Ezek
|
RWebster
|
16:12 |
And I put a jewel on thy forehead, and earrings in thy ears, and a beautiful crown upon thy head.
|
Ezek
|
NHEBJE
|
16:12 |
I put a ring on your nose, and earrings in your ears, and a beautiful crown on your head.
|
Ezek
|
ABP
|
16:12 |
And I gave a ring for your nose, and disks for your ears, and a crown of boasting for your head.
|
Ezek
|
NHEBME
|
16:12 |
I put a ring on your nose, and earrings in your ears, and a beautiful crown on your head.
|
Ezek
|
Rotherha
|
16:12 |
And put a nose-jewel upon thy nose, And earrings in thine ears, And a crown of adorning, upon thy head.
|
Ezek
|
LEB
|
16:12 |
And I put an ornamental ring on your nose and earrings on your ears and a ⌞beautiful crown⌟ on your head.
|
Ezek
|
RNKJV
|
16:12 |
And I put a jewel on thy forehead, and earrings in thine ears, and a beautiful crown upon thine head.
|
Ezek
|
Jubilee2
|
16:12 |
And I put nose rings upon thy nostrils and earrings in thine ears and a diadem of beauty upon thine head.
|
Ezek
|
Webster
|
16:12 |
And I put a jewel on thy forehead, and ear-rings in thy ears, and a beautiful crown upon thy head.
|
Ezek
|
Darby
|
16:12 |
and I put a ring on thy nose, and earrings in thine ears, and a beautiful crown upon thy head.
|
Ezek
|
ASV
|
16:12 |
And I put a ring upon thy nose, and ear-rings in thine ears, and a beautiful crown upon thy head.
|
Ezek
|
LITV
|
16:12 |
And I put a ring on your nose and earrings on your ears and a crown of beauty on your head.
|
Ezek
|
Geneva15
|
16:12 |
And I put a frontlet vpon thy face, and earings in thine eares, and a beautifull crowne vpon thine head.
|
Ezek
|
CPDV
|
16:12 |
And I put gold upon your face, and earrings in your ears, and a beautiful crown upon your head.
|
Ezek
|
BBE
|
16:12 |
And I put a ring in your nose and ear-rings in your ears and a beautiful crown on your head.
|
Ezek
|
DRC
|
16:12 |
And I put a jewel upon thy forehead and earrings in thy ears, and a beautiful crown upon thy head.
|
Ezek
|
GodsWord
|
16:12 |
I put a ring in your nose, earrings on your ears, and a beautiful crown on your head.
|
Ezek
|
JPS
|
16:12 |
And I put a ring upon thy nose, and earrings in thine ears, and a beautiful crown upon thy head.
|
Ezek
|
KJVPCE
|
16:12 |
And I put a jewel on thy forehead, and earrings in thine ears, and a beautiful crown upon thine head.
|
Ezek
|
NETfree
|
16:12 |
I put a ring in your nose, earrings on your ears, and a beautiful crown on your head.
|
Ezek
|
AB
|
16:12 |
And I put a pendant in your nose, and rings in your ears, and a crown of glory on your head.
|
Ezek
|
AFV2020
|
16:12 |
And I put a ring on your nose, and earrings in your ears, and a beautiful crown on your head.
|
Ezek
|
NHEB
|
16:12 |
I put a ring on your nose, and earrings in your ears, and a beautiful crown on your head.
|
Ezek
|
NETtext
|
16:12 |
I put a ring in your nose, earrings on your ears, and a beautiful crown on your head.
|
Ezek
|
UKJV
|
16:12 |
And I put a jewel on your forehead, and earrings in your ears, and a beautiful crown upon your head.
|
Ezek
|
Noyes
|
16:12 |
And I put a jewel in thy nostril, and ear-rings in thine ears, and a beautiful crown upon thy head.
|
Ezek
|
KJV
|
16:12 |
And I put a jewel on thy forehead, and earrings in thine ears, and a beautiful crown upon thine head.
