Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EZEKIEL
Prev Next
Ezek AB 35:7  And I will make Mount Seir a waste, and desolate, and I will destroy from off of it both men and cattle;
Ezek ABP 35:7  And I will appoint mount Seir for a wilderness, and for being made desolate; and I will destroy from it men and beasts.
Ezek ACV 35:7  Thus I will make mount Seir an astonishment and a desolation, and I will cut off from it him who passes through and him who returns.
Ezek AFV2020 35:7  Thus I will make Mount Seir most desolate, and cut off from it the one passing through, and the one returning.
Ezek AKJV 35:7  Thus will I make mount Seir most desolate, and cut off from it him that passes out and him that returns.
Ezek ASV 35:7  Thus will I make mount Seir an astonishment and a desolation; and I will cut off from it him that passeth through and him that returneth.
Ezek BBE 35:7  And I will make Mount Seir a cause for wonder and a waste, cutting off from it all comings and goings.
Ezek CPDV 35:7  And I will make mount Seir desolate and deserted. And I will take away from it the one who departs and the one who returns.
Ezek DRC 35:7  And I will make mount Seir waste and desolate: and I will take away from it him that goeth and him that returneth.
Ezek Darby 35:7  And I will make mount Seir a desolation and an astonishment, and cut off from it him that passeth out and him that returneth;
Ezek Geneva15 35:7  Thus will I make mount Seir desolate and waste, and cut off from it him that passeth out and him that returneth.
Ezek GodsWord 35:7  I will turn Mount Seir into a barren wasteland, and I will destroy everyone who comes or goes from there.
Ezek JPS 35:7  Thus will I make mount Seir most desolate, and cut off from it him that passeth through and him that returneth.
Ezek Jubilee2 35:7  And I will make mount Seir waste and solitary and cut off from him, he that passes out and him that returns.
Ezek KJV 35:7  Thus will I make mount Seir most desolate, and cut off from it him that passeth out and him that returneth.
Ezek KJVA 35:7  Thus will I make mount Seir most desolate, and cut off from it him that passeth out and him that returneth.
Ezek KJVPCE 35:7  Thus will I make mount Seir most desolate, and cut off from it him that passeth out and him that returneth.
Ezek LEB 35:7  And I will make the mountain of Seir into a desolation and ruin, and I will cut off from it both he who is crossing over and he who is returning.
Ezek LITV 35:7  And I will make Mount Seir a ruin and a waste, and cut off from it the one passing through, and the one returning.
Ezek MKJV 35:7  So I will make mount Seir a ruin, and cut off from it the one passing through, and the one returning.
Ezek NETfree 35:7  I will turn Mount Seir into a desolate ruin; I will cut off from it the one who passes through or returns.
Ezek NETtext 35:7  I will turn Mount Seir into a desolate ruin; I will cut off from it the one who passes through or returns.
Ezek NHEB 35:7  Thus will I make Mount Seir an astonishment and a desolation; and I will cut off from it him who passes through and him who returns.
Ezek NHEBJE 35:7  Thus will I make Mount Seir an astonishment and a desolation; and I will cut off from it him who passes through and him who returns.
Ezek NHEBME 35:7  Thus will I make Mount Seir an astonishment and a desolation; and I will cut off from it him who passes through and him who returns.
Ezek Noyes 35:7  Thus will I make Mount Seir an utter desolation, and cut off from it him that passeth out, and him that returneth.
Ezek RLT 35:7  Thus will I make mount Seir most desolate, and cut off from it him that passeth out and him that returneth.
Ezek RNKJV 35:7  Thus will I make mount Seir most desolate, and cut off from it him that passeth out and him that returneth.
Ezek RWebster 35:7  Thus will I make mount Seir most desolate, and cut off from it him that passeth out and him that returneth.
Ezek Rotherha 35:7  So then I will deliver up Mount Seir to desolation after desolation,- And will cut off therefrom him that passeth by and him that returneth,
Ezek UKJV 35:7  Thus will I make mount Seir most desolate, and cut off from it him that passes out and him that returns.
Ezek Webster 35:7  Thus will I make mount Seir most desolate, and cut off from it him that passeth out and him that returneth.
