Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EZEKIEL
Prev Next
Ezek RWebster 19:1  Moreover take thou up a lamentation for the princes of Israel,
Ezek NHEBJE 19:1  "Moreover, take up a lamentation for the princes of Israel,
Ezek ABP 19:1  And you, take up a lamentation against the ruler of Israel!
Ezek NHEBME 19:1  "Moreover, take up a lamentation for the princes of Israel,
Ezek Rotherha 19:1  Thou. therefore take up a dirge, for the prince of Israel;
Ezek LEB 19:1  “And you, raise a lament about the leaders of Israel,
Ezek RNKJV 19:1  Moreover take thou up a lamentation for the princes of Israel,
Ezek Jubilee2 19:1  And take thou up a lamentation for the princes of Israel,
Ezek Webster 19:1  Moreover take thou up a lamentation for the princes of Israel,
Ezek Darby 19:1  And thou, take thou up a lamentation for the princes of Israel,
Ezek ASV 19:1  Moreover, take thou up a lamentation for the princes of Israel,
Ezek LITV 19:1  And you take up a lament for the rulers of Israel,
Ezek Geneva15 19:1  Thou also, take vp a lamentation for the princes of Israel,
Ezek CPDV 19:1  “And as for you, take up a lament over the leaders of Israel,
Ezek BBE 19:1  Take up now a song of grief for the ruler of Israel, and say,
Ezek DRC 19:1  Moreover take thou up a lamentation for the princes of Israel,
Ezek GodsWord 19:1  Sing a funeral song for the princes of Israel.
Ezek JPS 19:1  Moreover, take thou up a lamentation for the princes of Israel,
Ezek KJVPCE 19:1  MOREOVER take thou up a lamentation for the princes of Israel,
Ezek NETfree 19:1  "And you, sing a lament for the princes of Israel,
Ezek AB 19:1  Moreover do you take up a lamentation for the prince of Israel,
Ezek AFV2020 19:1  "And take up a weeping for the princes of Israel,
Ezek NHEB 19:1  "Moreover, take up a lamentation for the princes of Israel,
Ezek NETtext 19:1  "And you, sing a lament for the princes of Israel,
Ezek UKJV 19:1  Moreover take you up a lamentation for the princes of Israel,
Ezek Noyes 19:1  Moreover, take thou up a lamentation for the princes of Israel,
Ezek KJV 19:1  Moreover take thou up a lamentation for the princes of Israel,
Ezek KJVA 19:1  Moreover take thou up a lamentation for the princes of Israel,
Ezek AKJV 19:1  Moreover take you up a lamentation for the princes of Israel,
Ezek RLT 19:1  Moreover take thou up a lamentation for the princes of Israel,
Ezek MKJV 19:1  And take up a weeping for the rulers of Israel,
Ezek YLT 19:1  And thou, lift up a lamentation unto princes of Israel,
Ezek ACV 19:1  Moreover, take thou up a lamentation for the rulers of Israel,
Ezek VulgSist 19:1  Et tu fili hominis assume planctum super principes Israel,
Ezek VulgCont 19:1  Et tu assume planctum super principes Israel,
Ezek Vulgate 19:1  et tu adsume planctum super principes Israhel
Ezek VulgHetz 19:1  Et tu assume planctum super principes Israel,
Ezek VulgClem 19:1  Et tu assume planctum super principes Israël,
Ezek CzeBKR 19:1  Ty pak vydej se v naříkání nad knížaty Izraelskými.
Ezek CzeB21 19:1  „Zpívej žalozpěv nad izraelskými vládci,
Ezek CzeCEP 19:1  Ty pak začni žalozpěv nad izraelskými předáky.
Ezek CzeCSP 19:1  Ty pak pozvedni žalozpěv za izraelské předáky.
Ezek PorBLivr 19:1  E tu, levanta uma lamentação sobre os príncipes de Israel.
Ezek Mg1865 19:1  Ary manaova hira fahalahelovana ny amin’ ireo andrianan’ ny Isiraely ianao,
Ezek FinPR 19:1  "Mutta sinä, viritä itkuvirsi Israelin ruhtinaista
Ezek FinRK 19:1  ”Ja sinä, laula Israelin ruhtinaista valitusvirsi
Ezek ChiSB 19:1  你應為以色列的君王唱一篇哀歌,
Ezek ChiUns 19:1  你当为以色列的王作起哀歌,
Ezek BulVeren 19:1  А ти, надигни оплакване за израилевите първенци.