|
Ezek
|
KJVA
|
16:12 |
And I put a jewel on thy forehead, and earrings in thine ears, and a beautiful crown upon thine head.
|
Ezek
|
AKJV
|
16:12 |
And I put a jewel on your forehead, and earrings in your ears, and a beautiful crown on your head.
|
Ezek
|
RLT
|
16:12 |
And I put a jewel on thy forehead, and earrings in thine ears, and a beautiful crown upon thine head.
|
Ezek
|
MKJV
|
16:12 |
And I put a ring on your nose, and earrings in your ears, and a beautiful crown on your head.
|
Ezek
|
YLT
|
16:12 |
And I give a ring for thy nose, And rings for thine ears, And a crown of beauty on thy head.
|
Ezek
|
ACV
|
16:12 |
And I put a ring upon thy nose, and earrings in thine ears, and a beautiful crown upon thy head.
|
Ezek
|
PorBLivr
|
16:12 |
E pus joias pendente em teu nariz, argolas em tuas orelhas, e uma linda coroa em tua cabeça.
|
Ezek
|
Mg1865
|
16:12 |
Ary nasiako kavina ny oronao sy ny sofinao ary satro-boninahitra tsara tarehy ny lohanao,
|
Ezek
|
FinPR
|
16:12 |
panin nenärenkaan nenääsi, korvarenkaat korviisi ja päähäsi kauniin kruunun.
|
Ezek
|
FinRK
|
16:12 |
Nenääsi minä panin nenärenkaan, korviisi korvarenkaat ja päähäsi kauniin kruunun.
|
Ezek
|
ChiSB
|
16:12 |
鼻子上套上環子,耳朵掛上金環,頭上戴上花冠。
|
Ezek
|
ChiUns
|
16:12 |
我也将环子戴在你鼻子上,将耳环戴在你耳朵上,将华冠戴在你头上。
|
Ezek
|
BulVeren
|
16:12 |
Сложих и халкичка на носа ти и обици на ушите ти, и великолепен венец на главата ти.
|
Ezek
|
AraSVD
|
16:12 |
وَوَضَعْتُ خِزَامَةً فِي أَنْفِكِ وَأَقْرَاطًا فِي أُذُنَيْكِ وَتَاجَ جَمَالٍ عَلَى رَأْسِكِ.
|
Ezek
|
Esperant
|
16:12 |
Mi metis nazringon sur vian nazon, kaj orelringojn sur viajn orelojn, kaj belan kronon sur vian kapon.
|
Ezek
|
ThaiKJV
|
16:12 |
เราเอาเพชรพลอยเม็ดหนึ่งใส่หน้าผากเจ้า และใส่ตุ้มหูที่หูของเจ้า และสวมมงกุฎงามไว้บนศีรษะของเจ้า
|
Ezek
|
OSHB
|
16:12 |
וָאֶתֵּ֥ן נֶ֨זֶם֙ עַל־אַפֵּ֔ךְ וַעֲגִילִ֖ים עַל־אָזְנָ֑יִךְ וַעֲטֶ֥רֶת תִּפְאֶ֖רֶת בְּרֹאשֵֽׁךְ׃
|
Ezek
|
BurJudso
|
16:12 |
နားထောင်း၊ နှာဆွဲ၊ လှသော ပေါင်းကိုလည်း ဆင်စေ၏။
|
Ezek
|
FarTPV
|
16:12 |
بینیات را با حلقه، گوشت را با گوشواره و سرت را با تاج زیبایی آراستم.
|
Ezek
|
UrduGeoR
|
16:12 |
nath, bāliyoṅ aur shāndār tāj se sajāyā.
|
Ezek
|
SweFolk
|
16:12 |
Jag satte en ring i din näsa och örhängen i dina öron och en vacker krona på ditt huvud.
