Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EZEKIEL
Prev Next
Ezek RWebster 1:18  As for their rims, they were so high that they were dreadful; and their rims were full of eyes all around them four.
Ezek NHEBJE 1:18  As for their rims, they were high and dreadful; and the four of them had their rims full of eyes all around.
Ezek ABP 1:18  and yet their backs and height was to them. And I beheld them, and their backs full of eyes, round about to the four.
Ezek NHEBME 1:18  As for their rims, they were high and dreadful; and the four of them had their rims full of eyes all around.
Ezek Rotherha 1:18  As for their rings, they were so high that they were terrible, -and their rings full of eyes round about, had they four.
Ezek LEB 1:18  And their rims ⌞were high and awesome⌟, and ⌞all four of⌟ their rims were full of eyes all around.
Ezek RNKJV 1:18  As for their rings, they were so high that they were dreadful; and their rings were full of eyes round about them four.
Ezek Jubilee2 1:18  And their ribs were high and dreadful, and full of eyes round about them in all four.
Ezek Webster 1:18  As for their rings, they were so high that they were dreadful; and their rings [were] full of eyes around them four.
Ezek Darby 1:18  As for their rims, they were high and dreadful; and they four had their rims full of eyes round about.
Ezek ASV 1:18  As for their rims, they were high and dreadful; and they four had their rims full of eyes round about.
Ezek LITV 1:18  And also their rims were high to them, even awesome to them. And their rims were full of eyes all around the four of them.
Ezek Geneva15 1:18  They had also rings, and height, and were fearefull to beholde, and their rings were full of eyes, round about them foure.
Ezek CPDV 1:18  Also, the size and height and appearance of the wheels was dreadful. And the entire body was full of eyes all around each of the four.
Ezek BBE 1:18  And I saw that they had edges, and their edges, even of the four, were full of eyes round about.
Ezek DRC 1:18  The wheels had also a size, and a height, and a dreadful appearance: and the whole body was full of eyes round about all the four.
Ezek GodsWord 1:18  The rims of the wheels were large and frightening. They were covered with eyes.
Ezek JPS 1:18  As for their rings, they were high and they were dreadful; and they four had their rings full of eyes round about.
Ezek KJVPCE 1:18  As for their rings, they were so high that they were dreadful; and their rings were full of eyes round about them four.
Ezek NETfree 1:18  Their rims were high and awesome, and the rims of all four wheels were full of eyes all around.
Ezek AB 1:18  neither did their backs turn. And they were high. And I beheld them, and the backs of the four were full of eyes round about.
Ezek AFV2020 1:18  And their rims looked like this: they were high, they were even awesome. And their rims were full of eyes all around the four of them.
Ezek NHEB 1:18  As for their rims, they were high and dreadful; and the four of them had their rims full of eyes all around.
Ezek NETtext 1:18  Their rims were high and awesome, and the rims of all four wheels were full of eyes all around.
Ezek UKJV 1:18  As for their rings, they were so high that they were dreadful; and their rings were full of eyes round about them four.
Ezek Noyes 1:18  As for their felloes, they were high and terrible; and their felloes were full of eyes round about upon all four of them.
Ezek KJV 1:18  As for their rings, they were so high that they were dreadful; and their rings were full of eyes round about them four.
Ezek KJVA 1:18  As for their rings, they were so high that they were dreadful; and their rings were full of eyes round about them four.
Ezek AKJV 1:18  As for their rings, they were so high that they were dreadful; and their rings were full of eyes round about them four.
Ezek RLT 1:18  As for their rings, they were so high that they were dreadful; and their rings were full of eyes round about them four.
Ezek MKJV 1:18  And their rims: they were even high; they were even awesome. And their rims were full of eyes all around the four of them.
Ezek YLT 1:18  As to their rings, they are both high and fearful, and their rings are full of eyes round about them four.
Ezek ACV 1:18  As for their rims, they were high and fearful. And those four had their rims full of eyes round about.
Ezek VulgSist 1:18  Statura quoque erat rotis, et altitudo, et horribilis aspectus: et totum corpus oculis plenum in circuitu ipsarum quattuor.
Ezek VulgCont 1:18  Statura quoque erat rotis, et altitudo, et horribilis aspectus: et totum corpus oculis plenum in circuitu ipsarum quattuor.
