rassembla toute la synagogue d'Israël, et il dit : Voici les commandements que le Seigneur veut que vous observiez :
Exod FrePGR 35:1  Alors Moïse réunit toute l'assemblée des enfants d'Israël et leur dit : Voici les choses que l'Éternel ordonne de faire :
Exod FreSegon 35:1  Moïse convoqua toute l'assemblée des enfants d'Israël, et leur dit: Voici les choses que l'Éternel ordonne de faire.
Exod FreVulgG 35:1  Moïse, ayant donc assemblé tous les enfants d’Israël, leur dit : Voici les choses que le Seigneur a commandé que l’on fasse.
Exod Geez 35:1  ወአስተጋብኦሙ ፡ ሙሴ ፡ ለኵሉ ፡ ማኅበሮሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወይቤሎሙ ፡ ዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ ነገር ፡ ዘይቤ ፡ እግዚአብሔር ፡ ከመ ፡ ትግበርዎ ።
Exod GerBoLut 35:1  Und Mose versammelte die ganze Gemeine der Kinder Israel und sprach zu ihnen: Das ist's, das der HERR geboten hat, das ihr tun sollt:
Exod GerElb18 35:1  Und Mose versammelte die ganze Gemeinde der Kinder Israel und sprach zu ihnen: Dies sind die Worte, die Jehova geboten hat, sie zu tun:
Exod GerElb19 35:1  Und Mose versammelte die ganze Gemeinde der Kinder Israel und sprach zu ihnen: Dies sind die Worte, die Jehova geboten hat, sie zu tun:
Exod GerGruen 35:1  Moses versammelte nun die ganze israelitische Gemeinschaft und sprach zu ihnen: "Dies sind die Worte, die der Herr zu tun befiehlt:
Exod GerMenge 35:1  Hierauf versammelte Mose die ganze Gemeinde der Israeliten und sagte zu ihnen: »Dies ist es, was der HERR zu tun geboten hat:
Exod GerNeUe 35:1  Mose rief die ganze Gemeinschaft der Israeliten zusammen und sagte zu ihnen: "Folgendes hat Jahwe euch befohlen zu tun:
Exod GerSch 35:1  Und Mose versammelte die ganze Gemeinde der Kinder Israel und sprach zu ihnen: Das sind die Worte, die der HERR geboten hat, daß ihr sie tun sollt:
Exod GerTafel 35:1  Und Mose versammelte die ganze Gemeinde der Söhne Israels und sprach zu ihnen: Das sind die Worte, die Jehovah geboten hat, sie zu tun.
Exod GerTextb 35:1  Hierauf versammelte Mose die ganze Gemeinde der Israeliten und sprach zu ihnen: Dies ist's, was Jahwe zu thun befohlen hat:
Exod GerZurch 35:1  UND Mose versammelte die ganze Gemeinde Israels und sprach zu ihnen: Dies ist's, was der Herr zu tun geboten hat:
Exod GreVamva 35:1  Και συνήθροισεν ο Μωϋσής πάσαν την συναγωγήν των υιών Ισραήλ, και είπε προς αυτούς, Ούτοι είναι οι λόγοι, τους οποίους προσέταξεν ο Κύριος, διά να κάμνητε αυτούς.
Exod Haitian 35:1  Moyiz sanble tout pèp Izrayèl la, li di yo: -Men sa Seyè a bay lòd pou nou fè.
Exod HebModer 35:1  ויקהל משה את כל עדת בני ישראל ויאמר אלהם אלה הדברים אשר צוה יהוה לעשת אתם׃
Exod HunIMIT 35:1  Mózes egybegyűjtötte Izrael fiainak egész községét és mondta nekik: Ezek azok a dolgok, amelyeket parancsolt az Örökkévaló, hogy megtegyétek azokat.
Exod HunKNB 35:1  Aztán egybegyűjtötte Izrael fiainak egész közösségét, és azt mondta nekik: »Ez az, amit az Úr parancsolt, hogy meg kell tennetek.
Exod HunKar 35:1  És egybegyűjté Mózes az Izráel fiainak egész gyülekezetét, és monda nékik: Ezek azok a dolgok, a melyeket parancsolt az Úr, hogy cselekedjétek:
Exod HunRUF 35:1  Azután összegyűjtötte Mózes Izráel fiainak egész közösségét, és ezt mondta nekik: Ezek azok az igék, amelyekről azt parancsolta az Úr, hogy meg kell tennetek:
Exod HunUj 35:1  Azután összegyűjtötte Mózes Izráel fiainak egész közösségét, és ezt mondta nekik: Ezek azok az igék, amelyekről azt parancsolta az Úr, hogy meg kell tennetek:
Exod ItaDio 35:1  MOSÈ adunque adunò tutta la raunanza de’ figliuoli d’Israele, e disse loro: Queste son le cose che il Signore ha comandate che si facciano:
Exod ItaRive 35:1  Mosè convocò tutta la raunanza de’ figliuoli d’Israele, e disse loro: "Queste son le cose che l’Eterno ha ordinato di fare.