Ezek AraSVD 19:1  «أَمَّا أَنْتَ فَٱرْفَعْ مَرْثَاةً عَلَى رُؤَسَاءِ إِسْرَائِيلَ،
Ezek Esperant 19:1  Kaj vi eksonigu funebran kanton pri la princoj de Izrael;
Ezek ThaiKJV 19:1  ฝ่ายเจ้าจงเปล่งเสียงร้องบทคร่ำครวญเรื่องเจ้านายอิสราเอล
Ezek OSHB 19:1  וְאַתָּה֙ שָׂ֣א קִינָ֔ה אֶל־נְשִׂיאֵ֖י יִשְׂרָאֵֽל׃
Ezek BurJudso 19:1  ထိုမှတပါး၊ ဣသရေလမင်းသားတို့အတွက် ငိုကြွေးမြည်တမ်းလျက်ပြောရမည်မှာ၊
Ezek FarTPV 19:1  خداوند به من فرمود که برای پادشاهان اسرائیل این سوگنامه را بخوانم:
Ezek UrduGeoR 19:1  Ai nabī, Isrāīl ke ra'īsoṅ par mātamī gīt gā,
Ezek SweFolk 19:1  Stäm upp en sorgesång över Israels furstar
Ezek GerSch 19:1  Du aber stimme ein Klagelied an über die Fürsten Israels und sprich:
Ezek TagAngBi 19:1  Bukod dito'y magbadya ka ng isang taghoy na ukol sa mga prinsipe sa Israel.
Ezek FinSTLK2 19:1  "Mutta sinä, viritä itkuvirsi Israelin ruhtinaista
Ezek Dari 19:1  خداوند به من فرمود که برای رهبران اسرائیل این سوگنامه را بخوانم:
Ezek SomKQA 19:1  Oo weliba waxaad u baroorataa amiirrada reer binu Israa'iil,
Ezek NorSMB 19:1  Og du, set i med ein syrgjesong um Israels fyrstar
Ezek Alb 19:1  Ti larto një vajtim mbi princat e Izraelit dhe thuaj:
Ezek KorHKJV 19:1  또 너는 이스라엘의 통치자들을 위해 애가를 지어
Ezek SrKDIjek 19:1  А ти наричи за кнезовима Израиљевијем;
Ezek Wycliffe 19:1  And thou, sone of man, take weiling on the princes of Israel;
Ezek Mal1910 19:1  നീ യിസ്രായേലിന്റെ പ്രഭുവിനെക്കുറിച്ചു ഒരു വിലാപം ചൊല്ലേണ്ടതു:
Ezek KorRV 19:1  너는 이스라엘 방백들을 위하여 애가를 지어
Ezek Azeri 19:1  سن ائسرايئل رهبرلري اوچون مرثئيه اوخويوب دِه:
Ezek KLV 19:1  Moreover, tlhap Dung a lamentation vaD the joHHom vo' Israel,
Ezek ItaDio 19:1  OR tu prendi a far lamento dei principi d’Israele. E di’:
Ezek RusSynod 19:1  А ты подними плач о князьях Израиля
Ezek CSlEliza 19:1  Ты же, сыне человечь, возми плачь на князи Израилевы,
Ezek ABPGRK 19:1  και συ λάβε θρήνον επί τον άρχοντα του Ισραήλ
Ezek FreBBB 19:1  Et toi, prononce une complainte sur les princes d'Israël, et dis :
Ezek LinVB 19:1  Banda nzembo ya boleli bankumu ba Israel
Ezek HunIMIT 19:1  Te pedig hangoztass gyászdalt Izrael fejedelmeiről.
Ezek ChiUnL 19:1  爾當爲以色列牧伯作哀歌、
Ezek VietNVB 19:1  Còn ngươi, hãy cất tiếng than vãn về các hoàng tử Y-sơ-ra-ên.
Ezek LXX 19:1  καὶ σὺ λαβὲ θρῆνον ἐπὶ τὸν ἄρχοντα τοῦ Ισραηλ
Ezek CebPinad 19:1  Labut pa, magminatay ikaw alang sa mga principe sa Israel,
Ezek RomCor 19:1  „Tu însă fă o plângere asupra domnului lui Israel
Ezek Pohnpeia 19:1  KAUN-O ketin mahsanihong ie I en koulki koulen nsensuwed pwoatet ong soupeidi riemen en Israel:
Ezek HunUj 19:1  Te pedig kezdj siratóéneket Izráel fejedelmeiről,
Ezek GerZurch 19:1  DU aber, stimme du ein Klagelied an über den Fürsten Israels
Ezek GerTafel 19:1  Und du erhebe ein Trauerlied über die Fürsten Israels,
Ezek PorAR 19:1  E tu levanta uma lamentação sobre os príncipes de Israel,
Ezek DutSVVA 19:1  Verder, hef gij een weeklage op over de vorsten van Israël,
Ezek FarOPV 19:1  «پس تو این مرثیه را برای سروران اسرائیل بخوان
Ezek Ndebele 19:1  Wena-ke, phakamisa isililo ngezikhulu zakoIsrayeli,
Ezek PorBLivr 19:1  E tu, levanta uma lamentação sobre os príncipes de Israel.
Ezek Norsk 19:1  Og du, stem i en klagesang over Israels fyrster
Ezek SloChras 19:1  Ti pa zapoj žalostinko nad knezi Izraelovimi
Ezek Northern 19:1  Sən İsrail rəhbərləri üçün mərsiyə oxuyub söylə:
Ezek GerElb19 19:1  Und du, erhebe ein Klagelied über die Fürsten Israels und sprich:
Ezek LvGluck8 19:1  Bet tu sāc raudu dziesmu par Israēla valdniekiem
Ezek PorAlmei 19:1  E tu levanta uma lamentação sobre os principes d'Israel.
Ezek ChiUn 19:1  你當為以色列的王作起哀歌,
Ezek SweKarlX 19:1  Men gör en klagogråt öfver Israels Förstar;
Ezek FreKhan 19:1  Or toi, entonne une complainte sur les princes d’Israël:
Ezek FrePGR 19:1  Mais toi, élève une complainte sur les princes d'Israël
Ezek PorCap 19:1  *«Tu, porém, faz ouvir uma lamentação sobre os príncipes de Israel.
Ezek JapKougo 19:1  あなたはイスラエルの君たちのために悲しみの歌をのべて
Ezek GerTextb 19:1  Du aber stimme ein Klagelied an über die Fürsten Israels
Ezek SpaPlate 19:1  Entona tú una elegía sobre los príncipes de Israel.
Ezek Kapingam 19:1  Dimaadua ne-helekai-mai bolo au gi-daahili i taahili haga-manawa-gee deenei ang-gi nia dagi aamua dogolua o Israel:
Ezek WLC 19:1  וְאַתָּה֙ שָׂ֣א קִינָ֔ה אֶל־נְשִׂיאֵ֖י יִשְׂרָאֵֽל׃
Ezek LtKBB 19:1  Apraudok Izraelio kunigaikščius,
Ezek Bela 19:1  А ты падымі плач па князях Ізраіля
Ezek GerBoLut 19:1  Du aber mache eine Wehklage fiber die Fürsten Israels
Ezek FinPR92 19:1  "Viritä valitusvirsi, laula Israelin ruhtinaista
Ezek SpaRV186 19:1  Y tú levanta esta endecha sobre los príncipes de Israel,
Ezek NlCanisi 19:1  Ge moet een klaagzang aanheffen over de vorsten van Israël, en
Ezek GerNeUe 19:1  Stimm du ein Klagelied über Israels Fürsten an!
Ezek UrduGeo 19:1  اے نبی، اسرائیل کے رئیسوں پر ماتمی گیت گا،
Ezek AraNAV 19:1  أَمَّا أَنْتَ فَاتْلُ مَرْثَاةً عَلَى رُؤَسَاءِ إِسْرَائِيلَ:
Ezek ChiNCVs 19:1  “你当为以色列的众领袖作一首哀歌,
Ezek ItaRive 19:1  E tu pronunzia una lamentazione sui principi d’Israele, e di’:
Ezek Afr1953 19:1  Verder, hef jy 'n klaaglied aan oor die vorste van Israel,
Ezek RusSynod 19:1  А ты подними плач о князьях Израиля
Ezek UrduGeoD 19:1  ऐ नबी, इसराईल के रईसों पर मातमी गीत गा,
Ezek TurNTB 19:1  “Sen İsrail önderleri için şu ağıtı yak
Ezek DutSVV 19:1  Verder, hef gij een weeklage op over de vorsten van Israel,
Ezek HunKNB 19:1  Te pedig kezdj gyászéneket Izrael fejedelmeiről,
Ezek Maori 19:1  Na whakahuatia he tangi mo nga rangatira o Iharaira,
Ezek HunKar 19:1  Te pedig kezdj gyászéneket Izráel fejedelmeiről.