Ezek Vulgate 1:18  statura quoque erat rotis et altitudo et horribilis aspectus et totum corpus plenum oculis in circuitu ipsarum quattuor
Ezek VulgHetz 1:18  Statura quoque erat rotis, et altitudo, et horribilis aspectus: et totum corpus oculis plenum in circuitu ipsarum quattuor.
Ezek VulgClem 1:18  Statura quoque erat rotis, et altitudo, et horribilis aspectus : et totum corpus oculis plenum in circuitu ipsarum quatuor.
Ezek CzeBKR 1:18  A loukoti své, i vysokost měla, že hrůza z nich šla, a šínové jejich vůkol všech čtyř kol plní byli očí.
Ezek CzeB21 1:18  Loukotě měla ohromné, až z nich šla hrůza, a každá z těch čtyř loukotí byla kolem dokola plná očí.
Ezek CzeCEP 1:18  Jejich loukotě byly mohutné a šla z nich bázeň; ta čtyři kola měla loukotě kolem dokola plné očí.
Ezek CzeCSP 1:18  Mají loukotě a výšku a budí bázeň; všechna čtyři mají okolo loukotě plné očí.
Ezek PorBLivr 1:18  E seus aros eram altos e espantosos; e seus aros estavam cheios de olhos ao redor das quatro rodas .
Ezek Mg1865 1:18  Ary ny boriboriny manodidina azy dia avo sy mahatahotra, sady feno maso manodidina izy efatra.
Ezek FinPR 1:18  Kulkiessaan ne eivät kääntyneet. Ja niiden kehät olivat korkeat ja peljättävät; ja niiden kehät olivat täynnä silmiä, yltympäri, niissä neljässä.
Ezek FinRK 1:18  Pyörien kehät olivat korkeat ja pelottavat, ja kaikki neljä kehää olivat joka puolelta täynnä silmiä.
Ezek ChiSB 1:18  輪輞高大,我看見四個輪輞都佈滿了眼睛。
Ezek ChiUns 1:18  至于轮辋,高而可畏;四个轮辋周围满有眼睛。
Ezek BulVeren 1:18  А венците на колелата им бяха високи и страшни; и венците на колелата на четирите бяха отвсякъде пълни с очи.
Ezek AraSVD 1:18  أَمَّا أُطُرُهَا فَعَالِيَةٌ وَمُخِيفَةٌ. وَأُطُرُهَا مَلْآنَةٌ عُيُونًا حَوَالَيْهَا لِلْأَرْبَعِ.
Ezek Esperant 1:18  Iliaj radrondoj estis altaj kaj teruraj; la radrondoj de ĉiuj kvar estis plenaj de okuloj ĉirkaŭe.
Ezek ThaiKJV 1:18  ขอบวงล้อนั้นสูงและน่าสะพรึงกลัว และทั้งสี่นั้นที่ขอบมีนัยน์ตาเต็มอยู่รอบๆ
Ezek OSHB 1:18  וְגַ֨בֵּיהֶ֔ן וְגֹ֥בַהּ לָהֶ֖ם וְיִרְאָ֣ה לָהֶ֑ם וְגַבֹּתָ֗ם מְלֵאֹ֥ת עֵינַ֛יִם סָבִ֖יב לְאַרְבַּעְתָּֽן׃
Ezek BurJudso 1:18  ဘီးဝန်းတို့သည်လည်း မြင့်၍ ကြောက်မက်ဘွယ် ဖြစ်ကြ၏။ ထိုလေးပါးတို့သည်မျက်စိနှင့်ပြည့်ကြ၏။
Ezek FarTPV 1:18  حلقهٔ دور چرخها بلند و مهیب و پُر از چشم بود.
Ezek UrduGeoR 1:18  Un ke lambe chakkar ḳhaufnāk the, aur chakkaroṅ kī har jagah par āṅkheṅ hī āṅkheṅ thīṅ.
Ezek SweFolk 1:18  Hjulringarna var höga och skrämmande, och på alla fyra var hjulringarna fullsatta med ögon runt omkring.
Ezek GerSch 1:18  Und ihre Felgen waren so hoch, daß man sich vor ihnen fürchtete; und ihre Felgen waren voller Augen ringsum bei allen vier.
Ezek TagAngBi 1:18  Tungkol sa kanilang mga Rueda ay matataas at kakilakilabot; at itong apat ay may kanilang mga Ilanta na puno ng mga mata sa palibot.
