Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EZEKIEL
Prev Next
Ezek RWebster 33:18  When the righteous turneth from his righteousness, and committeth iniquity, for that he shall even die.
Ezek NHEBJE 33:18  When the righteous turns from his righteousness, and commits iniquity, he shall even die therein.
Ezek ABP 33:18  In the turning of the righteous from his righteousness, and he should commit lawless deeds, he shall die in them.
Ezek NHEBME 33:18  When the righteous turns from his righteousness, and commits iniquity, he shall even die therein.
Ezek Rotherha 33:18  When the righteous man shall turn from his righteousness and commit perversity Then shall he die for them;
Ezek LEB 33:18  When the righteous turns from his righteousness and does injustice, then he will die ⌞because of it⌟.
Ezek RNKJV 33:18  When the righteous turneth from his righteousness, and committeth iniquity, he shall even die thereby.
Ezek Jubilee2 33:18  When the righteous turns from his righteousness and commits iniquity, he shall die thereby.
Ezek Webster 33:18  When the righteous turneth from his righteousness, and committeth iniquity, for that he shall even die.
Ezek Darby 33:18  When the righteous turneth from his righteousness, and doeth what is wrong, then he shall die therein.
Ezek ASV 33:18  When the righteous turneth from his righteousness, and committeth iniquity, he shall even die therein.
Ezek LITV 33:18  When the righteous turns from his righteousness and does iniquity, he shall even die by them.
Ezek Geneva15 33:18  When the righteous turneth from his righteousnesse, and committeth iniquitie, he shall euen die thereby.
Ezek CPDV 33:18  For when the just man will have withdrawn from his justice, and committed iniquities, he shall die by these.
Ezek BBE 33:18  When the upright man, turning away from his righteousness, does evil, death will overtake him in it.
Ezek DRC 33:18  For when the just shall depart from his justice, and commit iniquities, he shall die in them.
Ezek GodsWord 33:18  If the righteous person turns from the right things that he has done and does evil, he will die because of it.
Ezek JPS 33:18  When the righteous turneth from his righteousness, and committeth iniquity, he shall even die thereby.
Ezek KJVPCE 33:18  When the righteous turneth from his righteousness, and committeth iniquity, he shall even die thereby.
Ezek NETfree 33:18  When a righteous man turns from his godliness and commits iniquity, he will die for it.
Ezek AB 33:18  When the righteous turns away from his righteousness, and shall commit iniquities, then shall he die in them.
Ezek AFV2020 33:18  When the righteous turns from his righteousness and commits iniquity, he shall even die in it.
Ezek NHEB 33:18  When the righteous turns from his righteousness, and commits iniquity, he shall even die therein.
Ezek NETtext 33:18  When a righteous man turns from his godliness and commits iniquity, he will die for it.
Ezek UKJV 33:18  When the righteous turns from his righteousness, and commits iniquity, he shall even die thereby.
Ezek Noyes 33:18  When the righteous man turneth from his righteousness, and committeth iniquity, he dieth because of it.
Ezek KJV 33:18  When the righteous turneth from his righteousness, and committeth iniquity, he shall even die thereby.
Ezek KJVA 33:18  When the righteous turneth from his righteousness, and committeth iniquity, he shall even die thereby.
Ezek AKJV 33:18  When the righteous turns from his righteousness, and commits iniquity, he shall even die thereby.
Ezek RLT 33:18  When the righteous turneth from his righteousness, and committeth iniquity, he shall even die thereby.
Ezek MKJV 33:18  When the righteous turns from his righteousness and commits iniquity, he shall even die by it.
Ezek YLT 33:18  In the turning back of the righteous from his righteousness, And he hath done perversity--he dieth for it.
Ezek ACV 33:18  When the righteous man turns from his righteousness, and commits iniquity, he shall even die in it.
Ezek VulgSist 33:18  Cum enim recesserit iustus a iustitia sua, feceritque iniquitates, morietur in eis.
