Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EXODUS
Prev Next
Exod RWebster 35:20  And all the congregation of the children of Israel departed from the presence of Moses.
Exod NHEBJE 35:20  All the congregation of the children of Israel departed from the presence of Moses.
Exod SPE 35:20  And all the congregation of the children of Israel departed from the presence of Moses.
Exod ABP 35:20  And went forth all the congregation of the sons of Israel from Moses.
Exod NHEBME 35:20  All the congregation of the children of Israel departed from the presence of Moses.
Exod Rotherha 35:20  So all the assembly of the sons of Israel went forth from the presence of Moses;
Exod LEB 35:20  And all the community of the ⌞Israelites⌟ went out from before Moses.
Exod RNKJV 35:20  And all the congregation of the children of Israel departed from the presence of Moses.
Exod Jubilee2 35:20  And all the congregation of the sons of Israel departed from the presence of Moses.
Exod Webster 35:20  And all the congregation of the children of Israel departed from the presence of Moses.
Exod Darby 35:20  And all the assembly of the children of Israel departed from before Moses.
Exod ASV 35:20  And all the congregation of the children of Israel departed from the presence of Moses.
Exod LITV 35:20  And all the congregation of the sons of Israel went out from Moses.
Exod Geneva15 35:20  Then all the Congregation of the children of Israel departed from the presence of Moses.
Exod CPDV 35:20  And all the multitude of the sons of Israel, departing from the sight of Moses,
Exod BBE 35:20  And all the children of Israel went away from Moses.
Exod DRC 35:20  And all the multitude of the children of Israel going out from the presence of Moses,
Exod GodsWord 35:20  Then the whole Israelite community left Moses.
Exod JPS 35:20  And all the congregation of the children of Israel departed from the presence of Moses.
Exod KJVPCE 35:20  ¶ And all the congregation of the children of Israel departed from the presence of Moses.
Exod NETfree 35:20  So the whole community of the Israelites went out from the presence of Moses.
Exod AB 35:20  And all the congregation of the children of Israel went out from Moses. And they brought, they whose heart prompted them, and they to whomsoever it seemed good in their mind, an offering.
Exod AFV2020 35:20  And all the congregation of the children of Israel departed from the presence of Moses.
Exod NHEB 35:20  All the congregation of the children of Israel departed from the presence of Moses.
Exod NETtext 35:20  So the whole community of the Israelites went out from the presence of Moses.
Exod UKJV 35:20  And all the congregation of the children of Israel departed from the presence of Moses.
Exod KJV 35:20  And all the congregation of the children of Israel departed from the presence of Moses.
Exod KJVA 35:20  And all the congregation of the children of Israel departed from the presence of Moses.
Exod AKJV 35:20  And all the congregation of the children of Israel departed from the presence of Moses.
Exod RLT 35:20  And all the congregation of the children of Israel departed from the presence of Moses.
Exod MKJV 35:20  And all the congregation of the sons of Israel departed from the presence of Moses.
Exod YLT 35:20  And all the company of the sons of Israel go out from the presence of Moses,
Exod ACV 35:20  And all the congregation of the sons of Israel departed from the presence of Moses.
Exod VulgSist 35:20  Egressaque omnis multitudo filiorum Israel de conspectu Moysi,
Exod VulgCont 35:20  Egressaque omnis multitudo filiorum Israel de conspectu Moysi,
Exod Vulgate 35:20  vestimenta quorum usus est in ministerio sanctuarii vestes Aaron pontificis ac filiorum eius ut sacerdotio fungantur mihi
Exod VulgHetz 35:20  Egressaque omnis multitudo filiorum Israel de conspectu Moysi,
Exod VulgClem 35:20  Egressaque omnis multitudo filiorum Israël de conspectu Moysi,
Exod CzeBKR 35:20  Vyšlo tedy všecko shromáždění synů Izraelských od tváři Mojžíšovy,
Exod CzeB21 35:20  Nato se celá izraelská obec od Mojžíše rozešla.