Ezek YLT 35:7  And I have given mount Seir for a desolation and an astonishment, And have cut off from it him who is passing over and him who is returning,
Ezek VulgClem 35:7  Et dabo montem Seir desolatum atque desertum, et auferam de eo euntem et redeuntem.
Ezek VulgCont 35:7  Et dabo montem Seir desolatum atque desertum: et auferam de eo euntem, et redeuntem.
Ezek VulgHetz 35:7  Et dabo montem Seir desolatum atque desertum: et auferam de eo euntem, et redeuntem.
Ezek VulgSist 35:7  Et dabo montem Seir desolatum atque desertum: et auferam de eo euntem, et redeuntem.
Ezek Vulgate 35:7  et dabo montem Seir desolatum et desertum et auferam de eo euntem et redeuntem
Ezek CzeB21 35:7  Obrátím pohoří Seír ve zpustošenou pustinu a zahubím každého, kdo by tudy šel nebo se tudy navracel.
Ezek CzeBKR 35:7  Obrátím, pravím, horu Seir v hroznou poušť, a vypléním z ní jdoucího přes ni i vracujícího se.
Ezek CzeCEP 35:7  Seírské pohoří obrátím v úděsně zpustošený kraj a vymýtím odtud každého, kdo tudy bude procházet tam či zpět.
Ezek CzeCSP 35:7  Proměním pohoří Seír v hlušinu a spoušť a vyhladím z něj toho, kdo prochází a vrací se zpět.
Ezek ABPGRK 35:7  και δώσω το όρος Σηείρ εις έρημον και ηρημωμένον και απολώ απ΄ αυτού ανθρώπους και κτήνη
Ezek Afr1953 35:7  En Ek sal die berg Seïr 'n woesteny en wildernis maak, en uit hom uitroei die wat deurtrek en wat terugkom.
Ezek Alb 35:7  Kështu do ta katandis malin Seir në një mjerim dhe në një shkreti dhe do të shfaros ata që shkojnë dhe që vijnë.
Ezek Aleppo 35:7  ונתתי את הר שעיר לשממה ושממה והכרתי ממנו עבר ושב
Ezek AraNAV 35:7  فَأُحَوِّلُ جَبَلَ سَعِيرَ إِلَى أَطْلاَلٍ وَأَسْتَأْصِلُ مِنْهُ كُلَّ ذَاهِبٍ وَآيِبٍ.
Ezek AraSVD 35:7  فَأَجْعَلُ جَبَلَ سَعِيرَ خَرَابًا وَمُقْفِرًا، وَأَسْتَأْصِلُ مِنْهُ ٱلذَّاهِبَ وَٱلْآئِبَ.
Ezek Azeri 35:7  من سِعئر داغيني کئمسه‌سئز و خاراباليق بئر يِره چِوئره‌جيم. اورايا گدئب-گلنئن آياغيني کَسه‌جيم.
Ezek Bela 35:7  І зраблю гару Сэір пустым і бязьлюдным стэпам і вынішчу на ёй прыхадня і вяртанца.
Ezek BulVeren 35:7  И ще направя планината Сиир пълна пустош и ще изтребя от нея и онзи, който минава, и онзи, който се връща.
Ezek BurJudso 35:7  ထိုသို့စိရတောင်ကို ငါသုတ်သင်ပယ်ရှင်းသဖြင့် ထွက်သွားသောသူ၊ ပြန်လာသောသူတို့ကို ပယ်ဖြတ်မည်။
Ezek CSlEliza 35:7  И поставлю гору Сеир пусту и опустевшу, и погублю от нея человеки и скоты, (и приходяща и отходяща:)
Ezek CebPinad 35:7  Sa ingon niana buhaton ko nga usa nga makapatingala ug biniyaan ang bukid sa Seir; ug putlon ko gikan niini kadtong nagagula ug kadtong nagabalik.