Ezek VulgCont 33:18  Cum enim recesserit iustus a iustitia sua, feceritque iniquitates, morietur in eis.
Ezek Vulgate 33:18  cum enim recesserit iustus a iustitia sua feceritque iniquitatem morietur in eis
Ezek VulgHetz 33:18  Cum enim recesserit iustus a iustitia sua, feceritque iniquitates, morietur in eis.
Ezek VulgClem 33:18  Cum enim recesserit justus a justitia sua, feceritque iniquitates, morietur in eis.
Ezek CzeBKR 33:18  Když by se odvrátil spravedlivý od spravedlnosti své, a činil by nepravost, umřeť pro ty věci.
Ezek CzeB21 33:18  Když se spravedlivý odvrátí od své spravedlnosti a páchá bezpráví, musí kvůli tomu zemřít.
Ezek CzeCEP 33:18  Odvrátí-li se spravedlivý od své spravedlnosti a dopustí se bezpráví, zemře pro ně.
Ezek CzeCSP 33:18  Když se spravedlivý odvrátí od své spravedlnosti a bude páchat špatnost, zemře pro ni.
Ezek PorBLivr 33:18  Se o justo se desviar de sua justiça, e fizer perversidade, por causa dela morrerá.
Ezek Mg1865 33:18  Raha ny marina miala amin’ ny fahamarinany ka manao meloka, dia ho faty amin’ izany izy.
Ezek FinPR 33:18  Jos vanhurskas kääntyy pois vanhurskaudestansa ja vääryyttä tekee, on hänen sentähden kuoltava.
Ezek FinRK 33:18  Jos vanhurskas kääntyy pois vanhurskaudestaan ja tekee vääryyttä, hänen on kuoltava.
Ezek ChiSB 33:18  幾時義人離棄正義而去行惡,他必因此而喪亡;
Ezek ChiUns 33:18  义人转离他的义而作罪孽,就必因此死亡。
Ezek BulVeren 33:18  Когато праведният се обърне от правдата си и върши неправда, заради нея ще умре.
Ezek AraSVD 33:18  عِنْدَ رُجُوعِ ٱلْبَارِّ عَنْ بِرِّهِ وَعِنْدَ عَمَلِهِ إِثْمًا فَإِنَّهُ يَمُوتُ بِهِ.
Ezek Esperant 33:18  Se virtulo deturnas sin de sia virteco kaj faras malbonagojn, li mortas pro ili;
Ezek ThaiKJV 33:18  เมื่อคนชอบธรรมหันกลับจากความชอบธรรมของเขาและกระทำความชั่วช้า เขาจะต้องตายเพราะความชั่วช้านั้น
Ezek OSHB 33:18  בְּשׁוּב־צַדִּ֥יק מִצִּדְקָת֖וֹ וְעָ֣שָׂה עָ֑וֶל וּמֵ֖ת בָּהֶֽם׃
Ezek BurJudso 33:18  ဖြောင့်မတ်သောသူသည် မိမိဖြောင့်မတ်ခြင်းကို စွန့်၍ ဒုစရိုက်ကိုပြုမိလျှင်၊ ထိုဒုစရိုက်အပြစ်ကြောင့် အသေခံရလိမ့်မည်။
Ezek FarTPV 33:18  هنگامی‌که شخص نیکوکاری از نیکوکاری باز ایستد و گناه ورزد، به‌خاطر آن خواهد مُرد
Ezek UrduGeoR 33:18  Agar rāstbāz apnā rāst chāl-chalan chhoṛ kar badī karne lage to use sazā-e-maut dī jāegī.
Ezek SweFolk 33:18  Om den rättfärdige vänder om från sin rättfärdighet och syndar, måste han dö.
Ezek GerSch 33:18  Wenn der Gerechte von seiner Gerechtigkeit absteht und Unrecht tut, so muß er deshalb sterben;
Ezek TagAngBi 33:18  Pagka iniwan ng matuwid ang kaniyang katuwiran, at gumagawa ng kasamaan, kaniyang ikamamatay yaon.
