Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EZEKIEL
Prev Next
Ezek AB 21:18  And the word of the Lord came to me, saying,
Ezek ABP 21:18  And [3came 1the word 2of the lord] to me, saying,
Ezek ACV 21:18  The word of Jehovah came to me again, saying,
Ezek AFV2020 21:18  The Word of the LORD came to me saying,
Ezek AKJV 21:18  The word of the LORD came to me again, saying,
Ezek ASV 21:18  The word of Jehovah came unto me again, saying,
Ezek BBE 21:18  And the word of the Lord came to me again, saying,
Ezek CPDV 21:18  And the word of the Lord came to me, saying:
Ezek DRC 21:18  And the word of the Lord came to me, saying:
Ezek Darby 21:18  And the word of Jehovah came unto me, saying,
Ezek Geneva15 21:18  The worde of the Lord came vnto mee againe, saying,
Ezek GodsWord 21:18  The LORD spoke his word to me. He said,
Ezek JPS 21:18  For there is a trial; and what if it contemn even the rod? It shall be no more, saith the L-rd GOD.
Ezek Jubilee2 21:18  The word of the LORD came unto me again, saying,
Ezek KJV 21:18  The word of the Lord came unto me again, saying,
Ezek KJVA 21:18  The word of the Lord came unto me again, saying,
Ezek KJVPCE 21:18  ¶ The word of the Lord came unto me again, saying,
Ezek LEB 21:18  And the word of Yahweh ⌞came⌟ to me, ⌞saying⌟,
Ezek LITV 21:18  And the word of Jehovah was to me, saying,
Ezek MKJV 21:18  The word of the LORD came to me again, saying,
Ezek NETfree 21:18  The word of the LORD came to me:
Ezek NETtext 21:18  The word of the LORD came to me:
Ezek NHEB 21:18  The word of the Lord came to me again, saying,
Ezek NHEBJE 21:18  The word of Jehovah came to me again, saying,
Ezek NHEBME 21:18  The word of the Lord came to me again, saying,
Ezek Noyes 21:18  The word of Jehovah came to me again, saying:
Ezek RLT 21:18  The word of Yhwh came unto me again, saying,
Ezek RNKJV 21:18  The word of יהוה came unto me again, saying,
Ezek RWebster 21:18  The word of the LORD came to me again, saying,
Ezek Rotherha 21:18  Then came the word of Yahweh unto me saying:
Ezek UKJV 21:18  The word of the LORD came unto me again, saying,
Ezek Webster 21:18  The word of the LORD came to me again, saying,
Ezek YLT 21:18  And there is a word of Jehovah unto me, saying,
Ezek VulgClem 21:18  Et factus est sermo Domini ad me, dicens :
Ezek VulgCont 21:18  Et factus est sermo Domini ad me, dicens:
Ezek VulgHetz 21:18  Et factus est sermo Domini ad me, dicens:
Ezek VulgSist 21:18  Et factus est sermo Domini ad me, dicens:
Ezek Vulgate 21:18  et factus est sermo Domini ad me dicens
Ezek CzeB21 21:18  Ano, je to zkouška. Co když ale z toho směšného žezla nic nezbude? praví Panovník Hospodin.
Ezek CzeBKR 21:18  V tom stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:
Ezek CzeCEP 21:18  Je to zkouška: Co, když žádná znevažující hůl nebude? je výrok Panovníka Hospodina.“
Ezek CzeCSP 21:18  Vždyť byl přezkoušen. A co když ani žezlo, jímž meč opovrhuje, už nebude, je výrok Panovníka Hospodina?
Ezek ABPGRK 21:18  και εγένετο λόγος κυρίου προς με λέγων
Ezek Afr1953 21:18  Verder het die woord van die HERE tot my gekom en gesê:
Ezek Alb 21:18  aaa see Fjala e Zotit m'u drejtua përsëri, duke thënë:
Ezek Aleppo 21:18  כי בחן—ומה אם גם שבט מאסת לא יהיה  נאם אדני יהוה  {פ}
Ezek AraNAV 21:18  وَأَوْحَى إِلَيَّ الرَّبُّ بِكَلِمَتِهِ قَائِلاً:
Ezek AraSVD 21:18  وَكَانَ إِلَيَّ كَلَامُ ٱلرَّبِّ قَائِلًا:
Ezek Azeri 21:18  منه ربّئن بو سؤزو نازئل اولدو:
Ezek Bela 21:18  І было мне слова Гасподняе:
Ezek BulVeren 21:18  И ГОСПОДНОТО слово беше към мен и каза:
Ezek BurJudso 21:18  တဖန် ထာဝရဘုရား၏ နှုတ်ကပတ်တော်သည် ငါ့ဆီသို့ရောက်လာ၍၊
Ezek CSlEliza 21:18  И бысть слово Господне ко мне глаголя:
Ezek CebPinad 21:18  Ang pulong ni Jehova midangat sa usab kanako, nga nagaingon:
Ezek ChiNCVs 21:18  耶和华的话又临到我说:
Ezek ChiSB 21:18  因為已試過一次,這要怎麼辦﹖它連權杖都輕視了,以致不叫它存在──吾主上主的斷語──
Ezek ChiUn 21:18  耶和華的話又臨到我說:
Ezek ChiUnL 21:18  耶和華諭我曰、
Ezek ChiUns 21:18  耶和华的话又临到我说:
Ezek CroSaric 21:18  Dođe kušnja, i odbačenoga žezla više biti neće - riječ je Jahve Gospoda.
Ezek DaOT1871 21:18  Og Herrens Ord kom til mig saalunde:
Ezek DaOT1931 21:18  HERRENS Ord kom til mig saaledes:
Ezek Dari 21:18  سپس خداوند فرمود:
Ezek DutSVV 21:18  Wederom geschiedde des HEEREN woord tot mij, zeggende:
Ezek DutSVVA 21:18  Wederom geschiedde des Heeren woord tot mij, zeggende:
Ezek Esperant 21:18  Kaj aperis al mi vorto de la Eternulo, dirante:
Ezek FarOPV 21:18  و کلام خداوند بر من نازل شده، گفت:
Ezek FarTPV 21:18  خداوند به من فرمود:
Ezek FinBibli 21:18  Ja Herran sana tapahtui minulle ja sanoi:
Ezek FinPR 21:18  Ja minulle tuli tämä Herran sana:
Ezek FinPR92 21:18  "Se on kansalle koettelemus, mutta syystä. Kansa ei ole taipunut kuriin -- näin sanoo Herra Jumala.
Ezek FinRK 21:18  sillä koetus tulee. Entä jos se halveksii valtikkaakin? Sitä ei enää ole, sanoo Herra, Herra.
Ezek FinSTLK2 21:18  Sillä vitsaa on jo koeteltu. Mutta entä, jos vitsa halveksiikin tätä kaikkea? Se ei tapahdu, sanoo Herra, Herra.
Ezek FreBBB 21:18  Et la parole de l'Eternel me fut adressée en ces mots :
Ezek FreBDM17 21:18  Quand ce serait une épreuve, et que serait-ce ? Si même cette épée qui dédaigne tout bois, était une verge, il n’en serait rien, dit le Seigneur l’Eternel.
Ezek FreCramp 21:18  Car l'épreuve est faite : et quoi donc ? Si ce sceptre continue de mépriser, mes menaces ne se réaliseraient pas, — oracle du Seigneur Yahweh !
Ezek FreJND 21:18  Car l’épreuve [est faite] ; et quoi ?… si même le sceptre méprisant n’existe plus ? dit le Seigneur, l’Éternel.
Ezek FreKhan 21:18  C’Est une épreuve. Et que sera-ce s’il s’y ajoute la verge dédaigneuse? Rien ne sera plus, dit le Seigneur Dieu.
Ezek FreLXX 21:18  Car il est condamné. Et qu'arrivera-t-il, si la famille entière est répudiée ? Cela ne sera pas, dit le Seigneur Maître.
Ezek FrePGR 21:18  Et la parole de l'Éternel me fut adressée en ces mots :
Ezek FreSegon 21:18  Oui, l'épreuve sera faite; Et que sera-ce, si ce sceptre qui méprise tout est anéanti? Dit le Seigneur, l'Éternel.
Ezek FreVulgG 21:18  La parole du Seigneur me fut adressée en ces termes :
Ezek GerBoLut 21:18  Denn er hat sie oft gezuchtiget; was hat's geholfen? Es will der bosen Kinder Rute nicht helfen, spricht der Herr HERR.
Ezek GerElb18 21:18  Denn die Probe ist gemacht; und was? wenn sogar das verachtende Scepter nicht mehr sein wird spricht der Herr, Jehova. -
Ezek GerElb19 21:18  (H21:23) Und das Wort Jehovas geschah zu mir also:
Ezek GerGruen 21:18  Bestimmt ist es, wenn auch das Beil, das fällende, noch fehlen sollte." Ein Spruch des Herrn, des Herrn.
Ezek GerMenge 21:18  denn die Probe ist gemacht! Aber wie, wenn die Rute selber (das Dreinhauen) verschmäht? Es soll nicht geschehen!« – lautet der Ausspruch Gottes des HERRN.
Ezek GerNeUe 21:18  denn es wurde erprobt!' 'Doch was, wenn der verachtete Stock nicht mehr ist?', spricht Jahwe, der Herr.
Ezek GerSch 21:18  n es ist eine Prüfung; und wie ginge es, wenn die verachtende Rute nicht wäre? spricht Gott, der HERR.
Ezek GerTafel 21:18  Denn es ist eine Prüfung. Und wozu? wenn auch die verschmähte Rute nicht mehr ist! spricht der Herr Jehovah.
Ezek GerTextb 21:18  Denn Erprobung kommt, und wie wenn auch die verachtende Rute nicht sein wird, ist der Spruch des Herrn Jahwe.
Ezek GerZurch 21:18  (1) für den hier weggelassenen V. bietet die bisherige Zürcher Bibel die freilich unsichere Üs: "Denn Prüfung kommt, und wie? wenn auch die verachtende Rute nicht wäre? spricht Gott der Herr".
Ezek GreVamva 21:18  Και έγεινε λόγος Κυρίου προς εμέ, λέγων,
Ezek Haitian 21:18  Seyè a pale avè m', li di m' konsa:
Ezek HebModer 21:18  ויהי דבר יהוה אלי לאמר׃
Ezek HunIMIT 21:18  Mert kipróbáltatott: Hát micsoda, ha nem lesz is megvető vessző, úgymond az Úr, az Örökkévaló.
Ezek HunKNB 21:18  Mert megállta a próbát; s mi lesz, ha majd megszünteti a jogart, és az nem lesz többé? – mondja az Úr Isten. –
Ezek HunKar 21:18  És lőn az Úr beszéde hozzám, mondván:
Ezek HunRUF 21:18  Mert megvolt a próbatétel, de mit érünk vele? Ha van is még királyi pálca, elvetik azt, nem marad meg! – így szól az én Uram, az Úr.
Ezek HunUj 21:18  Mert megvolt a próbatétel, de mit ér az? Ha van is még királyi pálca, megvetett az, nem marad meg! - így szól az én Uram, az Úr.
Ezek ItaDio 21:18  (H21-23) La parola del Signore mi fu ancora indirizzata, dicendo:
Ezek ItaRive 21:18  (H21-23) E la parola dell’Eterno mi fu rivolta in questi termini:
Ezek JapBungo 21:18  ヱホバの言また我にのぞみて言ふ
Ezek JapKougo 21:18  主の言葉がまたわたしに臨んだ、
Ezek KLV 21:18  The mu' vo' joH'a' ghoSta' Daq jIH again, ja'ta',
Ezek Kapingam 21:18  Dimaadua ga-helekai-mai,
Ezek Kaz 21:18  Жаратқан Ие маған тағы да сөзін арнап былай деді:
Ezek Kekchi 21:18  Li Ka̱cuaˈ quia̱tinac cuiqˈuin ut quixye cue:
Ezek KorHKJV 21:18  ¶주의 말씀이 다시 내게 임하니라. 이르시되,
Ezek KorRV 21:18  여호와의 말씀이 내게 임하여 가라사대
Ezek LXX 21:18  ὅτι δεδικαίωται καὶ τί εἰ καὶ φυλὴ ἀπώσθη οὐκ ἔσται λέγει κύριος κύριος
Ezek LinVB 21:18  mpo bakomeka bino. Mokonzi Yawe alobi bongo.
Ezek LtKBB 21:18  Viešpats kalbėjo man:
Ezek LvGluck8 21:18  Un Tā Kunga vārds notika uz mani sacīdams:
Ezek Mal1910 21:18  യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു എനിക്കുണ്ടായതെന്തെന്നാൽ:
Ezek Maori 21:18  I puta mai ano hoki te kupu a Ihowa ki ahau, i mea,
Ezek MapM 21:18  כִּ֣י בֹ֔חַן וּמָ֕ה אִם־גַּם־שֵׁ֥בֶט מֹאֶ֖סֶת לֹ֣א יִֽהְיֶ֑ה נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יֱהֹוִֽה׃
Ezek Mg1865 21:18  Fa vita ny fizahan-toetra, Ka manao ahoana, raha ilay tehim-panjakana namingavinga iny aza no ho tonga tsinontsinona? hoy Jehovah Tompo.
Ezek Ndebele 21:18  Ilizwi leNkosi lafika kimi futhi lisithi:
Ezek NlCanisi 21:18  Het woord van Jahweh werd tot mij gericht:
Ezek NorSMB 21:18  Og Herrens ord kom til meg; han sagde:
Ezek Norsk 21:18  Og Herrens ord kom til mig, og det lød så:
Ezek Northern 21:18  Mənə Rəbbin bu sözü nazil oldu:
Ezek OSHB 21:18  כִּ֣י בֹ֔חַן וּמָ֕ה אִם־גַּם־שֵׁ֥בֶט מֹאֶ֖סֶת לֹ֣א יִֽהְיֶ֑ה נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ פ
Ezek Pohnpeia 21:18  KAUN-O ketin mahsanihong ie,
Ezek PolGdans 21:18  Wtem się stało słowo Pańskie do mnie, mówiąc:
Ezek PolUGdan 21:18  Potem znowu doszło do mnie słowo Pana mówiące:
Ezek PorAR 21:18  De novo veio a mim a palavra de Senhor, dizendo:
Ezek PorAlmei 21:18  E veiu a mim a palavra do Senhor, dizendo:
Ezek PorBLivr 21:18  E veio a mim a palavra de SENHOR, dizendo:
Ezek PorBLivr 21:18  E veio a mim a palavra de SENHOR, dizendo:
Ezek PorCap 21:18  A prova está feita e que será, quando já não houver cetro rejeitado? –Oráculo do Senhor Deus.
Ezek RomCor 21:18  Cuvântul Domnului mi-a vorbit astfel:
Ezek RusSynod 21:18  И было ко мне слово Господне:
Ezek RusSynod 21:18  И было ко мне слово Господа:
Ezek SloChras 21:18  Zopet mi pride beseda Gospodova, govoreč:
Ezek SloKJV 21:18  Ponovno je prišla k meni Gospodova beseda, rekoč:
Ezek SomKQA 21:18  Oo haddana Eraygii Rabbiga ayaa ii yimid isagoo leh,
Ezek SpaPlate 21:18  Y me llegó la palabra de Yahvé, que dijo:
Ezek SpaRV 21:18  Y fué á mí palabra de Jehová, diciendo:
Ezek SpaRV186 21:18  ¶ Y fue palabra de Jehová a mí, diciendo:
Ezek SpaRV190 21:18  Y fué á mí palabra de Jehová, diciendo:
Ezek SrKDEkav 21:18  Кад беше карање, шта би? Еда ли ни од прута који не хаје неће бити ништа? Говори Господ Господ.
Ezek SrKDIjek 21:18  Кад бјеше карање, шта би? еда ли ни од прута који не хаје неће бити ништа? говори Господ Господ.
Ezek Swe1917 21:18  Och HERRENS ord kom till mig; han sade:
Ezek SweFolk 21:18  Herrens ord kom till mig:
Ezek SweKarlX 21:18  Och Herrans ord skedde till mig, och sade:
Ezek TagAngBi 21:18  Ang salita ng Panginoon ay dumating uli sa akin, na nagsasabi,
Ezek ThaiKJV 21:18  พระวจนะของพระเยโฮวาห์มายังข้าพเจ้าอีกว่า
Ezek TpiKJPB 21:18  ¶ Tok bilong BIKPELA i kam long mi gen, i spik,
Ezek TurNTB 21:18  RAB bana şöyle seslendi:
Ezek UkrOgien 21:18  Та він уже ви́пробуваний. Та що ж тепер, коли йому же́зло обридло? Він не встоїть, каже Господь Бог.
Ezek UrduGeo 21:18  رب کا کلام مجھ پر نازل ہوا،
Ezek UrduGeoD 21:18  रब का कलाम मुझ पर नाज़िल हुआ,
Ezek UrduGeoR 21:18  Rab kā kalām mujh par nāzil huā,
Ezek VieLCCMN 21:18  ..... ..... sấm ngôn của ĐỨC CHÚA là Chúa Thượng.
Ezek Viet 21:18  (21:23) Lại có lời Ðức Giê-hô-va phán cùng ta như vầy:
Ezek VietNVB 21:18  Lời của CHÚA phán cùng tôi:
Ezek WLC 21:18  כִּ֣י בֹ֔חַן וּמָ֕ה אִם־גַּם־שֵׁ֥בֶט מֹאֶ֖סֶת לֹ֣א יִֽהְיֶ֑ה נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃
Ezek WelBeibl 21:18  Dyma'r ARGLWYDD yn rhoi'r neges yma i mi:
Ezek Wycliffe 21:18  And the word of the Lord was maad to me,