Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EZEKIEL
Prev Next
Ezek AB 16:62  And I will establish My covenant with you; and you shall know that I am the Lord,
Ezek ABP 16:62  And I will reestablish my covenant with you, and you shall realize that I am the lord;
Ezek ACV 16:62  And I will establish my covenant with thee, and thou shall know that I am Jehovah,
Ezek AFV2020 16:62  And I will establish My covenant with you; and you shall know that I am the LORD;
Ezek AKJV 16:62  And I will establish my covenant with you; and you shall know that I am the LORD:
Ezek ASV 16:62  And I will establish my covenant with thee; and thou shalt know that I am Jehovah;
Ezek BBE 16:62  And I will make my agreement with you; and you will be certain that I am the Lord:
Ezek CPDV 16:62  And I will raise up my covenant with you. And you shall know that I am the Lord.
Ezek DRC 16:62  And I will establish my covenant with thee: and thou shalt know that I am the Lord,
Ezek Darby 16:62  And I will establish my covenant with thee, and thou shalt know that I [am] Jehovah;
Ezek Geneva15 16:62  And I wil establish my couenant with thee, and thou shalt knowe that I am the Lord,
Ezek GodsWord 16:62  Then I will make my promise with you, and you will know that I am the LORD.
Ezek JPS 16:62  And I will establish My covenant with thee, and thou shalt know that I am HaShem;
Ezek Jubilee2 16:62  And I will confirm my covenant with thee; and thou shalt know that I [am] the LORD:
Ezek KJV 16:62  And I will establish my covenant with thee; and thou shalt know that I am the Lord:
Ezek KJVA 16:62  And I will establish my covenant with thee; and thou shalt know that I am the Lord:
Ezek KJVPCE 16:62  And I will establish my covenant with thee; and thou shalt know that I am the Lord:
Ezek LEB 16:62  And I, I will establish my covenant with you, and you will know that I am Yahweh,
Ezek LITV 16:62  And I, even I, will raise up My covenant with you. And you shall know that I am Jehovah,
Ezek MKJV 16:62  And I will establish My covenant with you; and you shall know that I am the LORD;
Ezek NETfree 16:62  I will establish my covenant with you, and then you will know that I am the LORD.
Ezek NETtext 16:62  I will establish my covenant with you, and then you will know that I am the LORD.
Ezek NHEB 16:62  I will establish my covenant with you; and you shall know that I am the Lord;
Ezek NHEBJE 16:62  I will establish my covenant with you; and you shall know that I am Jehovah;
Ezek NHEBME 16:62  I will establish my covenant with you; and you shall know that I am the Lord;
Ezek Noyes 16:62  But I will establish my covenant with thee, and thou shalt know that I am Jehovah;
Ezek RLT 16:62  And I will establish my covenant with thee; and thou shalt know that I am Yhwh:
Ezek RNKJV 16:62  And I will establish my covenant with thee; and thou shalt know that I am יהוה:
Ezek RWebster 16:62  And I will establish my covenant with thee; and thou shalt know that I am the LORD:
Ezek Rotherha 16:62  But I myself, will establish my covenant with thee— And thou shalt know that I, am Yahweh:
Ezek UKJV 16:62  And I will establish my covenant with you; and you shall know that I am the LORD:
Ezek Webster 16:62  And I will establish my covenant with thee; and thou shalt know that I [am] the LORD:
Ezek YLT 16:62  And I--I have established My covenant with thee, And thou hast known that I am Jehovah.
Ezek VulgClem 16:62  Et suscitabo ego pactum meum tecum, et scies quia ego Dominus :
Ezek VulgCont 16:62  Et suscitabo ego pactum meum tecum: et scies quia ego Dominus,
Ezek VulgHetz 16:62  Et suscitabo ego pactum meum tecum: et scies quia ego Dominus,
Ezek VulgSist 16:62  Et suscitabo ego pactum meum tecum: et scies quia ego Dominus,
Ezek Vulgate 16:62  et suscitabo ego pactum meum tecum et scies quia ego Dominus
Ezek CzeB21 16:62  Uzavřu s tebou svoji smlouvu a poznáš, že já jsem Hospodin.