Ezek FinSTLK2 33:18  Jos vanhurskas kääntyy pois vanhurskaudestaan ja tekee vääryyttä, hänen on sen tähden kuoltava.
Ezek Dari 33:18  باز می گویم که اگر یک شخص راستکار دست به گناه و خطا بزند، حتماً می میرد.
Ezek SomKQA 33:18  Kan xaqa ahu hadduu xaqnimadiisa ka leexdo oo uu xumaan sameeyo, xumaantiisuu ku dhiman doonaa.
Ezek NorSMB 33:18  Når ein rettferdig vender um frå si rettferd og gjer urett, so skal han døy for det.
Ezek Alb 33:18  Kur i drejti largohet nga drejtësia e tij dhe kryen paudhësi, për këtë ai do të vdesë.
Ezek KorHKJV 33:18  의로운 자가 자기 의에서 돌이켜 불법을 행하면 그것으로 말미암아 그는 심지어 죽으려니와
Ezek SrKDIjek 33:18  Кад се праведник одврати од правде своје и учини неправду, погинуће с тога.
Ezek Wycliffe 33:18  For whanne a iust man goith awei fro his riytfulnesse, and doith wickidnessis, he schal die in tho;
Ezek Mal1910 33:18  നീതിമാൻ തന്റെ നീതി വിട്ടുതിരിഞ്ഞു നീതികേടു പ്രവൎത്തിക്കുന്നുവെങ്കിൽ അവൻ അതിനാൽ തന്നേ മരിക്കും.
Ezek KorRV 33:18  만일 의인이 돌이켜 그 의에서 떠나 죄악을 지으면 그가 그 가운데서 죽을 것이고
Ezek Azeri 33:18  او زامان کي، صالح آدام اؤز صالحلئيئندن دؤنوب پئسلئک ادئر، بوندان اؤتري اؤله‌جک.
Ezek KLV 33:18  ghorgh the QaQtaHghach turns vo' Daj QaQtaHghach, je commits He'taHghach, ghaH DIchDaq 'ach Hegh therein.
Ezek ItaDio 33:18  Quando il giusto si ritrarrà dalla sua giustizia, e commetterà iniquità, egli morrà per queste cose.
Ezek RusSynod 33:18  Когда праведник отступил от праведности своей и начал делать беззаконие, - то он умрет за то.
Ezek CSlEliza 33:18  Егда совратится праведник от правды своея и сотворит беззаконие, и умрет в нем.
Ezek ABPGRK 33:18  εν τω αποστρέψαι δίκαιον από της δικαιοσύνης αυτού και ποιήση ανομίας αποθανείται εν αυταίς
Ezek FreBBB 33:18  Quand un juste se détourne de sa justice et fait du mal, il meurt pour ces choses-là,
Ezek LinVB 33:18  Moto semba atiki kosala malamu, akokufa,
Ezek HunIMIT 33:18  Mikor eltér az igaz az ő igazságától és jogtalanságot cselekedett, ezért meghal.
Ezek ChiUnL 33:18  義人轉離其義而行惡、必死於其中、
Ezek VietNVB 33:18  Khi người công chính từ bỏ điều công chính và làm điều tội lỗi thì nó sẽ chết vì tội lỗi.
Ezek LXX 33:18  ἐν τῷ ἀποστρέψαι δίκαιον ἀπὸ τῆς δικαιοσύνης αὐτοῦ καὶ ποιήσῃ ἀνομίας καὶ ἀποθανεῖται ἐν αὐταῖς
Ezek CebPinad 33:18  Sa diha nga ang tawong matarung mobiya gikan sa iyang pagkamatarung, ug magabuhat sa kadautan, mamatay bisan siya diha niana.
Ezek RomCor 33:18  Dacă cel neprihănit se abate de la neprihănirea lui şi săvârşeşte nelegiuirea, trebuie să moară din pricina aceasta.
