Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EZEKIEL
Prev Next
Ezek AB 3:16  And after the seven days the word of the Lord came to me, saying, Son of man,
Ezek ABP 3:16  And it came to pass after the seven days, and [3came 1the word 2of the lord] to me, saying,
Ezek ACV 3:16  And it came to pass at the end of seven days, that the word of Jehovah came to me, saying,
Ezek AFV2020 3:16  And it came to pass at the end of seven days, that the Word of the LORD came to me, saying,
Ezek AKJV 3:16  And it came to pass at the end of seven days, that the word of the LORD came to me, saying,
Ezek ASV 3:16  And it came to pass at the end of seven days, that the word of Jehovah came unto me, saying,
Ezek BBE 3:16  And at the end of seven days, the word of the Lord came to me, saying,
Ezek CPDV 3:16  Then, when seven days had passed, the word of the Lord came to me, saying:
Ezek DRC 3:16  And at the end of seven days the word of the Lord came to me, saying:
Ezek Darby 3:16  And it came to pass at the end of seven days, that the word of Jehovah came unto me, saying,
Ezek Geneva15 3:16  And at the ende of seuen dayes, the worde of the Lord came againe vnto me, saying,
Ezek GodsWord 3:16  After seven days the LORD spoke his word to me. He said,
Ezek JPS 3:16  And it came to pass at the end of seven days, that the word of HaShem came unto me, saying:
Ezek Jubilee2 3:16  And it came to pass at the end of the seven days, that the word of the LORD came unto me, saying,
Ezek KJV 3:16  And it came to pass at the end of seven days, that the word of the Lord came unto me, saying,
Ezek KJVA 3:16  And it came to pass at the end of seven days, that the word of the Lord came unto me, saying,
Ezek KJVPCE 3:16  And it came to pass at the end of seven days, that the word of the Lord came unto me, saying,
Ezek LEB 3:16  And then it happened at the end of seven days, ⌞the word of Yahweh came⌟ to me, saying,
Ezek LITV 3:16  And it happened at the end of the seven days, even it happened that the word of Jehovah came to me, saying,
Ezek MKJV 3:16  And it happened at the end of seven days, even it happened that the word of the LORD came to me, saying,
Ezek NETfree 3:16  At the end of seven days the word of the LORD came to me:
Ezek NETtext 3:16  At the end of seven days the word of the LORD came to me:
Ezek NHEB 3:16  It happened at the end of seven days, that the word of the Lord came to me, saying,
Ezek NHEBJE 3:16  It happened at the end of seven days, that the word of Jehovah came to me, saying,
Ezek NHEBME 3:16  It happened at the end of seven days, that the word of the Lord came to me, saying,
Ezek Noyes 3:16  And at the end of seven days, the word of Jehovah came to me, and said:
Ezek RLT 3:16  And it came to pass at the end of seven days, that the word of Yhwh came unto me, saying,
Ezek RNKJV 3:16  And it came to pass at the end of seven days, that the word of יהוה came unto me, saying,
Ezek RWebster 3:16  And it came to pass at the end of seven days, that the word of the LORD came to me, saying,
Ezek Rotherha 3:16  And it came to pass at the end of seven days, that the word of Yahweh came unto me saying
Ezek UKJV 3:16  And it came to pass at the end of seven days, that the word of the LORD came unto me, saying,
Ezek Webster 3:16  And it came to pass at the end of seven days, that the word of the LORD came to me, saying,
Ezek YLT 3:16  And it cometh to pass, at the end of seven days,
Ezek VulgClem 3:16  Cum autem pertransissent septem dies, factum est verbum Domini ad me, dicens :
Ezek VulgCont 3:16  Cum autem pertransissent septem dies, factum est verbum Domini ad me, dicens:
Ezek VulgHetz 3:16  Cum autem pertransissent septem dies, factum est verbum Domini ad me, dicens:
Ezek VulgSist 3:16  Cum autem pertransissent septem dies, factum est verbum Domini ad me, dicens:
Ezek Vulgate 3:16  cum autem pertransissent septem dies factum est verbum Domini ad me dicens
Ezek CzeB21 3:16  Když těch sedm dní uplynulo, dostal jsem slovo Hospodinovo.