Exod CzeCEP 35:20  Celá pospolitost Izraelců vyšla od Mojžíše
Exod CzeCSP 35:20  Pak celá pospolitost synů Izraele odešla od Mojžíše.
Exod PorBLivr 35:20  E saiu toda a congregação dos filhos de Israel de diante de Moisés.
Exod Mg1865 35:20  Dia niala teo anatrehan’ i Mosesy ny fiangonana, dia ny Zanak’ Isiraely rehetra.
Exod FinPR 35:20  Ja kaikki israelilaisten seurakunta meni pois Mooseksen luota.
Exod FinRK 35:20  Sitten koko israelilaisten seurakunta lähti pois Mooseksen luota,
Exod ChiSB 35:20  於是以色列子民全會眾離開梅瑟而去。
Exod CopSahBi 35:20 
Exod ArmEaste 35:20  Բոլոր իսրայէլացիները գնացին Մովսէսի մօտից,
Exod ChiUns 35:20  以色列全会众从摩西面前退去。
Exod BulVeren 35:20  Тогава цялото общество на израилевите синове си отиде от лицето на Мойсей.
Exod AraSVD 35:20  فَخَرَجَ كُلُّ جَمَاعَةِ بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنْ قُدَّامِ مُوسَى،
Exod SPDSS 35:20  . . . . . . .
Exod Esperant 35:20  Kaj la tuta komunumo de la Izraelidoj eliris de antaŭ Moseo.
Exod ThaiKJV 35:20  แล้วชุมนุมชนอิสราเอลทั้งหมดก็แยกย้ายกันจากโมเสสไป
Exod SPMT 35:20  ויצאו כל עדת בני ישראל מלפני משה
Exod OSHB 35:20  וַיֵּֽצְא֛וּ כָּל־עֲדַ֥ת בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל מִלִּפְנֵ֥י מֹשֶֽׁה׃
Exod BurJudso 35:20  ဣသရေလအမျိုးသားပရိသတ်အပေါင်းတို့သည်၊ မောရှေထံမှ ထွက်သွားကြ၍၊
Exod FarTPV 35:20  بعد همهٔ مردم از حضور موسی رفتند.
Exod UrduGeoR 35:20  Yih sun kar Isrāīl kī pūrī jamāt Mūsā ke pās se chalī gaī.
Exod SweFolk 35:20  Israels hela församling gick då bort ifrån Mose.
Exod GerSch 35:20  Da ging die ganze Gemeinde der Kinder Israel von Mose hinweg.
Exod TagAngBi 35:20  At ang buong kapisanan ng mga anak ni Israel ay umalis sa harap ni Moises.
Exod FinSTLK2 35:20  Koko israelilaisten seurakunta meni pois Mooseksen luota.
Exod Dari 35:20  بعد همۀ مردم از نزد موسی مرخص شدند.
Exod SomKQA 35:20  Markaasaa shirkii reer binu Israa'iil oo dhammu waxay ka tageen Muuse hortiisii.
Exod NorSMB 35:20  So gjekk heile Israels-lyden burt frå Moses,
Exod Alb 35:20  Atëherë gjithë asambleja e bijve të Izraelit u largua nga prania e Moisiut.
Exod UyCyr 35:20  Пүтүн исраил хәлқи Мусаниң йенидин қайтишти.
Exod KorHKJV 35:20  ¶이스라엘 자손의 온 회중이 모세 앞에서 물러가니라.
Exod SrKDIjek 35:20  Тада отиде сав збор синова Израиљевијех од Мојсија;
Exod Wycliffe 35:20  And al the multitude of the sones of Israel yede out of `the siyt of Moises,
Exod Mal1910 35:20  അപ്പോൾ യിസ്രായേൽമക്കളുടെ സൎവ്വസഭയും മോശെയുടെ മുമ്പിൽ നിന്നു പുറപ്പെട്ടു.