Ezek Pohnpeia 33:18  Ma aramas pwung men pahn tokedihsang wia me mwahu oh tapihada wia me suwed, e uhdahn pahn mehkihla.
Ezek HunUj 33:18  Ha az igaz eltér igazságától, és gonoszságot művel, meghal miatta.
Ezek GerZurch 33:18  Wenn der Gerechte von seiner Gerechtigkeit absteht und Unrecht tut, so muss er um deswillen sterben.
Ezek GerTafel 33:18  Wenn der Gerechte zurückkehrt von seiner Gerechtigkeit und Verkehrtes tut, so stirbt er dadurch.
Ezek PorAR 33:18  Quando o justo se apartar da sua justiça, praticando a iniquidade, morrerá nela;
Ezek DutSVVA 33:18  Als de rechtvaardige afkeert van zijn gerechtigheid, en doet onrecht, zo zal hij daarin sterven.
Ezek FarOPV 33:18  هنگامی که مرد عادل از عدالت خود برگشته، عصیان ورزد، به‌سبب آن خواهد مرد.
Ezek Ndebele 33:18  Nxa olungileyo ephenduka ekulungeni kwakhe, enze isiphambeko, uzakufa ngenxa yaso.
Ezek PorBLivr 33:18  Se o justo se desviar de sua justiça, e fizer perversidade, por causa dela morrerá.
Ezek Norsk 33:18  Når den rettferdige vender om fra sin rettferdighet og gjør urett, så skal han dø.
Ezek SloChras 33:18  Ko se odvrne pravični od pravičnosti svoje in počenja krivičnost, umrje zategadelj.
Ezek Northern 33:18  Saleh adam öz salehliyindən dönüb pislik edərsə, bundan ötrü öləcək.
Ezek GerElb19 33:18  Wenn der Gerechte von seiner Gerechtigkeit umkehrt und unrecht tut, so wird er deswegen sterben.
Ezek LvGluck8 33:18  Kad taisnais nogriežas no savas taisnības un dara nepareizi, tad viņš caur to mirs.
Ezek PorAlmei 33:18  Desviando-se o justo da sua justiça, e fazendo iniquidade, morrerá n'ella.
Ezek ChiUn 33:18  義人轉離他的義而作罪孽,就必因此死亡。
Ezek SweKarlX 33:18  Ty om den rättfärdige vänder sig ifrå sine rättfärdighet, och gör något ondt, så dör han ju med skäl derföre.
Ezek FreKhan 33:18  Lorsque le juste renonce à sa vertu et fait le mal, il meurt par là,
Ezek FrePGR 33:18  Quand le juste renonce à sa justice et fait le mal, il en meurt.
Ezek PorCap 33:18  Quando o justo se afasta da justiça, para praticar o mal, ele morre por causa disso.
Ezek JapKougo 33:18  義人がその義を離れて、罪を犯すならば、彼はこれがために死ぬ。
Ezek GerTextb 33:18  Wenn ein Frommer von seiner Frömmigkeit abläßt und Frevel verübt, so muß er deswegen sterben.
Ezek SpaPlate 33:18  Si el justo se aparta de su justicia y comete maldades, morirá por ellas,
Ezek Kapingam 33:18  Tangada donu ma-gaa-lawa-mai gi-daha mo-di humalia, ga-daamada gaa-hai nia mee huaidu, mee gaa-made.
Ezek WLC 33:18  בְּשׁוּב־צַדִּ֥יק מִצִּדְקָת֖וֹ וְעָ֣שָׂה עָ֑וֶל וּמֵ֖ת בָּהֶֽם׃
Ezek LtKBB 33:18  Jei teisusis nusigręš nuo savo teisumo ir nusikals, jis mirs.
Ezek Bela 33:18  Калі праведнік адступіўся ад праведнасьці сваёй і пачаў чыніць пахібна, дык ён памрэ за тое.
