Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EZEKIEL
Prev Next
Ezek RWebster 16:24  That thou hast also built to thee an eminent place, and hast made thee an high place in every street.
Ezek NHEBJE 16:24  that you have built for yourselves a vaulted place, and have made yourselves a lofty place in every street.
Ezek ABP 16:24  that you built for yourself a building for a harlot; and you made for yourself a public notice in every square.
Ezek NHEBME 16:24  that you have built for yourselves a vaulted place, and have made yourselves a lofty place in every street.
Ezek Rotherha 16:24  That thou didst build thee a brothel,— and didst make thee a height in every broadway:
Ezek LEB 16:24  ‘And then you built for yourself a mound, and you made for yourself a high place in every public square.
Ezek RNKJV 16:24  That thou hast also built unto thee an eminent place, and hast made thee an high place in every street.
Ezek Jubilee2 16:24  [that] thou hast also built unto thee a high place and hast made thee an altar in every street.
Ezek Webster 16:24  [That] thou hast also built to thee an eminent place, and hast made thee a high place in every street.
Ezek Darby 16:24  that thou didst also build unto thee a place of debauchery, and didst make thee a high place in every street:
Ezek ASV 16:24  that thou hast built unto thee a vaulted place, and hast made thee a lofty place in every street.
Ezek LITV 16:24  Woe to you that you have also built yourself a mound, and you have made yourself a high place in every open place!
Ezek Geneva15 16:24  Thou hast also built vnto thee an hie place, and hast made thee an hie place in euery streete.
Ezek CPDV 16:24  you built for yourself a brothel, and you made for yourself a place of prostitution in every street.
Ezek BBE 16:24  That you made for yourself an arched room in every open place.
Ezek DRC 16:24  That thou didst also build thee a common stew, and madest thee a brothel house in every street.
Ezek GodsWord 16:24  you built yourself platforms and illegal worship sites in every city square.
Ezek JPS 16:24  that thou hast built unto thee an eminent place, and hast made thee a lofty place in every street.
Ezek KJVPCE 16:24  That thou hast also built unto thee an eminent place, and hast made thee an high place in every street.
Ezek NETfree 16:24  you built yourself a chamber and put up a pavilion in every public square.
Ezek AB 16:24  that you built yourself a house of fornication, and made a public place for yourself in every street;
Ezek AFV2020 16:24  That you have also built yourself an eminent place, and you have made for yourself a high place in every square.
Ezek NHEB 16:24  that you have built for yourselves a vaulted place, and have made yourselves a lofty place in every street.
Ezek NETtext 16:24  you built yourself a chamber and put up a pavilion in every public square.
Ezek UKJV 16:24  That you have also built unto you an eminent place, and have made you an high place in every street.
Ezek Noyes 16:24  that thou didst build for thee an arched place, and make thee a high place in every street;
Ezek KJV 16:24  That thou hast also built unto thee an eminent place, and hast made thee an high place in every street.
Ezek KJVA 16:24  That thou hast also built unto thee an eminent place, and hast made thee an high place in every street.
Ezek AKJV 16:24  That you have also built to you an eminent place, and have made you an high place in every street.
Ezek RLT 16:24  That thou hast also built unto thee an eminent place, and hast made thee an high place in every street.
Ezek MKJV 16:24  that you have also built yourself a mound, and you have made yourself a high place in every street.
Ezek YLT 16:24  That thou dost build to thee an arch, And dost make to thee a high place in every broad place.
Ezek ACV 16:24  that thou have built thyself a vaulted place, and have made thee a lofty place in every street.
Ezek VulgSist 16:24  et aedificasti tibi lupanar, et fecisti tibi prostibulum in cunctis plateis.
Ezek VulgCont 16:24  et ædificasti tibi lupanar, et fecisti tibi prostibulum in cunctis plateis.
Ezek Vulgate 16:24  et aedificasti tibi lupanar et fecisti tibi prostibulum in cunctis plateis
Ezek VulgHetz 16:24  et ædificasti tibi lupanar, et fecisti tibi prostibulum in cunctis plateis.
Ezek VulgClem 16:24  et ædificasti tibi lupanar, et fecisti tibi prostibulum in cunctis plateis.
Ezek CzeBKR 16:24  Že jsi vystavěla sobě i vysoké místo, a vzdělalas sobě výsost v každé ulici.