Exod JapBungo 35:1  モーセ、イスラエルの子孫の會衆を盡く集てこれに言ふ是はヱホバが爲せと命じたまへる言なり
Exod JapKougo 35:1  モーセはイスラエルの人々の全会衆を集めて言った、「これは主が行えと命じられた言葉である。
Exod KLV 35:1  Moses assembled Hoch the tay' ghotpu' vo' the puqpu' vo' Israel, je ja'ta' Daq chaH, “ Dochvammey 'oH the mu'mey nuq joH'a' ghajtaH ra'ta', vetlh SoH should ta' chaH.
Exod Kapingam 35:1  Moses ga-gahi-mai digau Israel huogodoo ga-helekai gi digaula boloo, “Deenei telekai Dimaadua bolo goodou gi-heia:
Exod Kaz 35:1  Мұса Исраилдің үрім-бұтағының бүкіл қауымын жинап алып, оларға былай деді: «Жаратқан Ие орындауға мынаны бұйырған:
Exod Kekchi 35:1  Laj Moisés quixchˈutubeb chixjunileb li ralal xcˈajol laj Israel ut quixye reheb: —Li Ka̱cuaˈ xqˈue jun li chakˈrab tento takaba̱nu. Aˈan aˈin:
Exod KorHKJV 35:1  모세가 이스라엘 자손의 온 회중을 함께 모으고 그들에게 이르되, 주께서 명령하사 너희가 행하게 하신 말씀들이 이러하니라.
Exod KorRV 35:1  모세가 이스라엘의 온 회중을 모으고 그들에게 이르되 여호와께서 너희에게 명하사 행하게 하신 말씀이 이러하니라
Exod LXX 35:1  καὶ συνήθροισεν Μωυσῆς πᾶσαν συναγωγὴν υἱῶν Ισραηλ καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς οὗτοι οἱ λόγοι οὓς εἶπεν κύριος ποιῆσαι αὐτούς
Exod LinVB 35:1  Mose asangisi bato banso ba Israel mpe alobi na bango : « Apoka makambo Yawe atindi biso tosala :
Exod LtKBB 35:1  Mozė, sušaukęs visus izraelitus, paskelbė, ką Viešpats įsakė:
Exod LvGluck8 35:1  Un Mozus sapulcēja visu Israēla bērnu draudzi un uz tiem sacīja: šie ir tie vārdi, ko Tas Kungs ir pavēlējis, ka tos būs darīt.
Exod Mal1910 35:1  അനന്തരം മോശെ യിസ്രായേൽമക്കളുടെ സംഘത്തെ ഒക്കെയും കൂട്ടി അവരോടു പറഞ്ഞതു: നിങ്ങൾ ചെയ്‌വാൻ യഹോവ കല്പിച്ച വചനങ്ങൾ ആവിതു:
Exod Maori 35:1  NA ka huihuia e Mohi te whakaminenga katoa o nga tama a Iharaira, a ka mea ia ki a ratou, Ko nga kupu enei i whakahaua mai e Ihowa kia mahia.
Exod MapM 35:1     וַיַּקְהֵ֣ל מֹשֶׁ֗ה אֶֽת־כׇּל־עֲדַ֛ת בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵהֶ֑ם אֵ֚לֶּה הַדְּבָרִ֔ים אֲשֶׁר־צִוָּ֥ה יְהֹוָ֖ה לַעֲשֹׂ֥ת אֹתָֽם׃
Exod Mg1865 35:1  Ary Mosesy dia namory ny fiangonana, dia ny Zanak’ Isiraely rehetra, ka nanao taminy hoe: Izao no teny nandidian’ i Jehovah hatao:
Exod Ndebele 35:1  UMozisi wasebuthanisa inhlangano yonke yabantwana bakoIsrayeli, wathi kubo: La ngamazwi iNkosi ewalayileyo ukuthi liwenze.
Exod NlCanisi 35:1  Nu riep Moses de hele gemeenschap der Israëlieten bijeen, en sprak: Dit zijn de geboden, die Jahweh u beveelt te onderhouden.