Ezek CzeBKR 16:62  A tak utvrdím smlouvu svou s tebou, i zvíš, že já jsem Hospodin,
Ezek CzeCEP 16:62  Já ustavím svou smlouvu s tebou. I poznáš, že já jsem Hospodin,
Ezek CzeCSP 16:62  Já tedy ustanovím svou smlouvu s tebou a poznáš, že já jsem Hospodin,
Ezek ABPGRK 16:62  και αναστήσω εγώ την διαθήκην μου μετά σου και επιγνώση ότι εγώ κύριος
Ezek Afr1953 16:62  En Ek sal my verbond met jou oprig, en jy sal weet dat Ek die HERE is;
Ezek Alb 16:62  Unë do të lidh besëlidhjen time me ty dhe ti do të pranosh që unë jam Zoti,
Ezek Aleppo 16:62  והקימתי אני את בריתי אתך וידעת כי אני יהוה
Ezek AraNAV 16:62  فَأُقِيمُ عَهْدِي مَعَكِ فَتُدْرِكِينَ أَنِّي أَنَا الرَّبُّ،
Ezek AraSVD 16:62  وَأَنَا أُقِيمُ عَهْدِي مَعَكِ، فَتَعْلَمِينَ أَنِّي أَنَا ٱلرَّبُّ،
Ezek Azeri 16:62  عهدئمي سنئنله برقرار اده‌جيم و بئله‌جکسن کي، رب منم.
Ezek Bela 16:62  Я аднаўлю спрымірэнства Маё з табою, і ўведаеш, што Я — Гасподзь,
Ezek BulVeren 16:62  И Аз ще утвърдя завета Си с теб и ще познаеш, че Аз съм ГОСПОД –
Ezek BurJudso 16:62  ထိုအခါငါ၏ ပဋိညာဉ်ကိုသင်နှင့်ငါဖွဲ့မည်။ ငါသည် ထာဝရဘုရားဖြစ်ကြောင်းကို သင်သိရလိမ့်မည်။
Ezek CSlEliza 16:62  и возставлю Аз завет Мой с тобою, и увеси, яко Аз Господь:
Ezek CebPinad 16:62  Ug ako magatukod sa akong tugon uban kanimo; ug ikaw makaila nga ako mao si Jehova;
Ezek ChiNCVs 16:62  我要坚立我与你所立的约,你就知道我是耶和华,
Ezek ChiSB 16:62  我要與你重訂盟約,你要承認我是上主,
Ezek ChiUn 16:62  我要堅定與你所立的約(你就知道我是耶和華),
Ezek ChiUnL 16:62  我必與爾立約、爾則知我乃耶和華、
Ezek ChiUns 16:62  我要坚定与你所立的约(你就知道我是耶和华),
Ezek CroSaric 16:62  Sklopit ću s tobom savez svoj i znat ćeš da sam ja Jahve,
Ezek DaOT1871 16:62  Og jeg vil oprette min Pagt med dig, og du skal fornemme, at jeg er Herren;
Ezek DaOT1931 16:62  Jeg opretter min Pagt med dig, og du skal kende, at jeg er HERREN,
Ezek Dari 16:62  پیمان خود را با تو تجدید می کنم و آن وقت می دانی که من خداوند هستم.
Ezek DutSVV 16:62  Want Ik zal Mijn verbond met u oprichten, en gij zult weten, dat Ik de HEERE ben;
Ezek DutSVVA 16:62  Want Ik zal Mijn verbond met u oprichten, en gij zult weten, dat Ik de Heere ben;
Ezek Esperant 16:62  Mi restarigos Mian interligon kun vi, kaj vi ekscios, ke Mi estas la Eternulo;
Ezek FarOPV 16:62  و من عهد خود را با تو استوار خواهم ساخت وخواهی دانست که من یهوه هستم.
Ezek FarTPV 16:62  پیمان خود را با تو تجدید خواهم کرد و آنگاه خواهی دانست که من خداوند هستم.
Ezek FinBibli 16:62  Mutta minä tahdon tehdä minun liittoni sinun kanssas, että sinun ymmärtämän pitää, että minä olen Herra:
Ezek FinPR 16:62  Ja minä teen liittoni sinun kanssasi, ja sinä tulet tietämään, että minä olen Herra.
Ezek FinPR92 16:62  Minä vahvistan liiton sinun kanssasi, ja silloin sinä tiedät, että minä olen Herra.
Ezek FinRK 16:62  Minä itse pidän sinun kanssasi tekemäni liiton voimassa, ja sinä tulet tietämään, että minä olen Herra.
Ezek FinSTLK2 16:62  Minä pystytän liittoni kanssasi, ja tulet tietämään, että minä olen Herra.