Ezek CzeBKR 3:16  I stalo se po dokonání sedmi dnů, že se stalo slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:
Ezek CzeCEP 3:16  Když uplynulo sedm dní, stalo se ke mně slovo Hospodinovo:
Ezek CzeCSP 3:16  Když uplynulo sedm dnů, ⌈stalo se ke mně Hospodinovo slovo:⌉
Ezek ABPGRK 3:16  και εγένετο μετά τας επτά ημέρας και εγένετο λόγος κυρίου προς με λέγων
Ezek Afr1953 3:16  En aan die einde van sewe dae het die woord van die HERE tot my gekom en gesê:
Ezek Alb 3:16  Në mbarim të shtatë ditëve ndodhi që fjala e Zotit m'u drejtua, duke thënë:
Ezek Aleppo 3:16  ויהי מקצה שבעת ימים  {פ} ויהי דבר יהוה אלי לאמר
Ezek AraNAV 3:16  وَفِي خِتَامِ السَّبْعَةِ الأَيَّامِ، أَوْحَى إِلَيَّ الرَّبُّ بِكَلِمَتِهِ قَائِلاً:
Ezek AraSVD 3:16  وَكَانَ عِنْدَ تَمَامِ ٱلسَّبْعَةِ ٱلْأَيَّامِ أَنَّ كَلِمَةَ ٱلرَّبِّ صَارَتْ إِلَيَّ قَائِلَةً:
Ezek Azeri 3:16  يدّي گون کچدئکدن سونرا منه ربّئن بو سؤزو نازئل اولدو:
Ezek Bela 3:16  А як прайшлі сем дзён, было мне слова Гасподняе:
Ezek BulVeren 3:16  И след седемте дни ГОСПОДНОТО слово беше към мен и каза:
Ezek BurJudso 3:16  ခုနစ်ရက်လွန်မှ ထာဝရဘုရား၏ နှုတ်ကပတ် တော်သည် ငါ့ဆီသို့ ရောက်လာ၍၊
Ezek CSlEliza 3:16  И бысть по седмих днех слово Господне ко мне глаголя:
Ezek CebPinad 3:16  Ug nahitabo sa tapus ang pito ka adlaw, nga ang pulong ni Jehova midangat kanako, nga nagaingon:
Ezek ChiNCVs 3:16  过了七天,耶和华的话临到我说:
Ezek ChiSB 3:16  過了七天,上主的話傳給我說:「
Ezek ChiUn 3:16  過了七日,耶和華的話臨到我說:
Ezek ChiUnL 3:16  越七日、耶和華諭我曰、
Ezek ChiUns 3:16  过了七日,耶和华的话临到我说:
Ezek CopSahBi 3:16  ⲁⲩⲱ ⲙⲛⲛⲥⲁ ⲡⲥⲁϣϥ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲡϣⲁϫⲉ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥϣⲱⲡⲉ ϣⲁⲣⲟⲓ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ
Ezek CroSaric 3:16  Poslije sedam dana dođe mi opet riječ Jahvina:
Ezek DaOT1871 3:16  Og det skete, der syv Dage vare til Ende, da kom Herrens Ord til mig saaledes:
Ezek DaOT1931 3:16  Syv Dage senere kom HERRENS Ord til mig saaledes:
Ezek Dari 3:16  بعد از هفت روز خداوند به من فرمود:
Ezek DutSVV 3:16  Het gebeurde nu ten einde van zeven dagen, dat het woord des HEEREN tot mij geschiedde, zeggende:
Ezek DutSVVA 3:16  Het gebeurde nu ten einde van zeven dagen, dat het woord des Heeren tot mij geschiedde, zeggende:
Ezek Esperant 3:16  Post paso de la sep tagoj aperis al mi vorto de la Eternulo, dirante:
Ezek FarOPV 3:16  و بعد از انقضای هفت روز واقع شد که کلام خداوند بر من نازل شده، گفت:
Ezek FarTPV 3:16  در پایان روز هفتم خداوند به من فرمود:
Ezek FinBibli 3:16  Ja kuin ne seitsemän päivää olivat kuluneet, tapahtui Herran sana minulle ja sanoi:
Ezek FinPR 3:16  Mutta seitsemän päivän kuluttua tuli minulle tämä Herran sana:
Ezek FinPR92 3:16  Seitsemän päivän kuluttua minulle tuli Herran sana:
Ezek FinRK 3:16  Seitsemän päivän kuluttua minulle tuli tämä Herran sana:
Ezek FinSTLK2 3:16  Mutta seitsemän päivän kuluttua minulle tuli tämä Herran sana, ja se kuului:
Ezek FreBBB 3:16  Et au bout de sept jours, la parole de l'Eternel me fut adressée en ces mots :
Ezek FreBDM17 3:16  Et au bout de sept jours, la parole de l’Eternel me fut adressée, en disant :
Ezek FreCramp 3:16  Au bout de sept jours, la parole de Yahweh me fut adressée en ces termes :
Ezek FreJND 3:16  Et il arriva, au bout de sept jours, que la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
Ezek FreKhan 3:16  Il advint au bout de sept jours que la parole du Seigneur me fut adressée en ces termes:
Ezek FreLXX 3:16  Et après sept jours la parole du Seigneur me vint, disant :
Ezek FrePGR 3:16  Et au bout des sept jours, la parole de l'Éternel me fut adressée en ces mots :
Ezek FreSegon 3:16  Au bout de sept jours, la parole de l'Éternel me fut adressée, en ces mots:
Ezek FreVulgG 3:16  Après que les sept jours furent passés, la parole du Seigneur me fut adressée en ces termes :
Ezek GerBoLut 3:16  Und da die sieben Tage urn waren, geschah des HERRN Wort zu mir und sprach:
Ezek GerElb18 3:16  Und es geschah am Ende von sieben Tagen, da geschah das Wort Jehovas zu mir also:
Ezek GerElb19 3:16  Und es geschah am Ende von sieben Tagen, da geschah das Wort Jehovas zu mir also:
Ezek GerGruen 3:16  Nach dem Verlauf von sieben Tagen erging das Wort des Herrn an mich:
Ezek GerMenge 3:16  Als aber die sieben Tage um waren, erging das Wort des HERRN an mich also:
Ezek GerNeUe 3:16  Nach diesen sieben Tagen kam das Wort Jahwes zu mir. Er sagte:
Ezek GerSch 3:16  Aber nach sieben Tagen erging das Wort des HERRN an mich.
Ezek GerTafel 3:16  Und es geschah am Ende der sieben Tage, daß Jehovahs Wort an mich geschah, und Er sprach:
Ezek GerTextb 3:16  Und nach sieben Tagen erging das Wort Jahwes an mich also:
Ezek GerZurch 3:16  Nach sieben Tagen aber erging an mich das Wort des Herrn:
Ezek GreVamva 3:16  Και μετά τας επτά ημέρας έγεινε λόγος Κυρίου προς εμέ, λέγων,
Ezek Haitian 3:16  Apre sèt jou sa yo, Seyè a pale avè m', li di m' konsa:
Ezek HebModer 3:16  ויהי מקצה שבעת ימים ויהי דבר יהוה אלי לאמר׃
Ezek HunIMIT 3:16  És volt hét nap múlva – lett hozzám az Örökkévaló igéje, mondván:
Ezek HunKNB 3:16  Amikor pedig elmúlt a hét nap, az Úr ezt a szózatot intézte hozzám:
Ezek HunKar 3:16  És lőn hét nap mulva az Úr szava hozzám, mondván:
Ezek HunRUF 3:16  Hét nap múlva ez történt: Így szólt hozzám az Úr igéje:
Ezek HunUj 3:16  Hét nap múlva ez történt: Így szólt hozzám az Úr igéje:
Ezek ItaDio 3:16  ED in capo di sette giorni, la parola del Signore mi fu indirizzata, dicendo:
Ezek ItaRive 3:16  E in capo a sette giorni, la parola dell’Eterno mi fu rivolta in questi termini:
Ezek JapBungo 3:16  七日すぎし後ヱホバの言われにのぞみて言ふ
Ezek JapKougo 3:16  七日過ぎて後、主の言葉がわたしに臨んだ、
Ezek KLV 3:16  'oH qaSta' Daq the pItlh vo' Soch jajmey, vetlh the mu' vo' joH'a' ghoSta' Daq jIH, ja'ta',
Ezek Kapingam 3:16  I-muli nia laangi e-hidu ne-too gi-daha, gei Dimaadua ga-helekai-mai,
Ezek Kaz 3:16  Сол жеті күн өткеннен кейін Жаратқан Ие маған сөзін арнап былай деді:
Ezek Kekchi 3:16  Ut saˈ xcuuk li cutan li Ka̱cuaˈ quia̱tinac cuiqˈuin ut quixye cue:
Ezek KorHKJV 3:16  그 이레의 끝에 주의 말씀이 내게 임하니라. 이르시되,
Ezek KorRV 3:16  칠 일 후에 여호와의 말씀이 내게 임하여 가라사대
Ezek LXX 3:16  καὶ ἐγένετο μετὰ τὰς ἑπτὰ ἡμέρας λόγος κυρίου πρός με λέγων
Ezek LinVB 3:16  Nsima ya mikolo nsambo, Yawe alobi na ngai maloba maye :
Ezek LtKBB 3:16  Septynioms dienoms praėjus, Viešpats kalbėjo man:
Ezek LvGluck8 3:16  Un pēc septiņām dienām Tā Kunga vārds uz mani notika sacīdams:
Ezek Mal1910 3:16  ഏഴു ദിവസം കഴിഞ്ഞിട്ടു യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു എനിക്കുണ്ടായതു എന്തെന്നാൽ:
Ezek Maori 3:16  Na i te mutunga o nga ra e whitu, ka puta mai te kupu a Ihowa ki ahau, i mea ia,
Ezek MapM 3:16  וַיְהִ֕י מִקְצֵ֖ה שִׁבְעַ֣ת יָמִ֑ים     וַיְהִ֥י דְבַר־יְהֹוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃
Ezek Mg1865 3:16  Ary nony afaka ny hafitoana, dia tonga tamiko ny tenin’ i Jehovah nanao hoe:
Ezek Ndebele 3:16  Kwasekusithi ekucineni kwensuku eziyisikhombisa, ilizwi leNkosi lafika kimi, lisithi:
Ezek NlCanisi 3:16  Na verloop van zeven dagen werd het woord van Jahweh tot mij gericht: Mensenkind, als wachter heb Ik u aangesteld over Israëls huis.