Ezek CzeB21 16:24  sis na každém plácku rozbalila stánek a pořídila svatyňku.
Ezek CzeCEP 16:24  že sis vybudovala modlářskou svatyňku a udělala sis vyvýšené místo na kdejakém prostranství.
Ezek CzeCSP 16:24  že jsi pro sebe postavila násep a udělala jsi pro sebe výšinu na každém náměstí.
Ezek PorBLivr 16:24  Edificaste para ti uma câmara, e fizeste para ti altares em todas as ruas:
Ezek Mg1865 16:24  dia nanao trano fijangajangana ho anao ianao sady nanao fitoerana avo ho anao teny an-kalalahana rehetra teny.
Ezek FinPR 16:24  sinä rakensit itsellesi korokkeita ja teit itsellesi kumpuja kaikille toreille;
Ezek FinRK 16:24  sinä rakensit itsellesi korokkeita ja teit itsellesi kumpuja kaikille toreille.
Ezek ChiSB 16:24  你還為自己建築高台,在各街上建立丘壇。
Ezek ChiUns 16:24  又为自己建造圆顶花楼,在各街上做了高台。
Ezek BulVeren 16:24  си построи блуден балдахин и си направи високо място на всяка улица.
Ezek AraSVD 16:24  أَنَّكِ بَنَيْتِ لِنَفْسِكِ قُبَّةً وَصَنَعْتِ لِنَفْسِكِ مُرْتَفَعَةً فِي كُلِّ شَارِعٍ.
Ezek Esperant 16:24  vi konstruis al vi malĉastejon, kaj faris al vi fialtaĵojn sur ĉiu strato.
Ezek ThaiKJV 16:24  เจ้าได้สร้างห้องหลังคาโค้งสำหรับตัว ถนนทุกสายเจ้าก็สร้างสถานที่สูงสำหรับตัว
Ezek OSHB 16:24  וַתִּבְנִי־לָ֖ךְ גֶּ֑ב וַתַּעֲשִׂי־לָ֥ךְ רָמָ֖ה בְּכָל־רְחֽוֹב׃
Ezek BurJudso 16:24  ကိုယ်နေဘို့ ကုဋီတိုက်ကိုတည်၍ လမ်းရှိ တိုင်းမြင့်သော အရပ်ကို လုပ်လေ၏။
Ezek FarTPV 16:24  در هر گوشه و کنار، پرستشگاهها ساختی و به روسپیگری پرداختی.
Ezek UrduGeoR 16:24  tū ne har chauk meṅ butoṅ ke lie qurbāngāh tāmīr karke har ek ke sāth zinā karne kī jagah bhī banāī.
Ezek SweFolk 16:24  byggde du ett valv åt dig och gjorde höga altaren åt dig på alla öppna platser.
Ezek GerSch 16:24  hast du dir noch Gewölbe gebaut und Höhen gemacht auf jedem freien Platz.
Ezek TagAngBi 16:24  Na ikaw ay nagtayo para sa iyo ng isang matayog na dako, at gumawa ka para sa iyo ng mataas na dako sa bawa't lansangan.
Ezek FinSTLK2 16:24  rakensit itsellesi korokkeita ja teit itsellesi kumpuja kaikille toreille.
Ezek Dari 16:24  در هر گوشه و کنار، بتخانه ها را ساختی و زنا کردی.
Ezek SomKQA 16:24  waxaad dhisatay meel qudbad ah, oo meel sare oo jid kastaba ku dhex taal ayaad samaysatay.
Ezek NorSMB 16:24  at du bygde deg ein kvelving og gjorde deg ein offerhaug på alle torg.
Ezek Alb 16:24  "në çdo shesh ke ndërtuar një kamare dhe ke bërë një vend të lartë;
Ezek KorHKJV 16:24  또 네가 너를 위하여 우뚝 솟은 처소를 지으며 모든 거리에 너를 위하여 높은 처소를 만들었도다.
Ezek SrKDIjek 16:24  Саградила си себи кућу курварску, и начинила си себи висине на свакој улици,
Ezek Wycliffe 16:24  And thou bildidist to thee a bordel hous, and madist to thee a place of hordom in alle stretis.
Ezek Mal1910 16:24  നീ ഒരു കമാനം പണിതു, സകലവീഥിയിലും ഓരോ പൂജാഗിരി ഉണ്ടാക്കി.