Ezek FinSTLK2 1:18  Niiden kehät olivat korkeat ja pelottavat. Niiden kehät olivat täynnä silmiä, ympäriinsä niissä neljässä pyörässä.
Ezek Dari 1:18  حلقۀ دور آن ها بلند و مهیب و پُر از چشم بود.
Ezek SomKQA 1:18  Oo wareegyadooduna aad bay u dheeraayeen, waxayna ahaayeen wax aad iyo aad looga cabsado, oo afartoodaba wareegyadooda waxaa ka buuxay indho miidhan.
Ezek NorSMB 1:18  Og hjulfalli var høge og skræmelege, og so var dei fullsette med augo rundt ikring på alle fire.
Ezek Alb 1:18  Sa për rrathet e tyre ishin të lartë dhe të madhërishëm; dhe rrathët e gjithë të katërve ishin plot me sy rreth e qark.
Ezek KorHKJV 1:18  그것들의 테들로 말하건대 그것들은 심히 높아서 무서웠으며 그것들의 테들에는 그것들 넷의 사방으로 눈이 가득하더라.
Ezek SrKDIjek 1:18  И наплаци им бијаху високи страхота; и бијаху наплаци пуни очију унаоколо у сва четири.
Ezek Wycliffe 1:18  Also stature, and hiynesse, and orible biholdyng was to the wheelis; and al the bodi was ful of iyen in the cumpas of tho foure.
Ezek Mal1910 1:18  അവയുടെ വട്ടു പൊക്കമേറിയതും ഭയങ്കരവും ആയിരുന്നു; നാലിന്റെയും വട്ടുകൾക്കു ചുറ്റും അടുത്തടുത്തു കണ്ണുണ്ടായിരുന്നു.
Ezek KorRV 1:18  그 둘레는 높고 무서우며 그 네 둘레로 돌아가면서 눈이 가득하며
Ezek Azeri 1:18  چرخلرئن کناري اوجا و قورخولو ائدي. دؤردونون ده ساغاناقلاري هر طرفدن گؤزلرله دولو ائدي.
Ezek KLV 1:18  As vaD chaj rims, chaH were jen je dreadful; je the loS vo' chaH ghajta' chaj rims teblu'ta' vo' mInDu' Hoch around.
Ezek ItaDio 1:18  E quant’è a’ lor cerchi, erano alti spaventevolmente; e tutti e quattro erano pieni d’occhi d’ogn’intorno.
Ezek RusSynod 1:18  А ободья их - высоки и страшны были они; ободья их у всех четырех вокруг полны были глаз.
Ezek CSlEliza 1:18  ниже хребты их, и высота бяше им. И видех та, и плеща их исполнена очес окрест четырем:
Ezek ABPGRK 1:18  και δ΄ οι νώτοι αυτών και ύψος ην αυτοίς και ίδον αυτά και οι νώτοι αυτών πλήρεις οφθαλμών κυκλόθεν τοις τέσσαρσι
Ezek FreBBB 1:18  Et leurs jantes étaient hautes et formidables, et leurs jantes à toutes les quatre étaient remplies d'yeux tout autour.
Ezek LinVB 1:18  Yika izalaki inene, nsomo mpenza ! O zo­longano ya yika yoko yoko miloli mike mya móto mizalaki ebele.
Ezek HunIMIT 1:18  És talpjaik – azoknak fenségük van és félelmetességük – talpjaik szemekkel telvék köröskörül mind a négyüknek.
Ezek ChiUnL 1:18  輪輞高而可畏、四輪之輞、遍環有目、
Ezek VietNVB 1:18  Vòng bánh xe to lớn và dễ sợ; cả bốn vòng bánh xe đều đầy mắt chung quanh.
Ezek LXX 1:18  οὐδ’ οἱ νῶτοι αὐτῶν καὶ ὕψος ἦν αὐτοῖς καὶ εἶδον αὐτά καὶ οἱ νῶτοι αὐτῶν πλήρεις ὀφθαλμῶν κυκλόθεν τοῖς τέσσαρσιν
Ezek CebPinad 1:18  Mahatungod sa ilang mga yantas, kini hatag-as kaayo ug makalilisang; ug kining upat may mga yantas nga puno sa mga mata nga nagalibut.
Ezek RomCor 1:18  Aveau nişte obezi de o înălţime înspăimântătoare şi, pe obezile lor, cele patru roţi erau pline cu ochi de jur împrejur.
