Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EZEKIEL
Prev Next
Ezek RWebster 12:21  And the word of the LORD came to me, saying,
Ezek NHEBJE 12:21  The word of Jehovah came to me, saying,
Ezek ABP 12:21  And [3came 1the word 2of the lord] to me, saying,
Ezek NHEBME 12:21  The word of the Lord came to me, saying,
Ezek Rotherha 12:21  And the word of Yahweh came unto me saying:
Ezek LEB 12:21  And the word of Yahweh ⌞came⌟ to me, ⌞saying⌟,
Ezek RNKJV 12:21  And the word of יהוה came unto me, saying,
Ezek Jubilee2 12:21  And the word of the LORD came unto me, saying,
Ezek Webster 12:21  And the word of the LORD came to me, saying,
Ezek Darby 12:21  And the word of Jehovah came unto me, saying,
Ezek ASV 12:21  And the word of Jehovah came unto me, saying,
Ezek LITV 12:21  And the word of Jehovah was to me, saying,
Ezek Geneva15 12:21  And the worde of the Lord came vnto me, saying,
Ezek CPDV 12:21  And the word of the Lord came to me, saying:
Ezek BBE 12:21  And the word of the Lord came to me, saying,
Ezek DRC 12:21  And the word of the Lord came to me, saying:
Ezek GodsWord 12:21  The LORD spoke his word to me. He said,
Ezek JPS 12:21  And the word of HaShem came unto me, saying:
Ezek KJVPCE 12:21  ¶ And the word of the Lord came unto me, saying,
Ezek NETfree 12:21  The word of the LORD came to me:
Ezek AB 12:21  And the word of the Lord came to me, saying,
Ezek AFV2020 12:21  And the Word of the LORD came to me, saying,
Ezek NHEB 12:21  The word of the Lord came to me, saying,
Ezek NETtext 12:21  The word of the LORD came to me:
Ezek UKJV 12:21  And the word of the LORD came unto me, saying,
Ezek Noyes 12:21  And the word of Jehovah came to me, saying:
Ezek KJV 12:21  And the word of the Lord came unto me, saying,
Ezek KJVA 12:21  And the word of the Lord came unto me, saying,
Ezek AKJV 12:21  And the word of the LORD came to me, saying,
Ezek RLT 12:21  And the word of Yhwh came unto me, saying,
Ezek MKJV 12:21  And the word of the LORD came to me, saying,
Ezek YLT 12:21  And there is a word of Jehovah unto me, saying,
Ezek ACV 12:21  And the word of Jehovah came to me, saying,
Ezek VulgSist 12:21  Et factus est sermo Domini ad me, dicens:
Ezek VulgCont 12:21  Et factus est sermo Domini ad me, dicens:
Ezek Vulgate 12:21  et factus est sermo Domini ad me dicens
Ezek VulgHetz 12:21  Et factus est sermo Domini ad me, dicens:
Ezek VulgClem 12:21  Et factus est sermo Domini ad me, dicens :
Ezek CzeBKR 12:21  Opět stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:
Ezek CzeB21 12:21  Dostal jsem slovo Hospodinovo:
Ezek CzeCEP 12:21  I stalo se ke mně slovo Hospodinovo:
Ezek CzeCSP 12:21  I stalo se ke mně Hospodinovo slovo:
Ezek PorBLivr 12:21  E veio a mim a palavra do SENHOR, dizendo:
Ezek Mg1865 12:21  Ary tonga tamiko ny tenin’ i Jehovah nanao hoe:
Ezek FinPR 12:21  Ja minulle tuli tämä Herran sana:
Ezek FinRK 12:21  Minulle tuli tämä Herran sana:
Ezek ChiSB 12:21  上主的話傳給我說:「
Ezek ChiUns 12:21  耶和华的话临到我说:
Ezek BulVeren 12:21  И ГОСПОДНОТО слово беше към мен и каза:
Ezek AraSVD 12:21  وَكَانَ إِلَيَّ كَلَامُ ٱلرَّبِّ قَائِلًا:
Ezek Esperant 12:21  Kaj aperis al mi vorto de la Eternulo, dirante:
Ezek ThaiKJV 12:21  พระวจนะของพระเยโฮวาห์มาถึงข้าพเจ้าว่า
Ezek OSHB 12:21  וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃
Ezek BurJudso 12:21  တဖန်ထာဝရဘုရား၏ နှုတ်ကပတ်တော်သည် ငါ့ဆီသို့ ရောက်လာ၍၊
Ezek FarTPV 12:21  خداوند به من فرمود:
Ezek UrduGeoR 12:21  Rab mujh se hamkalām huā,
Ezek SweFolk 12:21  Herrens ord kom till mig:
Ezek GerSch 12:21  Und das Wort des HERRN erging an mich also:
Ezek TagAngBi 12:21  At ang salita ng Panginoon ay dumating sa akin, na nagsasabi,
Ezek FinSTLK2 12:21  Minulle tuli tämä Herran sana ja se kuului:
Ezek Dari 12:21  خداوند همچنین فرمود:
Ezek SomKQA 12:21  Oo haddana Eraygii Rabbiga ayaa ii yimid isagoo leh,
Ezek NorSMB 12:21  Og Herrens ord kom til meg; han sagde:
Ezek Alb 12:21  Fjala e Zotit mu drejtua përsëri duke, duke thënë:
Ezek KorHKJV 12:21  ¶주의 말씀이 내게 임하니라. 이르시되,
Ezek SrKDIjek 12:21  Опет ми дође ријеч Господња говорећи:
Ezek Wycliffe 12:21  And the word of the Lord was maad to me,
Ezek Mal1910 12:21  യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു എനിക്കുണ്ടായതെന്തെന്നാൽ:
Ezek KorRV 12:21  여호와의 말씀이 또 내게 임하여 가라사대
Ezek Azeri 12:21  منه ربّئن بو سؤزو نازئل اولدو:
Ezek KLV 12:21  The mu' vo' joH'a' ghoSta' Daq jIH, ja'ta',
Ezek ItaDio 12:21  La parola del Signore mi fu ancora indirizzata, dicendo:
Ezek RusSynod 12:21  И было ко мне слово Господне:
Ezek CSlEliza 12:21  И бысть слово Господне ко мне глаголя:
Ezek ABPGRK 12:21  και εγένετο λόγος κυρίου προς με λέγων
Ezek FreBBB 12:21  Et la parole de l'Eternel me fut adressée en ces mots :
Ezek LinVB 12:21  Yawe alobi na ngai maloba maye :
Ezek HunIMIT 12:21  És lett hozzám az Örökkévaló igéje, mondván:
Ezek ChiUnL 12:21  耶和華諭我曰、
Ezek VietNVB 12:21  Lời của CHÚA phán cùng tôi rằng:
Ezek LXX 12:21  καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου πρός με λέγων
Ezek CebPinad 12:21  Ug ang pulong ni Jehova midangat kanako, nga nagaingon:
Ezek RomCor 12:21  Cuvântul Domnului mi-a vorbit astfel:
Ezek Pohnpeia 12:21  KAUN-O ketin mahsanihong ie,
Ezek HunUj 12:21  Majd így szólt hozzám az Úr igéje:
Ezek GerZurch 12:21  Und es erging an mich das Wort des Herrn: (a) 2Pe 3:4
Ezek GerTafel 12:21  Und es geschah Jehovahs Wort an mich, sprechend:
Ezek PorAR 12:21  E veio ainda a mim a palavra do Senhor, dizendo:
Ezek DutSVVA 12:21  Wederom geschiedde het woord des Heeren tot mij, zeggende:
Ezek FarOPV 12:21  و کلام خداوند بر من نازل شده، گفت:
Ezek Ndebele 12:21  Ilizwi leNkosi laselifika kimi lisithi:
Ezek PorBLivr 12:21  E veio a mim a palavra do SENHOR, dizendo:
Ezek Norsk 12:21  Og Herrens ord kom til mig, og det lød så:
Ezek SloChras 12:21  Še mi pride beseda Gospodova, govoreč:
Ezek Northern 12:21  Mənə Rəbbin bu sözü nazil oldu:
Ezek GerElb19 12:21  Und das Wort Jehovas geschah zu mir also:
Ezek LvGluck8 12:21  Un Tā Kunga vārds uz mani notika sacīdams:
Ezek PorAlmei 12:21  E veiu ainda a mim a palavra do Senhor, dizendo:
Ezek ChiUn 12:21  耶和華的話臨到我說:
Ezek SweKarlX 12:21  Och Herrans ord skedde till mig, och sade:
Ezek FreKhan 12:21  La parole de Dieu me fut adressée en ces termes:
Ezek FrePGR 12:21  Et la parole de l'Éternel me fut adressée en ces mots :
Ezek PorCap 12:21  Foi-me dirigida a palavra do Senhor nestes termos:
Ezek JapKougo 12:21  主の言葉がわたしに臨んだ、
Ezek GerTextb 12:21  Und es erging das Wort Jahwes an mich folgendermaßen:
Ezek Kapingam 12:21  Dimaadua ga-helekai-mai,
Ezek SpaPlate 12:21  Me fue dirigida la palabra de Yahvé que dijo:
Ezek WLC 12:21  וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃
Ezek LtKBB 12:21  Viešpats vėl man kalbėjo:
Ezek Bela 12:21  І было мне слова Гасподняе:
Ezek GerBoLut 12:21  Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach:
Ezek FinPR92 12:21  Ja minulle tuli tämä Herran sana:
Ezek SpaRV186 12:21  ¶ Y fue palabra de Jehová a mí, diciendo:
Ezek NlCanisi 12:21  Het woord van Jahweh werd tot mij gericht!