Ezek FreBBB 16:62  Et j'établirai mon alliance avec toi, et tu sauras que je suis l'Eternel,
Ezek FreBDM17 16:62  Car j’établirai mon alliance avec toi, et tu sauras que je suis l’Eternel.
Ezek FreCramp 16:62  J'établirai mon alliance avec toi, et tu sauras que je suis Yahweh,
Ezek FreJND 16:62  Et j’établirai mon alliance avec toi, et tu sauras que je suis l’Éternel ;
Ezek FreKhan 16:62  Je rétablirai, moi, mon alliance avec toi, et tu sauras que je suis l’Eternel,
Ezek FreLXX 16:62  Et je ferai revivre mon alliance avec toi, et tu connaîtras que je suis le Seigneur ;
Ezek FrePGR 16:62  Et j'établirai mon alliance avec toi, et tu reconnaîtras que je suis l'Éternel,
Ezek FreSegon 16:62  J'établirai mon alliance avec toi, et tu sauras que je suis l'Éternel,
Ezek FreVulgG 16:62  J’établirai mon alliance avec toi, et tu sauras que je suis le Seigneur,
Ezek GerBoLut 16:62  sondern will meinen Bund mit dir aufrichten, daß du erfahren sollst, daß ich der HERR sei,
Ezek GerElb18 16:62  Und ich werde meinen Bund mit dir errichten, und du wirst wissen, daß ich Jehova bin:
Ezek GerElb19 16:62  Und ich werde meinen Bund mit dir errichten, und du wirst wissen, daß ich Jehova bin:
Ezek GerGruen 16:62  Ich will mit dir mein Bündnis schließen, daß du erkennest, daß der Herr ich bin.
Ezek GerMenge 16:62  Sondern ich will meinerseits einen Bund mit dir schließen, und du sollst erkennen, daß ich der HERR bin,
Ezek GerNeUe 16:62  Ich selbst werde meinen Bund mit dir schließen. Dann wirst du erkennen, dass ich, Jahwe, es bin.
Ezek GerOffBi 16:62  Und ich richte meinen Bund mit dir auf und du erkennst, dass ich JHWH bin.
Ezek GerSch 16:62  Aber ich will meinen Bund mit dir aufrichten, und du sollst erfahren, daß ich der HERR bin,
Ezek GerTafel 16:62  Aber Ich will Meinen Bund mit dir aufrichten, auf daß du wissest, daß Ich Jehovah bin.
Ezek GerTextb 16:62  Und ich will meinen Bund mit dir errichten, und du sollst erkennen, daß ich Jahwe bin,
Ezek GerZurch 16:62  Ich will meinen Bund mit dir aufrichten, und du sollst erkennen, dass ich der Herr bin,
Ezek GreVamva 16:62  Και εγώ θέλω στήσει την διαθήκην μου προς σε, και θέλεις γνωρίσει έτι εγώ είμαι ο Κύριος·
Ezek Haitian 16:62  Wi, se mwen menm k'ap siyen kontra mwen an avè ou ankò. Lè sa a, w'a konnen se mwen menm ki Seyè a.
Ezek HebModer 16:62  והקימותי אני את בריתי אתך וידעת כי אני יהוה׃
Ezek HunIMIT 16:62  És én fenntartom szövetségemet veled, hogy megtudjad, hogy én vagyok az Örökkévaló;
Ezek HunKNB 16:62  Akkor megkötöm szövetségemet veled, és megtudod, hogy én vagyok az Úr,
Ezek HunKar 16:62  És én megerősítem frigyemet veled, s megismered, hogy én vagyok az Úr.
Ezek HunRUF 16:62  Szövetségre lépek veled, és megtudod, hogy én vagyok az Úr.
Ezek HunUj 16:62  Szövetségre lépek veled, és megtudod, hogy én vagyok az Úr.
Ezek ItaDio 16:62  Ed io fermerò il mio patto teco, e tu conoscerai che io sono il Signore;
Ezek ItaRive 16:62  E io fermerò il mio patto con te, e tu conoscerai che io sono l’Eterno,
Ezek JapBungo 16:62  我汝と契約をたてん汝すなはち吾のヱホバなるを知にいたらん
Ezek JapKougo 16:62  わたしはあなたと契約を立て、あなたはわたしが主であることを知るようになる。
Ezek KLV 16:62  jIH DichDaq establish wIj lay' tlhej SoH; je SoH DIchDaq Sov vetlh jIH 'oH joH'a';
Ezek Kapingam 16:62  Au ga-haga-hoou labelaa dagu hagababa adu gi-di-goe, gei goe ga-iloo-laa bolo ma ko-Au dela go Dimaadua.