Ezek Viet 19:1  Vậy ngươi hãy đọc bài ca thương về các quan trưởng Y-sơ-ra-ên,
Ezek Kekchi 19:1  Li Dios quixye cue nak tinbicha li bich aˈin re rahil chˈo̱lejil chirixeb li nequeˈtaklan aran Israel:
Ezek Swe1917 19:1  Men du, stäm upp en klagosång över Israels furstar;
Ezek CroSaric 19:1  A ti, sine čovječji, protuži tužaljkom za knezovima izraelskim.
Ezek VieLCCMN 19:1  Phần ngươi, hãy cất lên khúc ai ca khóc thương các ông hoàng Ít-ra-en.
Ezek FreBDM17 19:1  Et toi prononce à haute voix une complainte touchant les Principaux d’Israël.
Ezek FreLXX 19:1  Et toi, chante une lamentation sur le prince d'Israël ;
Ezek Aleppo 19:1  ואתה שא קינה אל נשיאי ישראל
Ezek MapM 19:1  וְאַתָּה֙ שָׂ֣א קִינָ֔ה אֶל־נְשִׂיאֵ֖י יִשְׂרָאֵֽל׃
Ezek HebModer 19:1  ואתה שא קינה אל נשיאי ישראל׃
Ezek Kaz 19:1  Енді Исраилдің билеушілері жайлы мына жоқтауды айт:
Ezek FreJND 19:1  ✽ Et toi, élève une complainte sur les princes d’Israël,
Ezek GerGruen 19:1  "Stimm an ein Klagelied, die Klage auf die Fürsten Israels
Ezek SloKJV 19:1  ‚Poleg tega vzdigni žalostinko za Izraelovimi princi
Ezek Haitian 19:1  Bondye pale avè m', li di m' konsa: -Koulye a, plenn sò chèf peyi Izrayèl yo.
Ezek FinBibli 19:1  Mutta tee sinä valitusitku Israelin päämiehistä.
Ezek SpaRV 19:1  Y TÚ levanta endecha sobre los príncipes de Israel.
Ezek WelBeibl 19:1  “Dw i am i ti ganu cân i alaru am arweinwyr Israel.
Ezek GerMenge 19:1  »Du aber stimme ein Klagelied an über die Fürsten Israels
Ezek GreVamva 19:1  Και συ ανάλαβε θρήνον διά τους ηγεμόνας του Ισραήλ,
Ezek UkrOgien 19:1  А ти пісню жало́бну здійми про князі́в Ізраїлевих,
Ezek SrKDEkav 19:1  А ти наричи за кнезовима Израиљевим;
Ezek FreCramp 19:1  Et toi, prononce une lamentation sur les princes d'Israël, et dis :
Ezek PolUGdan 19:1  A ty podnieś lament nad książętami Izraela;
Ezek FreSegon 19:1  Et toi, prononce une complainte sur les princes d'Israël,
Ezek SpaRV190 19:1  Y TÚ levanta endecha sobre los príncipes de Israel.
Ezek HunRUF 19:1  Te pedig kezdj siratóénekbe Izráel fejedelmeiről,
Ezek DaOT1931 19:1  Du, Menneskesøn, istem en Klagesang over Israels Fyrster og sig:
Ezek TpiKJPB 19:1  ¶ Na moa tu yu kisim i go antap wanpela krai sori bilong ol hetman bilong Isrel.
Ezek DaOT1871 19:1  Og du, opløft et Klagemaal over Israels Fyrster,
Ezek FreVulgG 19:1  Et toi, fais une lamentation (un chant lugubre) sur les princes d’Israël,
Ezek PolGdans 19:1  A ty uczyń narzekanie nad książętami Izraelskimi,
Ezek JapBungo 19:1  汝イスラエルの君等のために哀の詞をのべて
Ezek GerElb18 19:1  Und du, erhebe ein Klagelied über die Fürsten Israels