Exod KorRV 35:20  이스라엘 자손의 온 회중이 모세 앞에서 물러갔더니
Exod Azeri 35:20  ائسرايئللی‌لرئن بوتون جاماعاتي موسانين يانيندان چيخدي.
Exod SweKarlX 35:20  Då gick hela menigheten af Israels barn ut ifrå Mose.
Exod KLV 35:20  Hoch the tay' ghotpu' vo' the puqpu' vo' Israel departed vo' the Daq vo' Moses.
Exod ItaDio 35:20  Allora tutta la raunanza de’ figliuoli d’Israele si partì dal cospetto di Mosè.
Exod RusSynod 35:20  И пошло все общество сынов Израилевых от Моисея.
Exod CSlEliza 35:20  И изыде весь сонм сынов Израилевых от Моисеа.
Exod ABPGRK 35:20  και εξήλθε πάσα συναγωγή υιών Ισραήλ από Μωυσή
Exod FreBBB 35:20  Toute l'assemblée des fils d'Israël sortit de devant Moïse.
Exod LinVB 35:20  Na nsima ba-Israel banso balo­ngwi o miso ma Mose.
Exod HunIMIT 35:20  És kiment Izrael fiainak egész községe Mózes színe elől.
Exod ChiUnL 35:20  以色列會衆乃退、
Exod VietNVB 35:20  Nghe Môi-se dạy xong, toàn thể cộng đồng Y-sơ-ra-ên ra về.
Exod LXX 35:20  καὶ ἐξῆλθεν πᾶσα συναγωγὴ υἱῶν Ισραηλ ἀπὸ Μωυσῆ
Exod CebPinad 35:20  Ug ang tibook nga katilingban sa mga anak sa Israel nanlakaw gikan sa atubangan ni Moises.
Exod RomCor 35:20  Toată adunarea copiilor lui Israel a ieşit dinaintea lui Moise.
Exod Pohnpeia 35:20  Mehn Israel ko koaros ahpw mweselpeseng,
Exod HunUj 35:20  Ekkor eltávozott Mózes elől Izráel egész közössége.
Exod GerZurch 35:20  Da ging die ganze Gemeinde Israels von Mose hinweg.
Exod GerTafel 35:20  Und sie gingen hinaus, die ganze Gemeinde der Söhne Israels von Mose.
Exod RusMakar 35:20  И пошло все общество сыновъ Израилевыхъ отъ Моисея.
Exod PorAR 35:20  Então toda a congregação dos filhos de Israel saiu da presença de Moisés.
Exod DutSVVA 35:20  Toen ging de ganse vergadering der kinderen Israëls uit van voor het aangezicht van Mozes.
Exod FarOPV 35:20  پس تمامی جماعت بنی‌اسرائیل از حضورموسی بیرون شدند.
Exod Ndebele 35:20  Lenhlangano yonke yabantwana bakoIsrayeli yaphuma phambi kukaMozisi.
Exod PorBLivr 35:20  E saiu toda a congregação dos filhos de Israel de diante de Moisés.
Exod Norsk 35:20  Og hele Israels barns menighet gikk bort fra Moses.
Exod SloChras 35:20  In vsa občina sinov Izraelovih se razide izpred Mojzesa.
Exod Northern 35:20  İsrail övladlarının bütün icması Musanın yanından çıxdı.
Exod GerElb19 35:20  Und die ganze Gemeinde der Kinder Israel ging von Mose hinweg.
Exod LvGluck8 35:20  Tad visa Israēla bērnu draudze aizgāja no Mozus.
Exod PorAlmei 35:20  Então toda a congregação dos filhos d'Israel saiu de diante de Moysés,
Exod ChiUn 35:20  以色列全會眾從摩西面前退去。
Exod SweKarlX 35:20  Då gick hela menigheten af Israels barn ut ifrå Mose.