Ezek Kaz 16:62  Осылай Мен Келісімімді өзіңмен қайтадан бекітіп, сен Менің Жаратқан Ие екенімді білетін боласың.
Ezek Kekchi 16:62  La̱in tinxakab xcuanquil lin contrato ut la̱at ta̱nau nak la̱in li Ka̱cuaˈ.
Ezek KorHKJV 16:62  내가 너와 더불어 내 언약을 세우리니 내가 주인 줄을 네가 알리라.
Ezek KorRV 16:62  내가 네게 내 언약을 세워서 너로 나를 여호와인 줄 알게 하리니
Ezek LXX 16:62  καὶ ἀναστήσω ἐγὼ τὴν διαθήκην μου μετὰ σοῦ καὶ ἐπιγνώσῃ ὅτι ἐγὼ κύριος
Ezek LinVB 16:62  Ngai moko nakozongisa bondeko na yo ; bongo okoyeba ’te ngai nazali Yawe,
Ezek LtKBB 16:62  Aš įtvirtinsiu savo sandorą su tavimi ir tu žinosi, kad Aš esu Viešpats.
Ezek LvGluck8 16:62  Jo Es apstiprināšu Savu derību ar tevi, un tu samanīsi, ka Es esmu Tas Kungs,
Ezek Mal1910 16:62  നീ ചെയ്തതൊക്കെയും ഞാൻ നിന്നോടു ക്ഷമിക്കുമ്പോൾ നീ ഓൎത്തു ലജ്ജിച്ചു നാണംനിമിത്തം ഇനി ഒരിക്കലും വായ് തുറക്കാതിരിക്കേണ്ടതിന്നു
Ezek Maori 16:62  Ka pumau ano i ahau taku kawenata ki a koe, a ka mohio koe ko Ihowa ahau;
Ezek MapM 16:62  וַהֲקִימֹתִ֥י אֲנִ֛י אֶת־בְּרִיתִ֖י אִתָּ֑ךְ וְיָדַ֖עַתְּ כִּֽי־אֲנִ֥י יְהֹוָֽה׃
Ezek Mg1865 16:62  Izaho hanorina ny fanekeko aminao, ka dia ho fantatrao fa Izaho no Jehovah,
Ezek Ndebele 16:62  Njalo mina ngizamisa isivumelwano sami lawe, uzakwazi-ke ukuthi ngiyiNkosi.
Ezek NlCanisi 16:62  Ik zal mijn verbond met u aangaan, en gij zult erkennen, dat Ik Jahweh ben;
Ezek NorSMB 16:62  Og eg vil gjera mi pakt med deg, og du skal sanna at eg er Herren,
Ezek Norsk 16:62  Jeg vil oprette min pakt med dig, og du skal kjenne at jeg er Herren,
Ezek Northern 16:62  Səninlə yenidən əhd bağlayacağam və biləcəksən ki, Rəbb Mənəm.
Ezek OSHB 16:62  וַהֲקִימוֹתִ֥י אֲנִ֛י אֶת־בְּרִיתִ֖י אִתָּ֑ךְ וְיָדַ֖עַתְּ כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃
Ezek Pohnpeia 16:62  I pahn onehda sapahl ei inou ong uhk, oh ke pahn esehla me ngehi, KAUN-O.
Ezek PolGdans 16:62  A tak utwierdzę przymierze moje z tobą, a dowiesz się, żem Ja Pan.