Ezek Pohnpeia 1:18  Oh kilin mehn kadahr ko pwoaren mas tohr me wia.
Ezek HunUj 1:18  A kerék abroncsai magasak és félelmetesek voltak, és mind a négy abroncs körös-körül tele volt szemekkel.
Ezek GerZurch 1:18  Und ich sah, dass sie Felgen hatten, und ihre Felgen waren voll Augen ringsherum an allen vier (Rädern).
Ezek GerTafel 1:18  Und sie hatten ihre Felgen und ihre Höhe und waren furchtbar; und ihre Felgen voller Augen rings um die vier.
Ezek PorAR 1:18  Estas rodas eram altas e formidáveis; e as quatro tinham as suas cambotas cheias de olhos ao redor.
Ezek DutSVVA 1:18  En hun velgen, die waren zo hoog, dat zij vreselijk waren; en hun velgen waren vol ogen rondom aan die vier raderen.
Ezek FarOPV 1:18  و فلکه های آنها بلند و مهیب بود وفلکه های آن چهار از هر طرف از چشمها پر بود.
Ezek Ndebele 1:18  Mayelana lamarimu awo, ayephakeme kangangokuthi ayesesabeka; njalo amarimu awo ayegcwele amehlo inhlangothi zonke zawo zozine.
Ezek PorBLivr 1:18  E seus aros eram altos e espantosos; e seus aros estavam cheios de olhos ao redor das quatro rodas .
Ezek Norsk 1:18  Hjulringene var høie og fryktelige, og de var fulle av øine rundt omkring på alle de fire hjul.
Ezek SloChras 1:18  Njih platišča so bila visoka in strašna, in platišča so bila polna oči kroginkrog na vseh štirih kolesih.
Ezek Northern 1:18  Təkərlərin sağanaqları hündür və qorxunc idi. Dördünün də sağanaqları hər tərəfdən gözlərlə dolu idi.
Ezek GerElb19 1:18  Und ihre Felgen, sie waren hoch und furchtbar; und ihre Felgen waren voll Augen ringsum bei den vieren.
Ezek LvGluck8 1:18  Un viņu loki bija augsti un briesmīgi, un viņu loki bija pilni acu visapkārt pie visiem četriem skrituļiem.
Ezek PorAlmei 1:18  E as suas costas eram tão altas, que mettiam medo; e estas quatro tinham as suas costas cheias de olhos ao redor.
Ezek ChiUn 1:18  至於輪輞,高而可畏;四個輪輞周圍滿有眼睛。
Ezek SweKarlX 1:18  Deras lötar och höjd voro förskräckelig, och deras lötar voro full med ögon allt omkring på alla fyra hjulen.
Ezek FreKhan 1:18  Leurs jantes étaient d’une hauteur redoutable et toutes quatre avaient leurs jantes pleines d’yeux tout autour.
Ezek FrePGR 1:18  Et leurs jantes étaient hautes et formidables, et leurs jantes étaient remplies d'yeux de toutes parts à toutes quatre.
Ezek PorCap 1:18  A circunferência delas tinha uma altura assombrosa, e eu contemplava-as; e nelas havia olhos em toda a volta.
Ezek JapKougo 1:18  四つの輪には輪縁と輻とがあり、その輪縁の周囲は目をもって満たされていた。
Ezek GerTextb 1:18  Und als ich ihre Felgen ansah, - da waren ihre Felgen ringsum voll Augen bei den Vieren.
Ezek SpaPlate 1:18  Sus llantas eran muy altas y causaban espanto; pues las llantas de las cuatro (ruedas) estaban llenas de ojos por todas partes.
Ezek Kapingam 1:18  Di gili o-nia duaadiga aalaa guu-hii gi-nia golomada.
Ezek WLC 1:18  וְגַ֨בֵּיהֶ֔ן וְגֹ֥בַהּ לָהֶ֖ם וְיִרְאָ֣ה לָהֶ֑ם וְגַבֹּתָ֗ם מְלֵאֹ֥ת עֵינַ֛יִם סָבִ֖יב לְאַרְבַּעְתָּֽן׃
Ezek LtKBB 1:18  Jų ratlankiai buvo aukšti ir keliantys baimę. Visi keturi ratlankiai buvo pilni akių.
Ezek Bela 1:18  А абады на іх — высокія і страшныя былі яны; абады на ўсіх чатырох вакол былі поўныя вачэй.