Ezek ChiNCVs 35:7  我必使西珥山非常荒凉,我必从那里剪除来往的人。
Ezek ChiSB 35:7  我必使色依爾山成為沙漠和荒野,由其中滅絕來往經過的人。
Ezek ChiUn 35:7  我必使西珥山荒涼,令人驚駭,來往經過的人我必剪除。
Ezek ChiUnL 35:7  我將使西珥山荒涼、令人駭異、往來之人、絕於其中、
Ezek ChiUns 35:7  我必使西珥山荒凉,令人惊骇,来往经过的人我必剪除。
Ezek CroSaric 35:7  Od Gore seirske učinit ću pustoš i pustinju, istrijebit ću iz nje polaznika i povratnika.
Ezek DaOT1871 35:7  Og jeg vil gøre Seirs Bjerg til en Ødelæggelse og en Ørk; og jeg vil udrydde deraf enhver, som drager frem og tilbage.
Ezek DaOT1931 35:7  Jeg gør Se'irs Bjergland til Ørk og Ødemark og udrydder deraf enhver, som kommer og gaar;
Ezek Dari 35:7  کوهستان سعیر را ویران و متروک می سازم و کسانی که در آن رفت و آمد کنند از بین می برم.
Ezek DutSVV 35:7  En Ik zal het gebergte Seir tot de uiterste verwoesting stellen; en Ik zal uit hetzelve uitroeien dien, die er doorgaat, en dien, die wederkeert.
Ezek DutSVVA 35:7  En Ik zal het gebergte Seir tot de uiterste verwoesting stellen; en Ik zal uit hetzelve uitroeien dien, die er doorgaat, en dien, die wederkeert.
Ezek Esperant 35:7  Kaj Mi faros la monton Seir absoluta dezerto, kaj Mi malaperigos sur ĝi ĉian pasanton.
Ezek FarOPV 35:7  و کوه سعیر را محل دهشت وویران ساخته، روندگان و آیندگان را از آن منقطع خواهم ساخت.
Ezek FarTPV 35:7  من اَدوم را ویران و خراب خواهم کرد و کسانی را که در آن رفت و آمد می‌کنند، خواهم کُشت.
Ezek FinBibli 35:7  Ja minä tahdon kaiken Seirin vuoren hävittää ja autioksi tehdä, ettei ketään siitä pidä käymän eikä vaeltaman.
Ezek FinPR 35:7  Minä teen Seirin vuoren tyhjäksi ja autioksi ja hävitän sieltä menijän ja tulijan.
Ezek FinPR92 35:7  Minä muutan Seirin vuoret tyhjäksi ja kolkoksi autiomaaksi, jonka halki ei enää mennä eikä tulla.
Ezek FinRK 35:7  Minä teen Seirin vuoresta tyhjän ja aution. Minä hävitän sieltä menijät ja tulijat.
Ezek FinSTLK2 35:7  Teen Seirin vuoren tyhjäksi ja autioksi ja hävitän sieltä menijän ja tulijan.
Ezek FreBBB 35:7  Je ferai du mont de Séir une solitude et un désert, et j'en retrancherai tout allant et venant.
Ezek FreBDM17 35:7  Et je réduirai la montagne de Séhir en désolation et en désert, et j’en éloignerai tous ceux qui la fréquentaient.
Ezek FreCramp 35:7  Et je ferai de la montagne de Séir une solitude et un désert, et j'en retrancherai tout allant et venant.
Ezek FreJND 35:7  Et je réduirai en désolation et en désert la montagne de Séhir, et j’en retrancherai les allants et les venants ;
Ezek FreKhan 35:7  Je ferai de la montagne de Séir un désert et une solitude, et j’en extirperai tout allant et venant.
Ezek FreLXX 35:7  Et je ferai de la montagne de Séir un désert, et elle sera dépeuplée, et j'y détruirai hommes et bétail.
Ezek FrePGR 35:7  Et je ferai de la montagne de Séir un désert et une solitude, et j'en exterminerai tous les passants et les voyageurs,
Ezek FreSegon 35:7  Je ferai de la montagne de Séir une solitude et un désert, Et j'en exterminerai les allants et les venants.
Ezek FreVulgG 35:7  Je rendrai la(e) mont(agne) de Séir désolée et déserte, et j’en écarterai les allants et les venants.
Ezek GerBoLut 35:7  Und ich will den Berg Seir wust und ode machen, daß niemand darauf wandeln noch gehen soil.