Ezek KorRV 16:24  너를 위하여 누를 건축하며 모든 거리에 높은 대를 쌓았도다
Ezek Azeri 16:24  اؤزونه معبدلر قوردون و هر ميداندا پرستئشگاهلار دوزه‌لتدئن.
Ezek KLV 16:24  vetlh SoH ghaj chenta' vaD tlhIH'egh a vaulted Daq, je ghaj chenmoHta' tlhIH'egh a lofty Daq Daq Hoch street.
Ezek ItaDio 16:24  tu hai eziandio edificato un bordello, e ti hai fatto un alto luogo in ogni piazza publica.
Ezek RusSynod 16:24  ты построила себе блудилища и наделала себе возвышений на всякой площади;
Ezek CSlEliza 16:24  и создала еси себе храм блуднический и сотворила себе полагания на всех стогнах:
Ezek ABPGRK 16:24  και ωκοδόμησας σεαυτή οίκημα πορνικόν και εποίησας σεαυτή έκθεμα εν πάση πλατεία
Ezek FreBBB 16:24  tu t'es construit une voûte et tu t'es fait un tertre dans chaque rue.
Ezek LinVB 16:24  osali mwa ngomba mpe otongi bitumbelo o bisika binso.
Ezek HunIMIT 16:24  építettél magadnak boltozatot és készítettél magadnak magaslatot minden piacon;
Ezek ChiUnL 16:24  復爲己作穹廬、在各街築高臺、
Ezek VietNVB 16:24  ngươi còn xây cho mình đền và làm cho mình những đài cao khắp các phố.
Ezek LXX 16:24  καὶ ᾠκοδόμησας σεαυτῇ οἴκημα πορνικὸν καὶ ἐποίησας σεαυτῇ ἔκθεμα ἐν πάσῃ πλατείᾳ
Ezek CebPinad 16:24  Nga nagtukod ka alang kanimo sa usa ka dapit nga hinutbaan, ug nagbuhat ka ug usa ka hataas nga dapit sa tagsatagsa ka dalan.
Ezek RomCor 16:24  ţi-ai zidit case de curvie, ţi-ai făcut înălţimi în toate pieţele.
Ezek Pohnpeia 16:24  ke ahpw kauwada ni keilen ahl koaros wasahn kaudok ong dikedik en eni kan oh wasahn wia tiahk en netiki paliweromw.
Ezek HunUj 16:24  dombot emeltél, és magaslatot készítettél minden téren.
Ezek GerZurch 16:24  da bautest du dir einen Hügel und machtest dir eine Opferhöhe auf jedem freien Platze.
Ezek GerTafel 16:24  Daß du dir bautest eine Hochwarte und dir eine Höhe machtest in jeder Straße.
Ezek PorAR 16:24  que te edificaste um prostíbulo de culto, e fizeste lugares altos em todas as praças.
Ezek DutSVVA 16:24  Dat gij u een verwelfsel gebouwd hebt, en u een hoge plaats gemaakt hebt in elke straat.
Ezek FarOPV 16:24  خراباتها برای خود بنا نمودی و عمارات بلنددر هر کوچه برای خود ساختی.
Ezek Ndebele 16:24  wazakhela idundulu, wazenzela indawo ephakemeyo kuso sonke isitalada.
Ezek PorBLivr 16:24  Edificaste para ti uma câmara, e fizeste para ti altares em todas as ruas:
Ezek Norsk 16:24  bygget du dig en hvelving og gjorde dig en offerhaug i hver gate.
Ezek SloChras 16:24  da si si zgradila hram in naredila vzvišen kraj v vsaki ulici;
Ezek Northern 16:24  özünə fahişəlik yuvaları qurdun və hər meydanda səcdəgahlar düzəltdin.
Ezek GerElb19 16:24  bautest du dir Gewölbe und machtest dir Höhen auf allen Straßen;
Ezek LvGluck8 16:24  Tu sev taisīji kalnu altārus un elku altārus ikkatrā ielā.
Ezek PorAlmei 16:24  Que edificaste uma abobada, e fizeste logares altos por todas as ruas.
Ezek ChiUn 16:24  又為自己建造圓頂花樓,在各街上做了高臺。
Ezek SweKarlX 16:24  Byggde du dig bergkyrkor, och gjorde dig bergaltare på alla gator;
Ezek FreKhan 16:24  tu t’es bâti un tertre et tu t’es fait un haut-lieu sur chaque place.