Ezek GerBoLut 1:18  Ihre Felgen und Hohe waren schrecklich; und ihre Felgen waren voller Augen urn und urn an alien vier Radern.
Ezek FinPR92 1:18  Pyörät olivat korkeat, pelottavat, jokaisen kehä välkehti kauttaaltaan valoa.
Ezek SpaRV186 1:18  Y sus costillas eran altas, y temerosas, y llenas de ojos al derredor, en todas cuatro.
Ezek NlCanisi 1:18  Ik zag toe en bemerkte, dat ze velgen hadden, en dat de velgen bij alle vier aan alle kanten met ogen waren bezet.
Ezek GerNeUe 1:18  Ihre Felgen hatten eine gewaltige Höhe und waren furchtbar anzusehen: Sie waren alle vier voller Augen.
Ezek UrduGeo 1:18  اُن کے لمبے چکر خوف ناک تھے، اور چکروں کی ہر جگہ پر آنکھیں ہی آنکھیں تھیں۔
Ezek AraNAV 1:18  أَمَّا أُطُرُهَا فَعَالِيَةٌ وَهَائِلَةٌ، وَجَمِيعُهَا مَلأَى بِالْعُيُونِ.
Ezek ChiNCVs 1:18  轮辋很高,十分可畏,四个轮辋都布满了眼睛。
Ezek ItaRive 1:18  Quanto ai loro cerchi, essi erano alti e formidabili; e i cerchi di tutte e quattro eran pieni d’occhi d’ogn’intorno.
Ezek Afr1953 1:18  En hulle vellings — dié was hoog en dié was wonderbaar; en hulle vellings was by al vier rondom vol oë.
Ezek RusSynod 1:18  А ободья их – высоки и страшны были они; ободья их у всех четырех вокруг полны были глаз.
Ezek UrduGeoD 1:18  उनके लंबे चक्कर ख़ौफ़नाक थे, और चक्करों की हर जगह पर आँखें ही आँखें थीं।
Ezek TurNTB 1:18  Tekerleklerin kenarı yüksek ve korkunçtu; hepsi çepeçevre gözlerle doluydu.
Ezek DutSVV 1:18  En hun velgen, die waren zo hoog, dat zij vreselijk waren; en hun velgen waren vol ogen rondom aan die vier raderen.
Ezek HunKNB 1:18  A kerekek talpát és magasságát rettenetes volt nézni. Mind a négynek egész felülete körös-körül telve volt szemekkel.
Ezek Maori 1:18  Na, ko o ratou awhi, tiketike rawa, he hanga whakawehi, kapi tonu ano i te kanohi o ratou awhi i tetahi taha, i tetahi taha, o ratou e wha.
Ezek HunKar 1:18  És talpaik magasak valának és félelmesek, és e talpak rakva valának szemekkel köröskörül mind a négynél.
Ezek Viet 1:18  Vòng bánh xe cao và dễ sợ; và vòng bánh xe của bốn con đều đầy những mắt.
Ezek Kekchi 1:18  Ut li chˈi̱chˈ li sursu li cuan chiru li rueda cuan nabal xnakˈeb ru saˈ li ca̱hib chi rueda. Xiu xiu rilbal.
Ezek Swe1917 1:18  Och deras lötar voro höga och förskräckliga, och på alla fyra voro lötarna fullsatta med ögon runt omkring.
Ezek CroSaric 1:18  Naplatnice im bijahu visoke, a kad bolje promotrih, gle, na sve strane pune očiju.
Ezek VieLCCMN 1:18  Các vành bánh xe rất lớn. Tôi nhìn, thì này cả bốn vành bánh xe đầy những mắt ở chung quanh.
Ezek FreBDM17 1:18  Et elles avaient des jantes, et étaient si hautes, qu’elles faisaient peur, et leurs jantes étaient pleines d’yeux tout autour des quatre roues.
Ezek FreLXX 1:18  Ni elles ni leurs moyeux ; et elles étaient hautes ; et je vis leurs parties, et leurs moyeux étaient remplis d'yeux, aux quatre circonférences.