Ezek PolUGdan 16:62  Tak ustanowię swoje przymierze z tobą. I poznasz, że ja jestem Panem;
Ezek PorAR 16:62  E estabelecerei o meu pacto contigo, e saberás que eu sou o Senhor;
Ezek PorAlmei 16:62  Porque eu estabelecerei o meu concerto comtigo, e saberás que eu sou o Senhor;
Ezek PorBLivr 16:62  E estabelecerei meu pacto contigo, e saberás que eu sou o SENHOR;
Ezek PorBLivr 16:62  E estabelecerei meu pacto contigo, e saberás que eu sou o SENHOR;
Ezek PorCap 16:62  Porque Eu estabelecerei contigo a minha aliança e, então, saberás que Eu sou o Senhor,
Ezek RomCor 16:62  Voi face legământul Meu cu tine şi vei şti că Eu sunt Domnul,
Ezek RusSynod 16:62  Я восстановлю союз Мой с тобою, и узнаешь, что Я Господь,
Ezek RusSynod 16:62  Я восстановлю союз Мой с тобою, и узнаешь, что Я Господь,
Ezek SloChras 16:62  In ustanovim s teboj zavezo svojo, in spoznaš, da sem jaz Gospod:
Ezek SloKJV 16:62  S teboj bom utrdil svojo zavezo in vedela boš, da jaz sem Gospod,
Ezek SomKQA 16:62  Aniguna axdigaygaan kula adkaysan doonaa, oo adiguna waxaad ogaan doontaa inaan anigu Rabbiga ahay,
Ezek SpaPlate 16:62  Y estableceré contigo mi alianza, y conocerás que Yo soy Yahvé;
Ezek SpaRV 16:62  Y confirmaré mi pacto contigo, y sabrás que yo soy Jehová;
Ezek SpaRV186 16:62  Y confirmaré mi concierto contigo, y sabrás que yo soy Jehová:
Ezek SpaRV190 16:62  Y confirmaré mi pacto contigo, y sabrás que yo soy Jehová;
Ezek SrKDEkav 16:62  И ја ћу утврдити завет свој с тобом, и познаћеш да сам ја Господ,
Ezek SrKDIjek 16:62  И ја ћу утврдити свој завјет с тобом, и познаћеш да сам ја Господ.
Ezek Swe1917 16:62  Men jag skall upprätta mitt förbund med dig, och du skall förnimma att jag är HERREN;
Ezek SweFolk 16:62  Och jag ska upprätta mitt förbund med dig, och du ska inse att jag är Herren.
Ezek SweKarlX 16:62  Utan jag vill göra mitt förbund med dig, att du förnimma skall, att jag är Herren;
Ezek TagAngBi 16:62  At aking itatatag ang aking tipan sa iyo; at iyong malalaman na ako ang Panginoon;
Ezek ThaiKJV 16:62  เราจะสถาปนาพันธสัญญาของเราไว้กับเจ้า และเจ้าจะทราบว่าเราคือพระเยโฮวาห์
Ezek TpiKJPB 16:62  Na Mi bai strongim kontrak bilong Mi wantaim yu. Na yu bai save long Mi stap BIKPELA,
Ezek TurNTB 16:62  Seninle yeniden antlaşma yapacağım, benim RAB olduğumu anlayacaksın.
Ezek UkrOgien 16:62  І відновлю́ Я Свого заповіта з тобою, і ти пізнаєш, що Я — Господь,
Ezek UrduGeo 16:62  مَیں خود تیرے ساتھ اپنا عہد قائم کروں گا، اور تُو جان لے گی کہ مَیں ہی رب ہوں۔‘
Ezek UrduGeoD 16:62  मैं ख़ुद तेरे साथ अपना अहद क़ायम करूँगा, और तू जान लेगी कि मैं ही रब हूँ।’
Ezek UrduGeoR 16:62  Maiṅ ḳhud tere sāth apnā ahd qāym karūṅga, aur tū jān legī ki maiṅ hī Rab hūṅ.’
Ezek VieLCCMN 16:62  Còn chính Ta, Ta sẽ thiết lập giao ước giữa Ta với ngươi. Bấy giờ ngươi sẽ nhận biết chính Ta là ĐỨC CHÚA,
Ezek Viet 16:62  Ta sẽ lập giao ước ta với mầy, mầy sẽ biết ta là Ðức Giê-hô-va;
Ezek VietNVB 16:62  Ta sẽ lập giao ước Ta với ngươi và ngươi sẽ biết rằng Ta là CHÚA.
Ezek WLC 16:62  וַהֲקִימוֹתִ֥י אֲנִ֛י אֶת־בְּרִיתִ֖י אִתָּ֑ךְ וְיָדַ֖עַתְּ כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃
Ezek WelBeibl 16:62  Dyma'r ymrwymiad dw i'n ei wneud gyda ti, a byddi'n deall wedyn mai fi ydy'r ARGLWYDD.
Ezek Wycliffe 16:62  And Y schal reise my couenaunt with thee, and thou schalt wite, that Y am the Lord, that thou haue mynde, and be aschamed;