Ezek NorSMB 3:16  So hende det etter sju dagar at Herrens ord kom til meg; han sagde:
Ezek Norsk 3:16  Men da syv dager var gått, da kom Herrens ord til mig, og det lød således:
Ezek Northern 3:16  Yeddi gün keçdikdən sonra mənə Rəbbin bu sözü nazil oldu:
Ezek OSHB 3:16  וַיְהִ֕י מִקְצֵ֖ה שִׁבְעַ֣ת יָמִ֑ים פ וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃
Ezek Pohnpeia 3:16  Mwurin rahn isuhwo, KAUN-O ahpw ketin mahsanihong ie,
Ezek PolGdans 3:16  A gdy minęło siedm dni, było słowo Pańskie do mnie mówiące:
Ezek PolUGdan 3:16  A gdy minęło siedem dni, doszło do mnie słowo Pana mówiące:
Ezek PorAR 3:16  Ao fim de sete dias, veio a palavra do Senhor a mim, dizendo:
Ezek PorAlmei 3:16  E succedeu que, ao fim de sete dias, veiu a palavra do Senhor a mim, dizendo:
Ezek PorBLivr 3:16  E aconteceu que, ao fim de sete dias, veio a mim a palavra do SENHOR, dizendo:
Ezek PorBLivr 3:16  E aconteceu que, ao fim de sete dias, veio a mim a palavra do SENHOR, dizendo:
Ezek PorCap 3:16  Ao fim de sete dias, a palavra do Senhor foi-me dirigida nestes termos:
Ezek RomCor 3:16  După şapte zile, Cuvântul Domnului mi-a vorbit astfel:
Ezek RusSynod 3:16  По прошествии же семи дней было ко мне слово Господне:
Ezek RusSynod 3:16  По прошествии же семи дней было ко мне слово Господа:
Ezek SloChras 3:16  In zgodi se ob koncu sedmih dni, da mi je prišla beseda Gospodova, govoreč:
Ezek SloKJV 3:16  Pripetilo se je ob koncu sedmih dni, da je k meni prišla Gospodova beseda, rekoč:
Ezek SomKQA 3:16  Oo markay toddoba maalmood dhammaadeen waxaa ii yimid Eraygii Rabbiga isagoo leh,
Ezek SpaPlate 3:16  Al cabo de los siete días recibí de Yahvé esta palabra:
Ezek SpaRV 3:16  Y aconteció que al cabo de los siete días fué á mí palabra de Jehová, diciendo:
Ezek SpaRV186 3:16  Y aconteció que al cabo de los siete días fue a mí palabra de Jehová, diciendo:
Ezek SpaRV190 3:16  Y aconteció que al cabo de los siete días fué á mí palabra de Jehová, diciendo:
Ezek SrKDEkav 3:16  А после седам дана дође ми реч Господња говорећи:
Ezek SrKDIjek 3:16  А послије седам дана дође ми ријеч Господња говорећи:
Ezek Swe1917 3:16  Men efter sju dagar kom HERRENS ord till mig; han sade:
Ezek SweFolk 3:16  Men efter sju dagar kom Herrens ord till mig:
Ezek SweKarlX 3:16  Och då de sju dagar framledne voro, skedde Herrans ord till mig, och sade:
Ezek TagAngBi 3:16  At nangyari, sa katapusan ng pitong araw, na ang salita ng Panginoon ay dumating sa akin, na nagsasabi,
Ezek ThaiKJV 3:16  ต่อมาพอสิ้นเจ็ดวัน พระวจนะแห่งพระเยโฮวาห์ก็มาถึงข้าพเจ้าว่า
Ezek TpiKJPB 3:16  ¶ Na em i kamap olsem long pinis bilong sevenpela de, long tok bilong BIKPELA i kam long mi, i spik,
Ezek TurNTB 3:16  Yedi gün sonra RAB bana şöyle seslendi:
Ezek UkrOgien 3:16  I сталося в кінці семи день, і було слово Господнє до мене таке:
Ezek UrduGeo 3:16  سات دن کے بعد رب مجھ سے ہم کلام ہوا،
Ezek UrduGeoD 3:16  सात दिन के बाद रब मुझसे हमकलाम हुआ,
Ezek UrduGeoR 3:16  Sāt din ke bād Rab mujh se hamkalām huā,
Ezek VieLCCMN 3:16  *Vậy hết bảy ngày, có lời ĐỨC CHÚA phán với tôi rằng :
Ezek Viet 3:16  Khỏi bảy ngày, có lời của Ðức Giê-hô-va phán cùng ta như vầy:
Ezek VietNVB 3:16  Cuối bảy ngày, có lời của CHÚA phán cùng tôi:
Ezek WLC 3:16  וַיְהִ֕י מִקְצֵ֖ה שִׁבְעַ֣ת יָמִ֑ים וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃
Ezek WelBeibl 3:16  Yna ar ôl wythnos dyma fi'n cael neges gan yr ARGLWYDD:
Ezek Wycliffe 3:16  Forsothe whanne seuene daies weren passid, the word of the Lord was maad to me, and seide, Sone of man,