Exod NorSMB 35:1  Og Moses kalla i hop heile Israels lyden, og sagde med deim: «Høyr no kva Herren vil de skal gjera:
Exod Norsk 35:1  Og Moses kalte sammen hele Israels barns menighet og sa til dem: Dette er det som Herren har befalt at I skal gjøre:
Exod Northern 35:1  Musa İsrail övladlarının bütün icmasını toplayıb onlara dedi: «Rəbb sizə bu şeylərə əməl etməyi əmr etdi.
Exod OSHB 35:1  וַיַּקְהֵ֣ל מֹשֶׁ֗ה אֶֽת־כָּל־עֲדַ֛ת בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵהֶ֑ם אֵ֚לֶּה הַדְּבָרִ֔ים אֲשֶׁר־צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה לַעֲשֹׂ֥ת אֹתָֽם׃
Exod Pohnpeia 35:1  Moses kapokonepene mehn Israel ko koaros oh patohwanohng irail, “Iet dahme KAUN-O ketin koasoanediong kumwail pwe kumwail en kapwaiada.
Exod PolGdans 35:1  Potem zebrał Mojżesz wszystko zgromadzenie synów Izraelskich, i mówił do nich: Te są rzeczy, które rozkazał Pan, abyście je czynili.
Exod PolUGdan 35:1  Potem Mojżesz zebrał całe zgromadzenie synów Izraela i mówił do nich: Oto są słowa, które Pan rozkazał, abyście je wypełnili.
Exod PorAR 35:1  Então Moisés convocou toda a congregação dos filhos de Israel, e disse-lhes: Estas são as palavras que o Senhor ordenou que cumprísseis.
Exod PorAlmei 35:1  Então fez Moysés ajuntar toda a congregação dos filhos d'Israel, e disse-lhes: Estas são as palavras que o Senhor ordenou que se fizessem.
Exod PorBLivr 35:1  E Moisés fez juntar toda a congregação dos filhos de Israel, e disse-lhes: Estas são as coisas que o SENHOR mandou que façais.
Exod PorBLivr 35:1  E Moisés fez juntar toda a congregação dos filhos de Israel, e disse-lhes: Estas são as coisas que o SENHOR mandou que façais.
Exod PorCap 35:1  Moisés convocou toda a comunidade dos filhos de Israel, e disse-lhes: «O Senhor ordenou que se faça o seguinte:
Exod RomCor 35:1  Moise a strâns toată adunarea copiilor lui Israel şi le-a zis: „Iată lucrurile pe care a poruncit Domnul să le faceţi:
Exod RusMakar 35:1  И собралъ Моисей все общество сыновъ Израилевыхъ и сказалъ имъ: сіи суть слова, которыя Іегова заповјдалъ исполнять:
Exod RusSynod 35:1  И собрал Моисей все общество сынов Израилевых и сказал им: вот что заповедал Господь делать:
Exod RusSynod 35:1  И собрал Моисей все общество сынов Израилевых и сказал им: «Вот что заповедал Господь делать:
Exod SP 35:1  ויקהל משה את כל עדת בני ישראל ויאמר אליהם אלה הדברים אשר צוה יהוה לעשות אתם
Exod SPDSS 35:1  . . . . . . . . . . . . . . . .
Exod SPMT 35:1  ויקהל משה את כל עדת בני ישראל ויאמר אלהם אלה הדברים אשר צוה יהוה לעשת אתם
Exod SPVar 35:1  ויקהל משה את כל עדת בני ישראל ויאמר אליהם אלה הדברים אשר צוה יהוה לעשות אתם
Exod SloChras 35:1  In Mojzes zbere vso občino sinov Izraelovih in jim reče: Te so besede, ki jih je zapovedal Gospod, da jih izpolnjujte.
Exod SloKJV 35:1  Mojzes je zbral skupaj vso skupnost Izraelovih otrok ter jim rekel: „To so besede, ki jih je Gospod zapovedal, da jih boste vi delali.
Exod SomKQA 35:1  Markaasaa Muuse isu soo ururiyey shirkii reer binu Israa'iil oo dhan, oo wuxuu ku yidhi, Kuwanu waa erayadii Rabbigu idinku amray inaad yeeshaan.
Exod SpaPlate 35:1  Moisés convocó a toda la congregación de los hijos de Israel y les dijo: “Estas son las cosas que Yahvé ha mandado hacer.
Exod SpaRV 35:1  Y MOISÉS hizo juntar toda la congregación de los hijos de Israel, y díjoles: Estas son las cosas que Jehová ha mandado que hagáis.
Exod SpaRV186 35:1  E hizo juntar Moisés toda la congregación de los hijos de Israel, y díjoles: Estas son las cosas, que Jehová ha mandado que hagáis:
Exod SpaRV190 35:1  Y MOISÉS hizo juntar toda la congregación de los hijos de Israel, y díjoles: Estas son las cosas que Jehová ha mandado que hagáis.