|
Ezek
|
GerSch
|
16:12 |
ich legte einen Ring an deine Nase und Ringe an deine Ohren und setzte dir eine Ehrenkrone auf das Haupt.
|
Ezek
|
TagAngBi
|
16:12 |
At nilagyan ko ng hikaw ang iyong ilong, at ng mga hikaw ang iyong mga tainga, at isang magandang putong ang iyong ulo.
|
Ezek
|
FinSTLK2
|
16:12 |
panin nenärenkaan nenääsi, korvarenkaat korviisi ja päähäsi kauniin kruunun.
|
Ezek
|
Dari
|
16:12 |
بینی ات را با حلقه، گوش ات را با گوشواره و سرت را با تاج زیبائی زینت دادم.
|
Ezek
|
SomKQA
|
16:12 |
Oo sangelis baan kuu sudhay, oo dhegahaagana hilqado baan ka lulay, oo madaxana taaj qurux badan baan kuu saaray.
|
Ezek
|
NorSMB
|
16:12 |
Og eg sette ein ring i nosi di og øyreringar i øyro dine og ei fager kruna på hovudet ditt.
|
Ezek
|
Alb
|
16:12 |
Të vura një unazë në hundë, vathë te veshët dhe një kurorë të mrekullueshme mbi krye.
|
Ezek
|
KorHKJV
|
16:12 |
네 이마에는 보석을, 귀에는 귀고리를, 머리에는 아름다운 관을 씌워 주었노라.
|
Ezek
|
SrKDIjek
|
16:12 |
И гривну око чела метнух ти, и обоце у уши, славан вјенац на главу.
|
Ezek
|
Wycliffe
|
16:12 |
And Y yaf bies in thin hondis, and a wrethe aboute thi necke; and Y yaf a ryng on thi mouth, and cerclis to thin eeris, and a coroun of fairnesse in thin heed.
|
Ezek
|
Mal1910
|
16:12 |
ഞാൻ നിന്റെ മൂക്കിന്നു മൂക്കുത്തിയും കാതിൽ കുണുക്കും ഇട്ടു, തലയിൽ ഭംഗിയുള്ളോരു കിരീടവും വെച്ചു.
|
Ezek
|
KorRV
|
16:12 |
코고리를 코에 달고 귀고리를 귀에 달고 화려한 면류관을 머리에 씌웠나니
|
Ezek
|
Azeri
|
16:12 |
بورنونا حالقا، قولاقلارينا گوشوارا کچئرتدئم و باشينا گؤزل بئر تاج قويدوم.
|
Ezek
|
KLV
|
16:12 |
jIH lan a ring Daq lIj nose, je earrings Daq lIj qoghDu', je a 'IH crown Daq lIj nach.
|
Ezek
|
ItaDio
|
16:12 |
Ti misi eziandio un monile in sul naso, e degli orecchini agli orecchi, ed una corona di gloria in capo.
|
Ezek
|
RusSynod
|
16:12 |
И дал тебе кольцо на твой нос и серьги к ушам твоим и на голову твою прекрасный венец.
|
Ezek
|
CSlEliza
|
16:12 |
и дах усерязи на ноздри твоя и колца во ушы твои и венец хвалы на главу твою:
|
Ezek
|
ABPGRK
|
16:12 |
και έδωκα ενώτιον περί τον μυκτήρά σου και τροχίσκους επί τα ώτά σου και στέφανον καυχήσεως επί την κεφαλήν σου
|
Ezek
|
FreBBB
|
16:12 |
Je mis à ton nez un anneau, des boucles à tes oreilles et un diadème magnifique sur ta tête.
|
Ezek
|
LinVB
|
16:12 |
Nabakisi lompete o zolo, nakembisi yo na biloko bya matoi, mpe nalatisi yo enkoti enzenga o motó.
|
Ezek
|
HunIMIT
|
16:12 |
Gyűrűt adtam orrodra, karikákat füleidbe és pompás koronát fejedre.