Ezek GerBoLut 33:18  Denn wo der Gerechte sich kehret von seiner Gerechtigkeit und tut Boses, so stirbt erja billig darum;
Ezek FinPR92 33:18  Jos vanhurskas luopuu vanhurskaudestaan ja tekee sellaista mikä on väärin, hän kuolee väärien tekojensa tähden.
Ezek SpaRV186 33:18  Cuando el justo se apartare de su justicia e hiciere iniquidad, morirá por ello.
Ezek NlCanisi 33:18  Als een rechtschapene terugkomt op zijn deugd en slecht gaat leven, dan zal hij daarom sterven;
Ezek GerNeUe 33:18  Wenn jemand, der im richtigen Verhältnis zu mir lebt, diese seine Gerechtigkeit aufgibt und beginnt, Unrecht zu tun, muss er dafür sterben.
Ezek UrduGeo 33:18  اگر راست باز اپنا راست چال چلن چھوڑ کر بدی کرنے لگے تو اُسے سزائے موت دی جائے گی۔
Ezek AraNAV 33:18  فَعِنْدَ ارْتِدَادِ الْبَارِّ عَنْ بِرِّهِ وَارْتِكَابِهِ الإِثْمَ فَإِنَّهُ بِهِ يَمُوتُ.
Ezek ChiNCVs 33:18  义人若离开他的义,去行恶事,他就必因此死亡;
Ezek ItaRive 33:18  Quando il giusto si ritrae dalla sua giustizia e commette l’iniquità, egli muore a motivo di questo;
Ezek Afr1953 33:18  As die regverdige afwyk van sy geregtigheid en onreg doen, dan sal hy ten gevolge daarvan sterwe.
Ezek RusSynod 33:18  Когда праведник отступил от праведности своей и начал делать беззаконие, то он умрет за то.
Ezek UrduGeoD 33:18  अगर रास्तबाज़ अपना रास्त चाल-चलन छोड़कर बदी करने लगे तो उसे सज़ाए-मौत दी जाएगी।
Ezek TurNTB 33:18  Doğru kişi doğruluğundan döner de kötülük yaparsa, yaptığı kötülüğün içinde ölecektir.
Ezek DutSVV 33:18  Als de rechtvaardige afkeert van zijn gerechtigheid, en doet onrecht, zo zal hij daarin sterven.
Ezek HunKNB 33:18  Mert ha az igaz eltávozik igazságától és gonoszságot követ el, emiatt hal meg;
Ezek Maori 33:18  Ki te tahari atu te tangata tika i tona tika, a ka mahia e ia te he, ka mate ia i aua he.
Ezek HunKar 33:18  Mikor az igaz elfordul az ő igazságától s gonoszságot cselekszik, meghal a miatt.
Ezek Viet 33:18  Nếu người công bình xây bỏ sự công bình của mình mà phạm sự gian ác, thì nó sẽ chết trong đó.
Ezek Kekchi 33:18  Nak junak li ti̱c xchˈo̱l tixjal xcˈaˈux ut tixcanab xba̱nunquil li ti̱quilal ut tixba̱nu li incˈaˈ us, aˈan ta̱ca̱mk xban li ma̱c li tixba̱nu.
Ezek Swe1917 33:18  Om den rättfärdige vänder om från sin rättfärdighet och gör vad orätt är, så måste han just därför dö.
Ezek CroSaric 33:18  Ako se pravednik odvrati od svoje pravednosti i stane činiti nepravdu, on će stoga umrijeti.
Ezek VieLCCMN 33:18  Khi người công chính từ bỏ đường công chính mà làm điều bất chính, nó sẽ phải chết.
Ezek FreBDM17 33:18  Quand le juste se détournera de sa justice, et qu’il commettra l’iniquité, il mourra pour ces choses-là.
Ezek FreLXX 33:18  Le juste qui se détournera de sa justice et fera des iniquités mourra dans ses iniquités.