Ezek FrePGR 16:24  tu t'es bâti des voûtes, et élevé des tertres dans toutes les places,
Ezek PorCap 16:24  *sucedeu que construíste um ‘sítio elevado’ e edificaste ‘lugares altos’ em todas as praças.
Ezek JapKougo 16:24  あなたは自分のために高楼を建て、広場、広場に台を造り、
Ezek GerTextb 16:24  da bautest du dir eine Wölbung und machtest dir eine Höhe auf jedem freien Platze.
Ezek Kapingam 16:24  gei goe guu-hau au gowaa hai-daumaha ang-gi nia ada balu-ieidu i taalinga nia ala huogodoo mo-di hai e-huihui do huaidina.
Ezek SpaPlate 16:24  te edificaste una altura y te hiciste altares en todas las plazas.
Ezek GerOffBi 16:24  Und du hast dir einen Götzenaltar gebaut, und du machtest dir einen Götzenaltar auf jeder freien Anhöhe.
Ezek WLC 16:24  וַתִּבְנִי־לָ֖ךְ גֶּ֑ב וַתַּעֲשִׂי־לָ֥ךְ רָמָ֖ה בְּכָל־רְחֽוֹב׃
Ezek LtKBB 16:24  tu pasistatei paleistuvystės namus ir įrengei aukštumas kiekvienoje gatvėje.
Ezek Bela 16:24  ты збудавала сабе блудзільні і нарабіла сабе ўзвышэньняў на кожнай плошчы;
Ezek GerBoLut 16:24  bauetest du dir Bergkirchen und machtest dir Bergaltare auf alien Gassen.
Ezek FinPR92 16:24  Jokaiselle aukiolle sinä pystytit palvontapaikkasi,
Ezek SpaRV186 16:24  Edificástete alto, e hicístete altar en todas las plazas.
Ezek NlCanisi 16:24  hebt ge u een bordeel gebouwd, en uw kraam geopend in elke straat;
Ezek GerNeUe 16:24  hast du dir auf jedem freien Platz ein Hurenlager aufgeschlagen und eine Stätte für den Götzendienst errichtet.
Ezek UrduGeo 16:24  تُو نے ہر چوک میں بُتوں کے لئے قربان گاہ تعمیر کر کے ہر ایک کے ساتھ زنا کرنے کی جگہ بھی بنائی۔
Ezek AraNAV 16:24  شَيَّدْتِ لِنَفْسِكِ مَاخُوراً وَصَنَعْتِ لَكِ أَنْصَاباً فِي كُلِّ سَاحَةٍ.
Ezek ChiNCVs 16:24  你又为自己建造高冈,在各广场上筑起高坛。
Ezek ItaRive 16:24  ti sei costruita un bordello, e ti sei fatto un alto luogo in ogni piazza pubblica:
Ezek Afr1953 16:24  het jy vir jou 'n verwulf gebou en vir jou 'n hoogte gemaak op elke plein;
Ezek RusSynod 16:24  Ты построила себе блудилища и наделала себе возвышений на всякой площади;
Ezek UrduGeoD 16:24  तूने हर चौक में बुतों के लिए क़ुरबानगाह तामीर करके हर एक के साथ ज़िना करने की जगह भी बनाई।
Ezek TurNTB 16:24  kendine fuhuş yuvaları kurdun, bütün meydanlarda yüksek tapınma yerleri yaptın.
Ezek DutSVV 16:24  Dat gij u een verwelfsel gebouwd hebt, en u een hoge plaats gemaakt hebt in elke straat.
Ezek HunKNB 16:24  hogy magas helyet építettél magadnak és magaslatot készítettél magadnak az összes tereken.
Ezek Maori 16:24  Kei te hanga koe i te whare tairanga mou, mahia ana e koe he wahi tiketike mou i nga waharoa katoa.
Ezek HunKar 16:24  Építél magadnak tetőt, és csináltál magaslatot minden utczán.
Ezek Viet 16:24  lại xây vòng khung cho mình, dựng nơi cao cho mình trên mọi đường phố.
Ezek Kekchi 16:24  Yalak bar saˈ chixjunil li tenamit cayi̱beb li naˈajej li najt xteram re lokˈoni̱nc ut cayi̱beb la̱ artal.