|
Ezek
|
ChiUnL
|
16:12 |
置環於鼻、懸珥於耳、戴華冕於首、
|
Ezek
|
VietNVB
|
16:12 |
đeo khoen trên mũi, đeo hoa tai nơi tai và đội mão đẹp trên đầu.
|
Ezek
|
LXX
|
16:12 |
καὶ ἔδωκα ἐνώτιον περὶ τὸν μυκτῆρά σου καὶ τροχίσκους ἐπὶ τὰ ὦτά σου καὶ στέφανον καυχήσεως ἐπὶ τὴν κεφαλήν σου
|
Ezek
|
CebPinad
|
16:12 |
Ug gibutangan ko sa usa ka singsing ang imong ilong, ug sa mga ariyos ang imong mga dalunggan, ug gipurong ang usa ka matahum nga purongpurong diha sa imong ulo.
|
Ezek
|
RomCor
|
16:12 |
ţi-am pus o verigă în nas, cercei în urechi şi o cunună minunată pe cap.
|
Ezek
|
Pohnpeia
|
16:12 |
I ketikihong uhk ehu rihng en ni tumwomw oh tiati oh nihn kaselel ehu pwe ke en kidahng pohn moangomw.
|
Ezek
|
HunUj
|
16:12 |
Orrodba orrperecet tettem, füleidbe fülbevalót, a fejedre pedig ékes koronát.
|
Ezek
|
GerZurch
|
16:12 |
Ich tat einen Reif an deine Nase und Ringe an deine Ohren und eine prächtige Krone auf dein Haupt.
|
Ezek
|
GerTafel
|
16:12 |
Und gab einen Reif an deine Nase und Ohrringe an deine Ohren und eine Krone der Zierde auf dein Haupt.
|
Ezek
|
PorAR
|
16:12 |
E te pus um pendente no nariz, e brincos nas orelhas, e uma linda coroa na cabeça.
|
Ezek
|
DutSVVA
|
16:12 |
Desgelijks deed Ik een voorhoofdsiersel aan uw aangezicht, en oorringen aan uw oren, en een kroon der heerlijkheid op uw hoofd.
|
Ezek
|
FarOPV
|
16:12 |
وحلقهای در بینی و گوشوارهها در گوشهایت و تاج جمالی بر سرت نهادم.
|
Ezek
|
Ndebele
|
16:12 |
Ngafaka isongo emakhaleni akho, lamacici ezindlebeni zakho, lomqhele omuhle ekhanda lakho.
|
Ezek
|
PorBLivr
|
16:12 |
E pus joias pendente em teu nariz, argolas em tuas orelhas, e uma linda coroa em tua cabeça.
|
Ezek
|
Norsk
|
16:12 |
Jeg satte en ring i din nese og ørenringer i dine ører og en prektig krone på ditt hode.
|
Ezek
|
SloChras
|
16:12 |
in vtaknil sem ti obroček v nos in uhane v ušesa in ti položil krasen venec na glavo.
|
Ezek
|
Northern
|
16:12 |
Burnuna halqa, qulaqlarına sırğa keçirdim və başına şərəf tacı qoydum.
|
Ezek
|
GerElb19
|
16:12 |
und legte einen Reif in deine Nase und Ringe in deine Ohren, und setzte eine Prachtkrone auf dein Haupt.
|
Ezek
|
LvGluck8
|
16:12 |
Es liku arī pieres sprādzi pie tava vaiga un ausu sprādzi pie tavām ausīm un goda kroni uz tavu galvu.
|
Ezek
|
PorAlmei
|
16:12 |
E te puz uma joia pendente na testa, e pendentes nas orelhas, e uma corôa de gloria na cabeça.
|
Ezek
|
ChiUn
|
16:12 |
我也將環子戴在你鼻子上,將耳環戴在你耳朵上,將華冠戴在你頭上。
|
Ezek
|
SweKarlX
|
16:12 |
Och gaf dig, ett ännespann i ditt änne, och örnaringar i din öron, och en skön krono uppå ditt hufvud;
|
Ezek
|
FreKhan
|
16:12 |
Je te mis un anneau au nez, des boucles aux oreilles et une couronne magnifique sur la tête.
|
Ezek
|
FrePGR
|
16:12 |
et je mis un anneau à tes narines, et des boucles à tes oreilles, et un superbe diadème sur ta tête.
|
Ezek
|
PorCap
|
16:12 |
Coloquei-te um anel no nariz, brincos nas orelhas e uma coroa de ouro na cabeça.
|
Ezek
|
JapKougo
|
16:12 |
鼻には鼻輪、耳には耳輪、頭には美しい冠を与えた。
|
Ezek
|
GerTextb
|
16:12 |
Ich legte einen Reif an deine Nase und Ringe an deine Ohren und setzte dir eine prächtige Krone auf das Haupt.
|
Ezek
|
Kapingam
|
16:12 |
Au gaa-wanga dagu buulei gi doo uhi, mo-nia akai dabadaba gi o dalinga, mo-di goobai madamada gi-hongo do libogo.
|
Ezek
|
SpaPlate
|
16:12 |
Coloqué también un anillo en tu nariz, zarcillos en tus orejas y una magnífica diadema en tu cabeza.
|
Ezek
|
GerOffBi
|
16:12 |
Und ich gab einen Ring auf deine Nase und die Ohrringe auf deine Ohren und die Krone des Schmuckes auf dein Haupt.
|
Ezek
|
WLC
|
16:12 |
וָאֶתֵּ֥ן נֶ֙זֶם֙ עַל־אַפֵּ֔ךְ וַעֲגִילִ֖ים עַל־אָזְנָ֑יִךְ וַעֲטֶ֥רֶת תִּפְאֶ֖רֶת בְּרֹאשֵֽׁךְ׃
|
Ezek
|
LtKBB
|
16:12 |
į nosį įvėriau žiedą, į ausis – auskarus ir ant galvos uždėjau puikų vainiką.
|
Ezek
|
Bela
|
16:12 |
І даў табе колца на твой нос і завушніцы — да вушэй тваіх і на галаву тваю — цудоўны вянок.
|
Ezek
|
GerBoLut
|
16:12 |
und gab dir Haarband an deine Stirn und Ohrringe an deine Ohren und eine schone Krone auf dein Haupt.
|
Ezek
|
FinPR92
|
16:12 |
Minä kiinnitin nenääsi kultarenkaan, ripustin korut sinun korviisi ja laskin hiuksillesi kimaltavan otsarivan.
|
Ezek
|
SpaRV186
|
16:12 |
Y puse cerquillos sobre tus narices, y zarcillos en tus orejas, y diadema de hermosura en tu cabeza.
|
Ezek
|
NlCanisi
|
16:12 |
Ik gaf u een ring door uw neus en hangers aan uw oren een prachtige kroon op uw hoofd.
|
Ezek
|
GerNeUe
|
16:12 |
einen Ring an deine Nase und auch Ringe für die Ohren, dazu einen kostbaren Reif an die Stirn.
|
Ezek
|
UrduGeo
|
16:12 |
نتھ، بالیوں اور شاندار تاج سے سجایا۔
|
Ezek
|
AraNAV
|
16:12 |
وَجَعَلْتُ خِزَامَةً فِي أَنْفِكِ وَقِرْطَيْنِ فِي أُذُنَيْكِ وَإِكْلِيلَ جَمَالٍ عَلَى رَأْسِكِ
|
Ezek
|
ChiNCVs
|
16:12 |
又把鼻环戴在你鼻子上,把耳环戴在你耳朵上,把美丽的冠冕戴在你头上。
|
Ezek
|
ItaRive
|
16:12 |
Ti misi un anello al naso, dei pendenti agli orecchi, e una magnifica corona in capo.
|
Ezek
|
Afr1953
|
16:12 |
En Ek het 'n ring aan jou neus gesit en oorringe aan jou ore en 'n pragtige kroon op jou hoof.
|
Ezek
|
RusSynod
|
16:12 |
И дал тебе кольцо на нос твой, и серьги к ушам твоим, и на голову твою прекрасный венец.
|
Ezek
|
UrduGeoD
|
16:12 |
नथ, बालियों और शानदार ताज से सजाया।
|
Ezek
|
TurNTB
|
16:12 |
Burnuna halka, kulaklarına küpeler, başına görkemli bir taç taktım.
|
Ezek
|
DutSVV
|
16:12 |
Desgelijks deed Ik een voorhoofdsiersel aan uw aangezicht, en oorringen aan uw oren, en een kroon der heerlijkheid op uw hoofd.
|
Ezek
|
HunKNB
|
16:12 |
gyűrűt adtam szád fölé, függőket a füledbe és díszes koronát a fejedre.
|
Ezek
|
Maori
|
16:12 |
I kuhua ano e ahau he mowhiti ki tou ihu, he whakakai ki ou taringa, he karauna ataahua ki tou mahunga.
|
Ezek
|
HunKar
|
16:12 |
És adtam orrpereczet orrodra és függőket füleidre és ékes koronát fejedre.
|
Ezek
|
Viet
|
16:12 |
tra khoen nơi mũi, đeo hoa vào tai, và đội mão đẹp trên đầu mầy.
|
Ezek
|
Kekchi
|
16:12 |
Ut quinqˈue li cha̱bil matkˈab saˈ la̱ cuuˈuj ut quinqˈue ajcuiˈ la̱ caˈxic. Cˈajoˈ xchˈinaˈusal li corona li quinqˈue saˈ a̱jolom.
|
Ezek
|
Swe1917
|
16:12 |
jag satte en ring i din näsa och örhängen i dina öron och en härlig krona på ditt huvud.
|
Ezek
|
CroSaric
|
16:12 |
prstenom ti nos uresih, uši naušnicama, a glavu ti ovjenčah vijencem najljepšim.
|
Ezek
|
VieLCCMN
|
16:12 |
Ta đã lấy khuyên xỏ vào mũi ngươi, đeo hoa tai cho ngươi và lấy triều thiên rực rỡ đội lên đầu ngươi.
|
Ezek
|
FreBDM17
|
16:12 |
Je mis une bague sur ton front, des pendants à tes oreilles, et une couronne de gloire sur ta tête.
|
Ezek
|
FreLXX
|
16:12 |
Et je t'ai donné un anneau pour tes narines, et je t'ai mis des boucles d'oreilles, et j'ai posé sur ta tête une couronne de gloire.
|
Ezek
|
Aleppo
|
16:12 |
ואתן נזם על אפך ועגילים על אזניך ועטרת תפארת בראשך
|
Ezek
|
MapM
|
16:12 |
וָ֥אֶתֵּֽן נֶ֙זֶם֙ עַל־אַפֵּ֔ךְ וַֽעֲגִילִ֖ים עַל־אׇזְנָ֑יִךְ וַעֲטֶ֥רֶת תִּפְאֶ֖רֶת בְּרֹאשֵֽׁךְ׃
|
Ezek
|
HebModer
|
16:12 |
ואתן נזם על אפך ועגילים על אזניך ועטרת תפארת בראשך׃
|
Ezek
|
Kaz
|
16:12 |
Мұрныңа сақина, құлағыңа дөңгелек сырға тағып, басыңа әдемі тәж кигіздім.
|
Ezek
|
FreJND
|
16:12 |
et je mis un anneau à ton nez et des pendants à tes oreilles, et une couronne de beauté sur ta tête.
|
Ezek
|
GerGruen
|
16:12 |
Ich legte einen Ring auf deine Nase, in deine Ohren Ringe und setzte dir aufs Haupt ein prächtig Diadem.
|
Ezek
|
SloKJV
|
16:12 |
§ Položil sem dragulj na tvoje čelo in uhane v tvoja ušesa in krasno krono na tvojo glavo.
|
Ezek
|
Haitian
|
16:12 |
Mwen mete yon grenn zanno nan nen ou, yon pè zanno nan zòrèy ou ak yon bèl kouwòn sou tèt ou.
|
Ezek
|
FinBibli
|
16:12 |
Ja annoin otsalehden sinun otsaas, ja korvarenkaat korviis ja kunnian kruunun päähäs.
|
Ezek
|
SpaRV
|
16:12 |
Y puse joyas sobre tus narices, y zarcillos en tus orejas, y diadema de hermosura en tu cabeza.
|
Ezek
|
WelBeibl
|
16:12 |
modrwy i dy drwyn, clustdlysau, a choron hardd ar dy ben.
|
Ezek
|
GerMenge
|
16:12 |
tat dir einen Ring an die Nase, Gehänge an die Ohren und eine prächtige Krone aufs Haupt.
|
Ezek
|
GreVamva
|
16:12 |
Και έβαλον έρρινα εις τους μυκτήράς σου και ενώτια εις τα ώτα σου και στέφανον δόξης επί την κεφαλήν σου.
|
Ezek
|
UkrOgien
|
16:12 |
І дав Я носову́ сере́жку до носа твого, і сере́жки на ву́ха твої, а пишну корону на твою го́лову.
|
Ezek
|
FreCramp
|
16:12 |
je mis à ton nez un anneau, des boucles à tes oreilles, et sur ta tête un magnifique diadème.
|
Ezek
|
SrKDEkav
|
16:12 |
И гривну око чела метнух ти, и обоце у уши, славан венац на главу.
|
Ezek
|
PolUGdan
|
16:12 |
Włożyłem wisiorek na twoje czoło, kolczyki w twoje uszy i ozdobną koronę na twoją głowę.
|
Ezek
|
FreSegon
|
16:12 |
je mis un anneau à ton nez, des pendants à tes oreilles, et une couronne magnifique sur ta tête.
|
Ezek
|
SpaRV190
|
16:12 |
Y puse joyas sobre tus narices, y zarcillos en tus orejas, y diadema de hermosura en tu cabeza.
|
Ezek
|
HunRUF
|
16:12 |
Orrodba orrperecet tettem, füleidbe fülbevalót, a fejedre pedig ékes koronát.
|
Ezek
|
DaOT1931
|
16:12 |
fæstede en Ring i din Næse, kugler i dine Ører og en herlig Krone paa dit Hoved;
|
Ezek
|
TpiKJPB
|
16:12 |
Na Mi putim wanpela bilas i dia tumas long poret bilong yu, na ol ring bilong ia long tupela ia bilong yu, na wanpela hat kwin i naispela tru antap long het bilong yu.
|
Ezek
|
DaOT1871
|
16:12 |
Og jeg satte et Smykke i din Næse, og Ringe i dine Øren og en dejlig Krone paa dit Hoved.
|
Ezek
|
FreVulgG
|
16:12 |
Je mis un anneau (d’or) au-dessus de ta bouche, et des pendants à tes oreilles, et une couronne magnifique (d’éclat) sur ta tête.
|
Ezek
|
PolGdans
|
16:12 |
Dałem też naczelnik na czoło twoje, a nausznice na uszy twoje,i koronę ozdobną na głowę twoję;
|
Ezek
|
JapBungo
|
16:12 |
鼻には鼻環 耳には耳環 首には華美なる冠冕をほどこせり
|
Ezek
|
GerElb18
|
16:12 |
und legte einen Reif in deine Nase und Ringe in deine Ohren, und setzte eine Prachtkrone auf dein Haupt.
|