Ezek Aleppo 33:18  בשוב צדיק מצדקתו ועשה עול—ומת בהם
Ezek MapM 33:18  בְּשׁוּב־צַדִּ֥יק מִצִּדְקָת֖וֹ וְעָ֣שָׂה עָ֑וֶל וּמֵ֖ת בָּהֶֽם׃
Ezek HebModer 33:18  בשוב צדיק מצדקתו ועשה עול ומת בהם׃
Ezek Kaz 33:18  Егер әділ адам өзінің әділ іс-әрекетінен бас тартып, күнә жасауға кіріссе, онда ол сол үшін өлімге бұйырылады.
Ezek FreJND 33:18  Quand le juste se détournera de sa justice et pratiquera l’iniquité, il en mourra.
Ezek GerGruen 33:18  Wenn je ein Frommer läßt von seinem frommen Wandel, und er erlaubt sich Frevel, muß er dafür sterben.
Ezek SloKJV 33:18  Ko se pravični obrne od svoje pravičnosti in grešno počenja krivičnost, bo s tem celó umrl.
Ezek Haitian 33:18  Lè moun k'ap mache dwat la sispann fè sa ki byen pou l' lage kò l' nan fè sa ki mal, l'ap mouri poutèt sa.
Ezek FinBibli 33:18  Sillä jos hurskas kääntää itsensä pois hurskaudestansa, ja tekee pahaa, niin hän kuolee syystä sentähden.
Ezek SpaRV 33:18  Cuando el justo se apartare de su justicia, é hiciere iniquidad, morirá por ello.
Ezek WelBeibl 33:18  Pan mae pobl sy'n gwneud beth sy'n iawn yn newid eu ffyrdd ac yn dewis gwneud drwg, byddan nhw'n marw.
Ezek GerMenge 33:18  Wenn ein Gerechter sich von seiner Gerechtigkeit abwendet und Unrecht tut, so muß er auf Grund davon sterben;
Ezek GreVamva 33:18  Όταν ο δίκαιος επιστρέψη από της δικαιοσύνης αυτού και πράξη αδικίαν, διά τούτο μάλιστα θέλει αποθάνει.
Ezek UkrOgien 33:18  Коли справедливий відве́рнеться від своєї справедливости, і робитиме кривду, то помре він за те!
Ezek SrKDEkav 33:18  Кад се праведник одврати од правде своје и учини неправду, погинуће с тога.
Ezek FreCramp 33:18  Quand un juste se détourne de sa justice et fait le mal, il meurt à cause de cela ;
Ezek PolUGdan 33:18  Jeśli sprawiedliwy odwróci się od swojej sprawiedliwości i będzie czynił nieprawość, to umrze z jej powodu.
Ezek FreSegon 33:18  Si le juste se détourne de sa justice et commet l'iniquité, il mourra à cause de cela.
Ezek SpaRV190 33:18  Cuando el justo se apartare de su justicia, é hiciere iniquidad, morirá por ello.
Ezek HunRUF 33:18  Ha az igaz eltér igazságától, és gonoszságot művel, meghal miatta.
Ezek DaOT1931 33:18  Naar den retfærdige vender sig fra sin Retfærdighed og øver Uret, skal han dø;
Ezek TpiKJPB 33:18  Taim stretpela man i tanim long stretpela pasin bilong em, na mekim sin nogut, yes, em bai dai long en.
Ezek DaOT1871 33:18  Naar den retfærdige vender om fra sin Retfærdighed og gør Uret, da skal han dø derfor.
Ezek FreVulgG 33:18  Car lorsque le juste se sera détourné de sa justice, et qu’il aura commis l’iniquité, il en mourra.
Ezek PolGdans 33:18  Gdyby się odwrócił sprawiedliwy od sprawiedliwości swojej, a czyniłby nieprawość, umrze dla niej;
Ezek JapBungo 33:18  義人もしその義を離れて罪ををかさば是がために死べし
Ezek GerElb18 33:18  Wenn der Gerechte von seiner Gerechtigkeit umkehrt und unrecht tut, so wird er deswegen sterben.