Ezek GerNeUe 12:21  Das Wort Jahwes kam zu mir. Er sagte:
Ezek UrduGeo 12:21  رب مجھ سے ہم کلام ہوا،
Ezek AraNAV 12:21  ثُمَّ أَوْحَى إِلَيَّ الرَّبُّ بِكَلِمَتِهِ قَائِلاً:
Ezek ChiNCVs 12:21  耶和华的话临到我说:
Ezek ItaRive 12:21  E la parola dell’Eterno mi fu rivolta in questi termini:
Ezek Afr1953 12:21  En die woord van die HERE het tot my gekom en gesê:
Ezek RusSynod 12:21  И было ко мне слово Господа:
Ezek UrduGeoD 12:21  रब मुझसे हमकलाम हुआ,
Ezek TurNTB 12:21  RAB bana şöyle seslendi:
Ezek DutSVV 12:21  Wederom geschiedde het woord des HEEREN tot mij, zeggende:
Ezek HunKNB 12:21  Az Úr azután ezt a szózatot intézte hozzám:
Ezek Maori 12:21  I puta mai ano te kupu a Ihowa ki ahau, i mea:
Ezek HunKar 12:21  És lőn az Úr beszéde hozzám, mondván:
Ezek Viet 12:21  Lại có lời Ðức Giê-hô-va phán cho ta rằng:
Ezek Kekchi 12:21  Ut li Ka̱cuaˈ quixye cuiˈchic cue:
Ezek Swe1917 12:21  Och HERRENS ord kom till mig; han sade:
Ezek CroSaric 12:21  I dođe mi riječ Jahvina:
Ezek VieLCCMN 12:21  *Có lời ĐỨC CHÚA phán với tôi rằng :
Ezek FreBDM17 12:21  La parole de l’Eternel me fut encore adressée, en disant :
Ezek FreLXX 12:21  Et la parole du Seigneur me vint, disant :
Ezek Aleppo 12:21  ויהי דבר יהוה אלי לאמר
Ezek MapM 12:21  וַיְהִ֥י דְבַר־יְהֹוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃
Ezek HebModer 12:21  ויהי דבר יהוה אלי לאמר׃
Ezek Kaz 12:21  Жаратқан Ие маған қайтадан сөзін арнап былай деді:
Ezek FreJND 12:21  Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
Ezek GerGruen 12:21  Das Wort des Herrn erging an mich:
Ezek SloKJV 12:21  In k meni je prišla Gospodova beseda, rekoč:
Ezek Haitian 12:21  Seyè a pale avè m' ankò, li di m' konsa:
Ezek FinBibli 12:21  Ja Herran sana tuli minulle ja sanoi:
Ezek SpaRV 12:21  Y fué á mí palabra de Jehová, diciendo:
Ezek WelBeibl 12:21  Dyma'r ARGLWYDD yn rhoi'r neges yma i mi:
Ezek GerMenge 12:21  Hierauf erging das Wort des HERRN an mich folgendermaßen:
Ezek GreVamva 12:21  Και έγεινε λόγος Κυρίου προς εμέ, λέγων,
Ezek UkrOgien 12:21  І було мені слово Господнє таке:
Ezek FreCramp 12:21  La parole de Yahweh me fut adressée en ces termes :
Ezek SrKDEkav 12:21  Опет ми дође реч Господња говорећи:
Ezek PolUGdan 12:21  I doszło do mnie słowo Pana mówiące:
Ezek FreSegon 12:21  La parole de l'Éternel me fut adressée, en ces mots:
Ezek SpaRV190 12:21  Y fué á mí palabra de Jehová, diciendo:
Ezek HunRUF 12:21  Majd így szólt hozzám az Úr igéje:
Ezek DaOT1931 12:21  HERRENS Ord kom til mig saaledes:
Ezek TpiKJPB 12:21  ¶ Na tok bilong BIKPELA i kam long mi, i spik,
Ezek DaOT1871 12:21  Og Herrens Ord kom til mig saaledes:
Ezek FreVulgG 12:21  La parole du Seigneur me fut adressée en ces termes :
Ezek PolGdans 12:21  Stało się zaś słowo Pańskie do mnie, mówiąc:
Ezek JapBungo 12:21  ヱホバの言われに臨みて言ふ
Ezek GerElb18 12:21  Und das Wort Jehovas geschah zu mir also: