Ezek
|
RWebster
|
28:4 |
With thy wisdom and with thy understanding thou hast gained for thee riches, and hast gained gold and silver into thy treasuries:
|
Ezek
|
NHEBJE
|
28:4 |
by your wisdom and by your understanding you have gotten yourself riches, and have gotten gold and silver into your treasures;
|
Ezek
|
ABP
|
28:4 |
Is it by your higher knowledge, or in your intelligence you produced for yourself power, and you procured gold and silver among your treasures?
|
Ezek
|
NHEBME
|
28:4 |
by your wisdom and by your understanding you have gotten yourself riches, and have gotten gold and silver into your treasures;
|
Ezek
|
Rotherha
|
28:4 |
In thy wisdom and in thine understanding, hast thou gotten thee wealth,— And hast gotten gold and silver into thy treasuries:
|
Ezek
|
LEB
|
28:4 |
By your wisdom and by your understanding you have gained for yourself wealth, and you have amassed gold and silver in your treasuries.
|
Ezek
|
RNKJV
|
28:4 |
With thy wisdom and with thine understanding thou hast gotten thee riches, and hast gotten gold and silver into thy treasures:
|
Ezek
|
Jubilee2
|
28:4 |
with thy wisdom and with thine intelligence thou hast gotten thee riches and hast gotten gold and silver into thy treasures:
|
Ezek
|
Webster
|
28:4 |
With thy wisdom and with thy understanding thou hast gained for thee riches, and hast gained gold and silver into thy treasures:
|
Ezek
|
Darby
|
28:4 |
by thy wisdom and by thine understanding thou hast gotten thee riches, and hast gotten gold and silver into thy treasures;
|
Ezek
|
ASV
|
28:4 |
by thy wisdom and by thine understanding thou hast gotten thee riches, and hast gotten gold and silver into thy treasures;
|
Ezek
|
LITV
|
28:4 |
With your wisdom and with your understanding you have made riches for yourself, and have worked gold and silver into your treasuries.
|
Ezek
|
Geneva15
|
28:4 |
With thy wisedome and thine vnderstanding thou hast gotten thee riches, and hast gotten golde and siluer into thy treasures.
|
Ezek
|
CPDV
|
28:4 |
By your wisdom and prudence, you have made yourself strong, and you have acquired gold and silver for your storehouses.
|
Ezek
|
BBE
|
28:4 |
By your wisdom and deep knowledge you have got power for yourself, and put silver and gold in your store-houses:
|
Ezek
|
DRC
|
28:4 |
In thy wisdom and thy understanding thou hast made thyself strong: and hast gotten gold an silver into thy treasures.
|
Ezek
|
GodsWord
|
28:4 |
Because you are wise and understanding, you've made yourself rich. You saved gold and silver in your treasuries.
|
Ezek
|
JPS
|
28:4 |
By thy wisdom and by thy discernment thou hast gotten thee riches, and hast gotten gold and silver into thy treasures;
|
Ezek
|
KJVPCE
|
28:4 |
With thy wisdom and with thine understanding thou hast gotten thee riches, and hast gotten gold and silver into thy treasures:
|
Ezek
|
NETfree
|
28:4 |
By your wisdom and understanding you have gained wealth for yourself; you have amassed gold and silver in your treasuries.
|
Ezek
|
AB
|
28:4 |
Have you gained power for yourself by your own knowledge or your own prudence, and gathered gold and silver in your treasures?
|
Ezek
|
AFV2020
|
28:4 |
With your wisdom and with your understanding you have made riches for yourselves, and have gotten gold and silver into your treasuries.
|
Ezek
|
NHEB
|
28:4 |
by your wisdom and by your understanding you have gotten yourself riches, and have gotten gold and silver into your treasures;
|
Ezek
|
NETtext
|
28:4 |
By your wisdom and understanding you have gained wealth for yourself; you have amassed gold and silver in your treasuries.
|
Ezek
|
UKJV
|
28:4 |
With your wisdom and with your understanding you have got you riches, and have got gold and silver into your treasures:
|
Ezek
|
Noyes
|
28:4 |
by thy wisdom and by thine understanding thou hast gotten thee riches, and hast gotten gold and silver in thy treasures;
|
Ezek
|
KJV
|
28:4 |
With thy wisdom and with thine understanding thou hast gotten thee riches, and hast gotten gold and silver into thy treasures:
|
Ezek
|
KJVA
|
28:4 |
With thy wisdom and with thine understanding thou hast gotten thee riches, and hast gotten gold and silver into thy treasures:
|
Ezek
|
AKJV
|
28:4 |
With your wisdom and with your understanding you have gotten you riches, and have gotten gold and silver into your treasures:
|
Ezek
|
RLT
|
28:4 |
With thy wisdom and with thine understanding thou hast gotten thee riches, and hast gotten gold and silver into thy treasures:
|
Ezek
|
MKJV
|
28:4 |
With your wisdom and with your understanding you have made riches for yourselves, and have worked gold and silver into your treasures.
|
Ezek
|
YLT
|
28:4 |
By thy wisdom and by thine understanding Thou hast made for thee wealth, And makest gold and silver in thy treasuries.
|
Ezek
|
ACV
|
28:4 |
By thy wisdom and by thine understanding thou have gotten thee riches, and have gotten gold and silver into thy treasures.
|
Ezek
|
PorBLivr
|
28:4 |
Com tua sabedoria e teu entendimento obtiveste riquezas, e adquiriste ouro e prata em teus tesouros;
|
Ezek
|
Mg1865
|
28:4 |
Ny fahendrenao sy ny fahalalanao no nahazoanao haren. Eny, izany no nahazoanao volamena sy volafotsy ho ao amin’ ny rakitrao
|
Ezek
|
FinPR
|
28:4 |
viisaudessasi ja ymmärtäväisyydessäsi olet hankkinut itsellesi rikkautta, hankkinut kultaa ja hopeata aarreaittoihisi,
|
Ezek
|
FinRK
|
28:4 |
Viisautesi ja ymmärryksesi avulla olet saanut itsellesi omaisuutta, olet hankkinut kultaa ja hopeaa aarreaittoihisi.
|
Ezek
|
ChiSB
|
28:4 |
你憑你的智慧和聰明發了財,把金銀儲滿你寶庫。
|
Ezek
|
ChiUns
|
28:4 |
你靠自己的智慧聪明得了金银财宝,收入库中。
|
Ezek
|
BulVeren
|
28:4 |
С мъдростта и разума си ти придоби богатство за себе си и придоби злато и сребро в съкровищниците си.
|
Ezek
|
AraSVD
|
28:4 |
وَبِحِكْمَتِكَ وَبِفَهْمِكَ حَصَّلْتَ لِنَفْسِكَ ثَرْوَةً، وَحَصَّلْتَ ٱلذَّهَبَ وَٱلْفِضَّةَ فِي خَزَائِنِكَ.
|
Ezek
|
Esperant
|
28:4 |
kvazaŭ per via saĝeco kaj via kompetenteco vi akirus al vi la potencon kaj kolektus oron kaj arĝenton en vian trezorejon;
|
Ezek
|
ThaiKJV
|
28:4 |
เจ้าหาทรัพย์สมบัติมาสำหรับตนโดยสติปัญญาและความเข้าใจของเจ้า และได้รวบรวมทองคำและเงินมาไว้ในคลังของเจ้า
|
Ezek
|
OSHB
|
28:4 |
בְּחָכְמָֽתְךָ֙ וּבִתְבוּנָ֣תְךָ֔ עָשִׂ֥יתָ לְּךָ֖ חָ֑יִל וַתַּ֛עַשׂ זָהָ֥ב וָכֶ֖סֶף בְּאוֹצְרוֹתֶֽיךָ׃
|
Ezek
|
BurJudso
|
28:4 |
ကိုယ်ဉာဏ်ပညာအားဖြင့် ဥစ္စာရတတ်၏။ ရွှေငွေကို ဆည်းပူးပြီ။
|
Ezek
|
FarTPV
|
28:4 |
با دانش و بینش خود ثروت اندوختهای و طلا و نقره برای خزانهٔ خود گرد آوردهای.
|
Ezek
|
UrduGeoR
|
28:4 |
Aur yih haqīqat bhī hai ki tū ne apnī hikmat aur samajh se bahut daulat hāsil kī hai, sone aur chāṅdī se apne ḳhazānoṅ ko bhar diyā hai.