Ezek Swe1917 16:24  byggde du dig kummel och gjorde dig höjdaltaren på alla öppna platser.
Ezek CroSaric 16:24  sagradi sebi humke, posvud diže uzvišice.
Ezek VieLCCMN 16:24  ngươi lại còn xây gò đắp mô ở khắp phố phường.
Ezek FreBDM17 16:24  Que tu t’es bâti un lieu éminent, et t’es fait des hauts lieux par toutes les places.
Ezek FreLXX 16:24  Tu as bâti pour toi une maison de débauche, et tu t'es affichée toi-même sur toutes les places ;
Ezek Aleppo 16:24  ותבני לך גב ותעשי לך רמה בכל רחוב
Ezek MapM 16:24  וַתִּבְנִי־לָ֖ךְ גָּ֑ב וַתַּעֲשִׂי־לָ֥ךְ רָמָ֖ה בְּכׇל־רְחֽוֹב׃
Ezek HebModer 16:24  ותבני לך גב ותעשי לך רמה בכל רחוב׃
Ezek Kaz 16:24  сен әрбір алаңда өзіңе сәкілер жасадың.
Ezek FreJND 16:24  que tu t’es bâti un lieu de débauche et que tu t’es fait un haut lieu dans toutes les places :
Ezek GerGruen 16:24  'erbautest du dir einen Kegel noch und machtest dir auf jedem Platze Höhen.
Ezek SloKJV 16:24  da si si zgradila tudi eminenten kraj in si si naredila visok kraj na vsaki ulici.
Ezek Haitian 16:24  sou tout rebò granchemen yo, ou bati tanp pou sèvi zidòl ou yo, pou fè metye jennès ou a.
Ezek FinBibli 16:24  Sinä rakensit itselles korkeudet, ja teit sinulles kukkulat kaikille kaduille.
Ezek SpaRV 16:24  Edificástete alto, y te hiciste altar en todas las plazas:
Ezek WelBeibl 16:24  ti wedi codi stondin a phabell i ti dy hun ar bob stryd!
Ezek GerMenge 16:24  daß du dir erhöhte Opferplätze bautest und dir Götzenstätten auf jedem freien Platz anlegtest;
Ezek GreVamva 16:24  έκτισας και εις σεαυτήν οίκημα πορνικόν και έκαμες εις σεαυτήν πορνοστάσιον εν πάση πλατεία.
Ezek UkrOgien 16:24  і побудувала ти собі місця розпу́сти, і пороби́ла собі підви́щення на кожному майда́ні.
Ezek FreCramp 16:24  tu t'es construit une voûte et tu t'es fait un tertre sur toutes les places.
Ezek SrKDEkav 16:24  Саградила си себи кућу курварску, и начинила си себи висине на свакој улици,
Ezek PolUGdan 16:24  Zbudowałaś sobie wzniosłe miejsce i zrobiłaś sobie wyżyny na każdej ulicy.
Ezek FreSegon 16:24  tu t'es bâti des maisons de prostitution, tu t'es fait des hauts lieux dans toutes les places;
Ezek SpaRV190 16:24  Edificástete alto, y te hiciste altar en todas las plazas:
Ezek HunRUF 16:24  dombot emeltél, és magaslatot készítettél minden téren.
Ezek DaOT1931 16:24  byggede du dig en Alterfod og gjorde dig en Offerhøj paa alle Torve.
Ezek TpiKJPB 16:24  Long yu bin wokim tu long yu wanpela ples i gat namba, na yu bin wokim bilong yu wanpela ples antap long olgeta wan wan rot.
Ezek DaOT1871 16:24  at du byggede dig en Hvælving og gjorde dig en Høj i hver Gade.
Ezek FreVulgG 16:24  tu t’es bâti un lieu infâme (de prostitution), et tu t’es préparé une maison de prostitution (débauches) sur toutes les places publiques.
Ezek PolGdans 16:24  Zbudowałaś sobie dom nierządny, i wystawiłaś sobie wyżynę w każdej ulicy.
Ezek JapBungo 16:24  汝その諸の惡をおこなひし後街衢街衢に樓をしつらひ臺を造り
Ezek GerElb18 16:24  bautest du dir Gewölbe und machtest dir Höhen auf allen Straßen;