Exod SPVar 35:20  ויצאו כל עדת בני ישראל מלפני משה
Exod FreKhan 35:20  Toute la communauté des enfants d’Israël se retira de devant Moïse.
Exod FrePGR 35:20  Alors toute l'assemblée des enfants d'Israël sortit de la présence de Moïse.
Exod PorCap 35:20  Toda a assembleia dos filhos de Israel se retirou da presença de Moisés,
Exod JapKougo 35:20  イスラエルの人々の全会衆はモーセの前を去り、
Exod GerTextb 35:20  Hierauf ging die ganze Gemeinde der Israeliten von Mose hinweg.
Exod SpaPlate 35:20  Entonces toda la congregación de los hijos de Israel salió de la presencia de Moisés;
Exod Kapingam 35:20  Digau Israel huogodoo gu-hagatanga gi-daha mo Moses,
Exod WLC 35:20  וַיֵּֽצְא֛וּ כָּל־עֲדַ֥ת בְּנֽ͏ֵי־יִשְׂרָאֵ֖ל מִלִּפְנֵ֥י מֹשֶֽׁה׃
Exod LtKBB 35:20  Tada visi izraelitai išsiskirstė.
Exod Bela 35:20  І пайшло ўсё супольства сыноў Ізраілевых ад Майсея.
Exod GerBoLut 35:20  Da ging die ganze Gemeine der Kinder Israel aus von Mose.
Exod FinPR92 35:20  Israelilaiset lähtivät Mooseksen luota.
Exod SpaRV186 35:20  ¶ Y salió toda la congregación de los hijos de Israel de delante de Moisés.
Exod NlCanisi 35:20  Toen ging heel de gemeenschap der Israëlieten van Moses heen;
Exod GerNeUe 35:20  Da ging die versammelte Gemeinschaft der Israeliten von Mose weg.
Exod UrduGeo 35:20  یہ سن کر اسرائیل کی پوری جماعت موسیٰ کے پاس سے چلی گئی۔
Exod AraNAV 35:20  فَانْصَرَفَ كُلُّ شَعْبِ إِسْرَائِيلَ مِنْ قُدَّامِ مُوسَى.
Exod ChiNCVs 35:20  以色列全体会众从摩西面前离去了。
Exod ItaRive 35:20  Allora tutta la raunanza de’ figliuoli d’Israele si partì dalla presenza di Mosè.
Exod Afr1953 35:20  Toe het die hele vergadering van die kinders van Israel van Moses af weggegaan.
Exod RusSynod 35:20  И пошло все общество сынов Израилевых от Моисея.
Exod UrduGeoD 35:20  यह सुनकर इसराईल की पूरी जमात मूसा के पास से चली गई।
Exod TurNTB 35:20  İsrail topluluğu Musa'nın yanından ayrıldı.
Exod DutSVV 35:20  Toen ging de ganse vergadering der kinderen Israels uit van voor het aangezicht van Mozes.
Exod HunKNB 35:20  Elment erre Izrael fiainak egész közössége Mózes színe elől, aztán
Exod Maori 35:20  Katahi ka haere atu te whakaminenga katoa o nga tama a Iharaira i te aroaro o Mohi.
Exod sml_BL_2 35:20  Pagubus pamissala si Musa inān, magla'anan na min matahanna saga a'a Isra'il kamemon.
Exod HunKar 35:20  Azután kiméne az Izráel fiainak egész gyülekezete Mózes elől.
Exod Viet 35:20  Cả hội chúng Y-sơ-ra-ên bèn lui ra khỏi mặt Môi-se.
Exod Kekchi 35:20  Nak quirakeˈ laj Moisés chi a̱tinac riqˈuineb laj Israel, queˈsukˈi saˈ lix naˈajeb.
Exod SP 35:20  ויצאו כל עדת בני ישראל מלפני משה
Exod Swe1917 35:20  Och Israels barns hela menighet gick sin väg bort ifrån Mose.