Ezek Aleppo 1:18  וגביהן—וגבה להם ויראה להם וגבתם מלאת עינים סביב—לארבעתן
Ezek MapM 1:18  וְגַ֨בֵּיהֶ֔ן וְגֹ֥בַהּ לָהֶ֖ם וְיִרְאָ֣ה לָהֶ֑ם וְגַבֹּתָ֗ם מְלֵאֹ֥ת עֵינַ֛יִם סָבִ֖יב לְאַרְבַּעְתָּֽן׃
Ezek HebModer 1:18  וגביהן וגבה להם ויראה להם וגבתם מלאת עינים סביב לארבעתן׃
Ezek Kaz 1:18  Дөңгелектердің шеңберлері үлкен әрі қорқынышты болды. Төртеуі де айналдыра көздерге толы еді.
Ezek FreJND 1:18  Et quant à leurs jantes, elles étaient hautes et terribles, – et leurs jantes, à toutes les quatre, étaient pleines d’yeux tout autour.
Ezek GerGruen 1:18  Doch ihre Felgen konnten sich erheben, und Rührigkeit war ihnen eigen. Auch Sehkraft hatten sie; voll Augen waren nämlich ihre Pflöcke ringsumher bei diesen vieren.
Ezek SloKJV 1:18  Kar se tiče njihovih platišč, so bila tako visoka, da so bila grozna, in njihova platišča so bila polna oči naokoli teh štirih.
Ezek Haitian 1:18  Jant wou yo te byen gwo. Yo te kouvri ak je sou tout kò yo.
Ezek FinBibli 1:18  Niiden pyörät ja korkeus oli sangen ihmeellinen, ja ne olivat täynnä silmiä kaikki ympäri neljää ratasta.
Ezek SpaRV 1:18  Y sus cercos eran altos y espantosos, y llenos de ojos alrededor en las cuatro.
Ezek WelBeibl 1:18  Roedd ymylon yr olwynion yn anferth, wedi'u gorchuddio gyda llygaid.
Ezek GerMenge 1:18  Ihre Felgen aber – sie hatten eine gewaltige Höhe und Furchtbarkeit – waren bei allen vier Rädern ringsum voller Augen;
Ezek GreVamva 1:18  Οι δε κύκλοι αυτών ήσαν τόσον υψηλοί, ώστε έκαμνον φόβον· και οι κύκλοι αυτών πλήρεις οφθαλμών κύκλω των τεσσάρων τούτων.
Ezek UkrOgien 1:18  А їхні обі́ддя були високі та страшні́; і їхнє обі́ддя довко́ла в чотирьох їх було повне оче́й.
Ezek SrKDEkav 1:18  И наплаци им беху високи страхота; и беху наплаци пуни очију унаоколо у сва четири.
Ezek FreCramp 1:18  Leurs jantes étaient d'une hauteur effrayante, et les jantes des quatre roues étaient remplies d'yeux tout autour.
Ezek PolUGdan 1:18  Obręcze były tak wysokie, że wzbudzały strach, a te cztery obręcze miały pełno oczu wokoło.
Ezek FreSegon 1:18  Elles avaient une circonférence et une hauteur effrayantes, et à leur circonférence les quatre roues étaient remplies d'yeux tout autour.
Ezek SpaRV190 1:18  Y sus cercos eran altos y espantosos, y llenos de ojos alrededor en las cuatro.
Ezek HunRUF 1:18  A kerekek abroncsai magasak és félelmetesek voltak, és mind a négy abroncs körös-körül tele volt szemekkel.
Ezek DaOT1931 1:18  Videre skuede jeg, og se, der var Fælge paa dem, og Fælgene var paa dem alle fire rundt om fulde af Øjne.
Ezek TpiKJPB 1:18  Long sait bilong ol ring bilong ol, ol i stap antap tru olsem inap long ol i stap samting bilong pretim man. Na ol ring bilong ol i pulap long ol ai raun nabaut long dispela fopela.
Ezek DaOT1871 1:18  Og de havde Fælger, høje og frygtelige, og deres Fælger vare fulde af Øjne trindt omkring paa dem alle fire.
Ezek FreVulgG 1:18  Les roues avaient aussi une étendue, une hauteur et un aspect effrayants, et tout le corps des quatre roues était plein d’yeux tout autour.
Ezek PolGdans 1:18  Dzwona taką wysokość miały, aż strach z nich pochodził; te dzwona w około wszystkich czterech kół pełne były oczów.
Ezek JapBungo 1:18  その輪輞は高くして畏懼かり輪輞は四箇ともに皆遍く目あり
Ezek GerElb18 1:18  Und ihre Felgen, sie waren hoch und furchtbar; und ihre Felgen waren voll Augen ringsum bei den vieren.