Exod SrKDEkav 35:1  Потом сабра Мојсије сав збор синова Израиљевих, и рече им: Ово је заповедио Господ да чините:
Exod SrKDIjek 35:1  Потом сабра Мојсије сав збор синова Израиљевих, и рече им: ово је заповједио Господ да чините:
Exod Swe1917 35:1  Och Mose församlade Israels barns hela menighet och sade till dem: »Detta är vad HERREN har bjudit eder att göra:
Exod SweFolk 35:1  Mose samlade hela Israels församling och sade till dem: ”Detta är vad Herren har befallt er att göra.
Exod SweKarlX 35:1  Och Mose församlade hela menighetena af Israels barn, och sade till dem: Detta är det som HERren budit hafwer, att I göra skolen:
Exod SweKarlX 35:1  Och Mose församlade hela menighetena af Israels barn, och sade till dem: Detta är det som Herren budit hafver, att I göra skolen:
Exod TagAngBi 35:1  At pinulong ni Moises ang buong kapisanan ng mga anak ni Israel, at sinabi sa kanila, Ito ang mga salita na iniutos ng Panginoon, na inyong gagawin.
Exod ThaiKJV 35:1  ฝ่ายโมเสสให้ชุมนุมชนอิสราเอลทั้งหมดประชุมกันกล่าวแก่เขาว่า “ต่อไปนี้เป็นสิ่งซึ่งพระเยโฮวาห์บัญชาให้ท่านทั้งหลายกระทำ
Exod TpiKJPB 35:1  ¶ Na Moses i bungim wantaim olgeta bilong bung bilong ol manmeri bilong ol pikinini bilong Isrel. Na em i tok long ol, Ol dispela em i ol tok BIKPELA i bin givim strongpela tok long em long yupela i mas bihainim ol.
Exod TurNTB 35:1  Musa bütün İsrail topluluğunu çağırarak, “RAB'bin yapmanızı buyurduğu işler şunlardır” dedi,
Exod UkrOgien 35:1  І зібрав Мойсей усю громаду Ізраїлевих синів, та й промовив до них: „Ось ті речі, що Господь наказав їх чинити.
Exod UrduGeo 35:1  موسیٰ نے اسرائیل کی پوری جماعت کو اکٹھا کر کے کہا، ”رب نے تم کو یہ حکم دیئے ہیں:
Exod UrduGeoD 35:1  मूसा ने इसराईल की पूरी जमात को इकट्ठा करके कहा, “रब ने तुमको यह हुक्म दिए हैं :
Exod UrduGeoR 35:1  Mūsā ne Isrāīl kī pūrī jamāt ko ikaṭṭhā karke kahā, “Rab ne tum ko yih hukm die haiṅ:
Exod UyCyr 35:1  Муса пүтүн исраилларни чақирип, уларға мундақ деди: — Пәрвәрдигар силәрниң төвәндики қаидигә риайә қили­шиңларни буйриди.
Exod VieLCCMN 35:1  Ông Mô-sê triệu tập toàn thể cộng đồng con cái Ít-ra-en và nói : Đây là những điều ĐỨC CHÚA truyền phải thi hành :
Exod Viet 35:1  Môi-se nhóm hết hội chúng Y-sơ-ra-ên lại mà nói rằng: Ðây là các việc của Ðức Giê-hô-va đã phán dạy làm:
Exod VietNVB 35:1  Môi-se triệu tập toàn thể cộng đồng Y-sơ-ra-ên lại và nói với họ: Đây là những điều CHÚA truyền bảo anh chị em phải vâng giữ.
Exod WLC 35:1  וַיַּקְהֵ֣ל מֹשֶׁ֗ה אֶֽת־כָּל־עֲדַ֛ת בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵהֶ֑ם אֵ֚לֶּה הַדְּבָרִ֔ים אֲשֶׁר־צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה לַעֲשֹׂ֥ת אֹתָֽם׃
Exod WelBeibl 35:1  Dyma Moses yn galw pobl Israel i gyd at ei gilydd, a dweud, “Dyma mae'r ARGLWYDD wedi'i orchymyn i chi ei wneud:
Exod Wycliffe 35:1  Therfor whanne al the cumpanye of the sones of Israel was gaderid, Moises seide to hem, These thingis it ben, whiche the Lord comaundide to be doon.
Exod sml_BL_2 35:1  Manjari itu, pinalinganan e' si Musa kamemon saga bangsa Isra'il, sinō' patipun ma iya. Yukna ma sigām, “Ka'am saga bangsa Isra'il, ya itu saga hatulan panoho'an ka'am e' PANGHŪ'.