Exod CroSaric 35:20  Nato se sva izraelska zajednica povuče ispred Mojsija.
Exod VieLCCMN 35:20  Toàn thể cộng đồng con cái Ít-ra-en rời ông Mô-sê mà lui ra.
Exod FreBDM17 35:20  Alors toute l’assemblée des enfants d’Israël sortit de la présence de Moïse.
Exod FreLXX 35:20  Et la synagogue entière des fils d'Israël s'éloigna de Moïse.
Exod Aleppo 35:20  ויצאו כל עדת בני ישראל מלפני משה
Exod MapM 35:20  וַיֵּ֥צְא֛וּ כׇּל־עֲדַ֥ת בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל מִלִּפְנֵ֥י מֹשֶֽׁה׃
Exod HebModer 35:20  ויצאו כל עדת בני ישראל מלפני משה׃
Exod Kaz 35:20  Мұса осыларды айтып болған соң, Исраил үрім-бұтағының жиналған бүкіл жамағаты оның қасынан тарап кетті.
Exod FreJND 35:20  Et toute l’assemblée des fils d’Israël sortit de devant Moïse.
Exod GerGruen 35:20  Da gingen sie, die ganze israelitische Gemeinschaft von Moses weg.
Exod SloKJV 35:20  Vsa skupnost Izraelovih otrok je odšla od Mojzesove prisotnosti.
Exod Haitian 35:20  Lè Moyiz fin di yo sa, tout pèp Izrayèl la al lakay yo.
Exod FinBibli 35:20  Silloin meni koko Israelin lasten seurakunta ulos Moseksen kasvoin edestä.
Exod Geez 35:20  ወወፅአ ፡ ኵሉ ፡ ማኅበሮሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ እምኀበ ፡ ሙሴ ።
Exod SpaRV 35:20  Y salió toda la congregación de los hijos de Israel de delante de Moisés.
Exod WelBeibl 35:20  Yna dyma bobl Israel i gyd yn mynd i ffwrdd.
Exod GerMenge 35:20  Hierauf ging die ganze Gemeinde der Israeliten von Mose weg;
Exod GreVamva 35:20  Και εξήλθε πάσα η συναγωγή των υιών Ισραήλ απ' έμπροσθεν του Μωϋσέως.
Exod UkrOgien 35:20  І вийшла вся громада Ізраїлевих синів від Мойсея.
Exod SrKDEkav 35:20  Тада отиде сав збор синова Израиљевих од Мојсија;
Exod FreCramp 35:20  Toute l'assemblée des enfants d'Israël étant sortie de devant Moïse,
Exod PolUGdan 35:20  Wtedy całe zgromadzenie synów Izraela odeszło od Mojżesza.
Exod FreSegon 35:20  Toute l'assemblée des enfants d'Israël sortit de la présence de Moïse.
Exod SpaRV190 35:20  Y salió toda la congregación de los hijos de Israel de delante de Moisés.
Exod HunRUF 35:20  Ekkor eltávozott Mózes elől Izráel egész közössége,
Exod DaOT1931 35:20  Da forlod hele Israeliternes Menighed Moses.
Exod TpiKJPB 35:20  ¶ Na olgeta bilong bung bilong ol manmeri bilong ol pikinini bilong Isrel i lusim Moses.
Exod DaOT1871 35:20  Saa gik de ud, al Israels Børns Menighed, fra Mose Aasyn.
Exod FreVulgG 35:20  Après que tous les enfants d’Israël furent partis de devant Moïse,
Exod PolGdans 35:20  Wyszło tedy wszystko zgromadzenie synów Izraelskich od obliczności Mojżeszowej.
Exod JapBungo 35:20  斯てイスラエルの子孫の會衆みなモーセの前を離れて去しが
Exod GerElb18 35:20  Und die ganze Gemeinde der Kinder Israel ging von Mose hinweg.