|
Ezek
|
SweFolk
|
28:4 |
Genom din visdom och ditt förstånd har du blivit rik, guld och silver har du samlat i dina förrådshus.
|
Ezek
|
GerSch
|
28:4 |
durch deine Weisheit und deinen Verstand hast du dir Reichtum erworben und Gold und Silber in deinen Schatzhäusern aufgehäuft;
|
Ezek
|
TagAngBi
|
28:4 |
Sa pamamagitan ng iyong karunungan, at ng iyong unawa, nagkaroon ka ng mga kayamanan, at nagkaroon ka ng ginto at pilak sa iyong mga ingatang-yaman;
|
Ezek
|
FinSTLK2
|
28:4 |
Viisaudessasi ja ymmärtäväisyydessäsi olet hankkinut itsellesi rikkautta, hankkinut kultaa ja hopeaa aarreaittoihisi,
|
Ezek
|
Dari
|
28:4 |
با حکمت و فراست برای خود ثروت اندوخته و خزانه هایت را از طلا و نقره پر کرده ای.
|
Ezek
|
SomKQA
|
28:4 |
Xigmaddaada iyo waxgarashadaada ayaad maalka ku heshay, oo khasnadahaagana waxaad ku buuxsatay dahab iyo lacag.
|
Ezek
|
NorSMB
|
28:4 |
med din visdom og ditt vit hev du vunne deg rikdom og samla gull og sylv i dine skattkammer;
|
Ezek
|
Alb
|
28:4 |
Me diturinë tënde dhe zgjuarësinë tënde ke grumbulluar pasuri dhe ke mbledhur ar dhe argjend në thesaret e tua;
|
Ezek
|
KorHKJV
|
28:4 |
네가 네 지혜와 네 명철로 너를 위해 재물을 얻었고 금과 은을 얻어 네 곳간에 넣었으며
|
Ezek
|
SrKDIjek
|
28:4 |
Стекао си благо мудрошћу својом и разумом својим, и насуо си злата и сребра у ризнице своје;
|
Ezek
|
Wycliffe
|
28:4 |
in thi wisdom and prudence thou madist to thee strengthe, and thou gatist to thee gold and siluer in thi tresouris;
|
Ezek
|
Mal1910
|
28:4 |
നിന്റെ ജ്ഞാനംകൊണ്ടും വിവേകംകൊണ്ടും നീ ധനം സമ്പാദിച്ചു പൊന്നും വെള്ളിയും നിന്റെ ഭണ്ഡാരത്തിൽ സംഗ്രഹിച്ചു വെച്ചു;
|
Ezek
|
KorRV
|
28:4 |
네 지혜와 총명으로 재물을 얻었으며 금, 은을 곳간에 저축하였으며
|
Ezek
|
Azeri
|
28:4 |
حئکمتئن و عاغلينلا اؤزونه ثروت ييغيبسان، خزئنهلرئنه قيزيل و گوموش ييغيبسان.
|
Ezek
|
KLV
|
28:4 |
Sum lIj valtaHghach je Sum lIj yajtaHghach SoH ghaj gotten SoH'egh riches, je ghaj gotten SuD baS je baS chIS Daq lIj treasures;
|
Ezek
|
ItaDio
|
28:4 |
tu hai acquistate gran facoltà per la tua sapienza, e per lo tuo intendimento; ed hai adunato oro ed argento ne’ tuoi tesori.
|
Ezek
|
RusSynod
|
28:4 |
твоею мудростью и твоим разумом ты приобрел себе богатство и в сокровищницы твои собрал золота и серебра;
|
Ezek
|
CSlEliza
|
28:4 |
Еда хитростию твоею или смыслом твоим сотворил еси себе силу и притяжал еси сребро и злато в сокровищих твоих?
|
Ezek
|
ABPGRK
|
28:4 |
μη εν τη επιστήμη σου η εν τη φρονήσει σου εποίησας σεαυτώ δύναμιν και περιεποιήσω χρυσίον και αργύριον εν τοις θησαυροίς σου
|
Ezek
|
FreBBB
|
28:4 |
par ta sagesse et par ton intelligence tu as fait fortune et tu as amassé de l'or et de l'argent dans tes trésors ;
|
Ezek
|
LinVB
|
28:4 |
Na bwanya mpe na mayele ma yo ozwi nkita, okotisi wolo na palata o sanduku ya yo.
|
Ezek
|
HunIMIT
|
28:4 |
Bölcsességeddel és értelmeddel szereztél magadnak: gazdagságot és szereztél aranyat és ezüstöt kincstáraidban;
|
Ezek
|
ChiUnL
|
28:4 |
以爾智慧明哲、而得貨財、藏金銀於府庫、
|
Ezek
|
VietNVB
|
28:4 |
Nhờ khôn ngoan và hiểu biết,Ngươi tạo nên tài sản cho ngươi;Ngươi cũng tích trữ vàng, bạcTrong kho.
|
Ezek
|
LXX
|
28:4 |
μὴ ἐν τῇ ἐπιστήμῃ σου ἢ ἐν τῇ φρονήσει σου ἐποίησας σεαυτῷ δύναμιν καὶ χρυσίον καὶ ἀργύριον ἐν τοῖς θησαυροῖς σου
|
Ezek
|
CebPinad
|
28:4 |
Pinaagi sa imong kinaadman ug pinaagi sa imong salabutan ikaw nakabaton alang kanimo mga bahandi; ug nakabaton ka bulawan ug salapi sulod sa imong mga tipiganan;
|
Ezek
|
RomCor
|
28:4 |
prin înţelepciunea şi priceperea ta ţi-ai făcut avere şi ţi-ai grămădit aur şi argint în vistieriile tale;
|
Ezek
|
Pohnpeia
|
28:4 |
Omwi kupwurokong oh koahiek kahrehiong omwi kepwehpehkihla kohl oh silper.
|
Ezek
|
HunUj
|
28:4 |
Bölcsességeddel és értelmeddel szereztél gazdagságot, aranyat és ezüstöt szereztél kincstáraidba.
|
Ezek
|
GerZurch
|
28:4 |
mit deiner Weisheit und deiner Klugheit hast du dir Reichtum erworben, hast Gold und Silber gesammelt in deine Schatzkammern;
|
Ezek
|
GerTafel
|
28:4 |
Durch deine Weisheit und deine Einsicht hast du Vermögen dir gemacht, und hast Gold und Silber in deine Schatzkammern geschafft.
|
Ezek
|
PorAR
|
28:4 |
Pela tua sabedoria e pelo teu entendimento alcançaste para ti riquezas, e adquiriste ouro e prata nos teus tesouros.
|
Ezek
|
DutSVVA
|
28:4 |
Door uw wijsheid en door uw verstand, hebt gij vermogen voor u verkregen; ja, gij hebt goud en zilver verkregen in uw schatten.
|
Ezek
|
FarOPV
|
28:4 |
و به حکمت و فطانت خویش توانگری برای خود اندوخته و طلا و نقره در خزاین خود جمع نمودهای.
|
Ezek
|
Ndebele
|
28:4 |
Ngenhlakanipho yakho langokuqedisisa kwakho uzenzele inotho, wabuthela igolide lesiliva kokuligugu kwakho.
|
Ezek
|
PorBLivr
|
28:4 |
Com tua sabedoria e teu entendimento obtiveste riquezas, e adquiriste ouro e prata em teus tesouros;
|
Ezek
|
Norsk
|
28:4 |
ved din visdom og forstand har du vunnet dig rikdom og samlet gull og sølv i dine skattkammer;
|
Ezek
|
SloChras
|
28:4 |
po svoji modrosti in po razumu svojem si sebi dobil bogastva in spravil zlata in srebra v zakladnice svoje;
|
Ezek
|
Northern
|
28:4 |
Müdrikliyin və ağlınla özünə sərvət yığdın, Xəzinələrinə qızıl-gümüş topladın.
|
Ezek
|
GerElb19
|
28:4 |
durch deine Weisheit und durch deinen Verstand hast du dir Reichtum erworben, und hast Gold und Silber in deine Schatzkammern geschafft;
|
Ezek
|
LvGluck8
|
28:4 |
Caur savu gudrību un caur savu saprašanu tu sev esot dabūjis spēku un krājis zeltu un sudrabu pie savas mantas.
|
Ezek
|
PorAlmei
|
28:4 |
Pela tua sabedoria e pelo teu entendimento alcançaste o teu poder, e adquiriste oiro e prata nos teus thesouros.
|
Ezek
|
ChiUn
|
28:4 |
你靠自己的智慧聰明得了金銀財寶,收入庫中。
|
Ezek
|
SweKarlX
|
28:4 |
Och hafver, genom dina klokhet och förstånd, kommit sådana magt åstad, och församlat rikedomar af guld och silfver;
|
Ezek
|
FreKhan
|
28:4 |
par ton habileté et ton intelligence tu t’es acquis de la richesse, tu as amassé de l’or et de l’argent dans tes trésors;
|
Ezek
|
FrePGR
|
28:4 |
par ta sagesse et ton intelligence tu t'es créé des richesses, et tu as fait entrer dans tes trésors de l'or et de l'argent,
|
Ezek
|
PorCap
|
28:4 |
Foi pela tua sabedoria e inteligência que adquiriste riqueza e amontoaste ouro e prata em teus tesouros.
|
Ezek
|
JapKougo
|
28:4 |
あなたは知恵と悟りとによって富を得、金銀を倉にたくわえた。
|
Ezek
|
GerTextb
|
28:4 |
Durch deine Weisheit und Einsicht erwarbst du dir Reichtum und schafftest Gold und Silber in deine Vorratshäuser.
|
Ezek
|
SpaPlate
|
28:4 |
Te hiciste rico con tu sabiduría y con tu inteligencia, y amontonaste oro y plata en tus tesorerías.
|
Ezek
|
Kapingam
|
28:4 |
Do iloo-mee mo do hai-mee la-ne-hai goe gi-maluagina i-nia goolo mono silber.
|
Ezek
|
WLC
|
28:4 |
בְּחָכְמָֽתְךָ֙ וּבִתְבוּנָ֣תְךָ֔ עָשִׂ֥יתָ לְּךָ֖ חָ֑יִל וַתַּ֛עַשׂ זָהָ֥ב וָכֶ֖סֶף בְּאוֹצְרוֹתֶֽיךָ׃
|
Ezek
|
LtKBB
|
28:4 |
savo išmintimi ir sumanumu tu įsigijai turtų, surinkai aukso ir sidabro į savo iždą,
|
Ezek
|
Bela
|
28:4 |
твёй мудрасьцю і тваім розумам ты здабыў сабе багацьце і ў свае скарбніцы сабраў золата і срэбра;
|
Ezek
|
GerBoLut
|
28:4 |
und habest durch deine Klugheit und Verstand solche Macht zuwegegebracht und Schatze von Gold und Silbergesammelt
|
Ezek
|
FinPR92
|
28:4 |
Oman viisautesi ja järkesi avulla olet hankkinut itsellesi rikkauksia, koonnut varastoihisi kultaa ja hopeaa.
|
Ezek
|
SpaRV186
|
28:4 |
Con tu sabiduría, y con tu prudencia te has juntado riquezas, y has adquirido oro y plata en tus tesoros;
|
Ezek
|
NlCanisi
|
28:4 |
Door uw wijsheid en doorzicht Hebt ge u vermogen verworven, En goud en zilver opgehoopt In uw schatkamers.
|
Ezek
|
GerNeUe
|
28:4 |
Durch Weisheit und Verstand hast du dir Reichtum erworben, / hast Gold und Silber in deine Schatzkammern geschafft.
|
Ezek
|
UrduGeo
|
28:4 |
اور یہ حقیقت بھی ہے کہ تُو نے اپنی حکمت اور سمجھ سے بہت دولت حاصل کی ہے، سونے اور چاندی سے اپنے خزانوں کو بھر دیا ہے۔
|
Ezek
|
AraNAV
|
28:4 |
قَدِ اسْتَحْوَذْتَ بِحِكْمَتِكَ وَفَهْمِكَ عَلَى الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ وَادَّخَرْتَهَا فِي خَزَائِنِكَ،
|
Ezek
|
ChiNCVs
|
28:4 |
你靠着自己的智慧和聪明,为自己得了财富,把所得的金银放进自己的府库里。
|
Ezek
|
ItaRive
|
28:4 |
con la tua saviezza e con la tua intelligenza ti sei procurato ricchezza, hai ammassato oro e argento nei tuoi tesori;
|
Ezek
|
Afr1953
|
28:4 |
Deur jou wysheid en deur jou verstand het jy vir jou rykdom verkry, ja, jy het goud en silwer in jou skatkamers verwerf;
|
Ezek
|
RusSynod
|
28:4 |
твоею мудростью и твоим разумом ты приобрел себе богатство и в сокровищницы твои собрал золота и серебра;
|
Ezek
|
UrduGeoD
|
28:4 |
और यह हक़ीक़त भी है कि तूने अपनी हिकमत और समझ से बहुत दौलत हासिल की है, सोने और चाँदी से अपने ख़ज़ानों को भर दिया है।
|
Ezek
|
TurNTB
|
28:4 |
Bilgeliğin, anlayışın sayesinde, Kendine servet biriktirdin, Hazinelerine altın, gümüş yığdın.
|
Ezek
|
DutSVV
|
28:4 |
Door uw wijsheid en door uw verstand, hebt gij vermogen voor u verkregen; ja, gij hebt goud en zilver verkregen in uw schatten.
|
Ezek
|
HunKNB
|
28:4 |
Bölcsességeddel és okosságoddal hatalmat szereztél magadnak, aranyat és ezüstöt halmoztál föl kincstáraidban.
|
Ezek
|
Maori
|
28:4 |
He nui no ou whakaaro, he matauranga nou i mahia ai e koe he taonga mou, i mahia ai e koe he koura, he hiriwa ki roto ki ou whare taonga.
|
Ezek
|
HunKar
|
28:4 |
Bölcseségeddel és értelmeddel gyűjtöttél magadnak gazdagságot, s gyűjtöttél aranyat s ezüstöt kincses házaidba.
|
Ezek
|
Viet
|
28:4 |
Ngươi đã được giàu có bởi sự khôn ngoan và thông sáng của mình; đã thâu chứa vàng bạc trong kho tàng ngươi;
|
Ezek
|
Kekchi
|
28:4 |
Xban nak cuan a̱naˈleb ut nacatau ru li xya̱lal xaxoc nabal la̱ biomal. Cuan nabal la̱ oro ut la̱ plata saˈ xnaˈaj li cˈaˈru a̱cue.
|
Ezek
|
Swe1917
|
28:4 |
genom din vishet och ditt förstånd har du skaffat dig rikedom, guld och silver har du skaffat dig i dina förrådshus;
|
Ezek
|
CroSaric
|
28:4 |
Mudrošću svojom i razborom nateče bogatstva, riznicu napuni srebrom i zlatom!
|
Ezek
|
VieLCCMN
|
28:4 |
Nhờ khôn ngoan hiểu biết, ngươi đã làm ra của cải và thu tích vàng bạc trong kho.
|
Ezek
|
FreBDM17
|
28:4 |
Tu t’es acquis de la puissance par ta sagesse et par ta prudence ; et tu as assemblé de l’or et de l’argent dans tes trésors.
|
Ezek
|
FreLXX
|
28:4 |
Est-ce par ton propre savoir et ton intelligence que tu t'es rendu puissant, et que tu as entassé l'or et l'argent dans tes trésors ?
|
Ezek
|
Aleppo
|
28:4 |
בחכמתך ובתבונתך עשית לך חיל ותעש זהב וכסף באוצרותיך
|
Ezek
|
MapM
|
28:4 |
בְּחׇכְמָֽתְךָ֙ וּבִתְבוּנָ֣תְךָ֔ עָשִׂ֥יתָ לְּךָ֖ חָ֑יִל וַתַּ֛עַשׂ זָהָ֥ב וָכֶ֖סֶף בְּאוֹצְרוֹתֶֽיךָ׃
|
Ezek
|
HebModer
|
28:4 |
בחכמתך ובתבונתך עשית לך חיל ותעש זהב וכסף באוצרותיך׃
|
Ezek
|
Kaz
|
28:4 |
Өзіңнің даналығың мен ақыл-парасатың арқылы байлыққа қол жеткізіп, қазына қоймаларыңа алтын-күмісті молынан жинап алыпсың.
|
Ezek
|
FreJND
|
28:4 |
par ta sagesse et par ton intelligence tu t’es acquis de la puissance et tu as amassé de l’or et de l’argent dans tes trésors ;
|
Ezek
|
GerGruen
|
28:4 |
Durch deine Weisheit, deine Klugheit erwarbst du Reichtum dir und schafftest Gold und Silber her in deinen Schatz.
|
Ezek
|
SloKJV
|
28:4 |
S svojo modrostjo in s svojim razumevanjem si si pridobil bogastva in v svojih zakladnicah si si pridobil zlato in srebro.
|
Ezek
|
Haitian
|
28:4 |
Se bon konprann ou ak lespri ou genyen ki fè ou rich konsa. Ou ranmase bonkou lò ak ajan mete lakay ou.
|
Ezek
|
FinBibli
|
28:4 |
Ja että sinä toimellas ja taidollas olet sen voiman saanut, ja koonnut sinun tavaroihis kultaa ja hopiaa,
|
Ezek
|
SpaRV
|
28:4 |
Con tu sabiduría y con tu prudencia te has juntado riquezas, y has adquirido oro y plata en tus tesoros;
|
Ezek
|
WelBeibl
|
28:4 |
Ti wedi defnyddio dy graffter a dy glyfrwch i gael mwy o gyfoeth. Ti wedi casglu aur ac arian i dy goffrau.
|
Ezek
|
GerMenge
|
28:4 |
Durch deine Weisheit und Einsicht hast du dir ja Reichtum erworben und Gold und Silber in deine Schatzkammern geschafft;
|
Ezek
|
GreVamva
|
28:4 |
διά της σοφίας σου και διά της συνέσεώς σου έκαμες εις σεαυτόν δύναμιν και απέκτησας εν τοις θησαυροίς σου χρυσίον και αργύριον·
|
Ezek
|
UkrOgien
|
28:4 |
Своєю мудрістю та своїм розумом набув ти собі багатство, і назгрома́див золота та срібла в скарбни́цях своїх.
|
Ezek
|
SrKDEkav
|
28:4 |
Стекао си благо мудрошћу својом и разумом својим, и насуо си злата и сребра у ризнице своје;
|
Ezek
|
FreCramp
|
28:4 |
par ta sagesse et ton intelligence, tu t'es acquis de la richesse, et tu as entassé de l'or et de l'argent, dans tes trésors ;
|
Ezek
|
PolUGdan
|
28:4 |
Swoją mądrością i roztropnością zdobyłeś sobie bogactwo i nagromadziłeś złota i srebra w swoich skarbcach;
|
Ezek
|
FreSegon
|
28:4 |
Par ta sagesse et par ton intelligence Tu t'es acquis des richesses, Tu as amassé de l'or et de l'argent Dans tes trésors;
|
Ezek
|
SpaRV190
|
28:4 |
Con tu sabiduría y con tu prudencia te has juntado riquezas, y has adquirido oro y plata en tus tesoros;
|
Ezek
|
HunRUF
|
28:4 |
Bölcsességeddel és értelmeddel szereztél gazdagságot, aranyat és ezüstöt szereztél kincstáraidba.
|
Ezek
|
DaOT1931
|
28:4 |
ved din Visdom og indsigt vandt du dig Rigdom og samlede dig Guld og Sølv i dine Skatkamre;
|
Ezek
|
TpiKJPB
|
28:4 |
Wantaim save tru bilong yu na wantaim gutpela save bilong yu, yu bin kisim ol planti mani samting i kam long yu, na yu bin kisim gol na silva i kam insait long bakstua bilong samting i dia tru bilong yu,
|
Ezek
|
DaOT1871
|
28:4 |
du har forhvervet dig Formue ved din Visdom og ved din Forstand og bragt Guld og Sølv i dine Skatkamre;
|
Ezek
|
FreVulgG
|
28:4 |
par ta sagesse et ta prudence tu t’es acquis de la force, et tu as amassé de l’or et de l’argent dans tes trésors,
|
Ezek
|
PolGdans
|
28:4 |
Mądrością twoją i roztropnością twoją nazbierałeś sobie bogactw, i nabyłeś złota i srebra do skarbów toich;
|
Ezek
|
JapBungo
|
28:4 |
汝の智慧と明哲によりて汝富を獲金銀を汝の庫に收め
|
Ezek
|
GerElb18
|
28:4 |
durch deine Weisheit und durch deinen Verstand hast du dir Reichtum erworben, und hast Gold und Silber in deine Schatzkammern geschafft;
|