Ezek GerElb18 35:7  Und ich werde das Gebirge Seir zur Wüstenei und Verwüstung machen, und den Hin- und Wiederziehenden aus ihm ausrotten.
Ezek GerElb19 35:7  Und ich werde das Gebirge Seir zur Wüstenei und Verwüstung machen, und den Hin-und Wiederziehenden aus ihm ausrotten.
Ezek GerGruen 35:7  Ich mache das Gebirge Seïr zur öden Wüste, und was da kommt und geht, vertilge ich daraus.
Ezek GerMenge 35:7  Ich will das Gebirge Seir zur Wüste und Einöde machen und alle in ihm ausrotten, die da hin- und herziehen.
Ezek GerNeUe 35:7  Und das Gebirge Seïr mache ich zur Einöde, zu einem Bild des Schreckens, und rotte jeden aus, der dein Gebiet durchzieht.
Ezek GerSch 35:7  Und ich will das Gebirge Seir zu einer Wüste und Einöde machen und alle Hin und Herziehenden daraus vertilgen.
Ezek GerTafel 35:7  Darum mache Ich den Berg Seir zur Verwüstung und Wüstenei und rotte aus von ihm, der darüber hingeht und zurückkehrt.
Ezek GerTextb 35:7  Und ich will das Gebirge Seir zu einer Wüstenei und Wüste machen und aus ihm hinwegtilgen, was da kommt und geht.
Ezek GerZurch 35:7  Ich werde das Gebirge Seir zur schaurigen Wüste machen und aus ihm hinwegtilgen alle, die da hin und her ziehen,
Ezek GreVamva 35:7  και θέλω παραδώσει εις παντελή ερήμωσιν το όρος Σηείρ και θέλω εξαλείψει απ' αυτού τον διαβαίνοντα και τον επιστρέφοντα.
Ezek Haitian 35:7  M'ap fè mòn Seyi yo, peyi Edon an, tounen yon dezè kote moun pa rete. M'ap touye dènye moun k'ap ale vini nan peyi nou an.
Ezek HebModer 35:7  ונתתי את הר שעיר לשממה ושממה והכרתי ממנו עבר ושב׃
Ezek HunIMIT 35:7  És teszem Széir hegyét pusztasággá és pusztulássá, és kiirtok belőle járókelőt.
Ezek HunKNB 35:7  Szeír hegyét kietlen pusztasággá teszem, és elvesztem róla a járó-kelőt.
Ezek HunKar 35:7  És teszem Seir hegyét pusztaságok pusztaságává, és kiirtom belőle az átmenőt és visszatérőt.
Ezek HunRUF 35:7  Széír hegyvidékét sivárrá és kietlenné teszem, és kiirtok onnan mindenkit, aki arra jár.
Ezek HunUj 35:7  Széír hegyét sivárrá és kietlenné teszem, és kiirtok onnan mindenkit, aki ott jár-kel.
Ezek ItaDio 35:7  E metterò il monte di Seir in desolazione, e in deserto; e farò che non vi sarà più chi vada, nè chi venga.
Ezek ItaRive 35:7  E ridurrò il monte di Seir in una solitudine, in un deserto, e ne sterminerò chi va e chi viene.
Ezek JapBungo 35:7  我セイル山を全く荒し其處に往來する者を絕ち
Ezek JapKougo 35:7  わたしはセイル山を全く荒し、そこに行き来する者を断ち、
Ezek KLV 35:7  Thus DichDaq jIH chenmoH Mount Seir an astonishment je a desolation; je jIH DichDaq pe' litHa' vo' 'oH ghaH 'Iv passes vegh je ghaH 'Iv returns.
Ezek Kapingam 35:7  Au gaa-hai tenua gonduu o Edom gii-hai di anga-henua ga-daaligi digau huogodoo ala e-hula laa-lodo di gowaa deelaa.
Ezek Kaz 35:7  Мен Сейір тауын қиратып, қаңыратамын. Енді одан қашып кетіп, не қайтып келетіндердің бәрін құртамын.
Ezek Kekchi 35:7  La̱in tinsukˈisi li tzu̱l Seir chokˈ chaki chˈochˈ. Ma̱cˈaˈ chic ta̱e̱lk aran. La̱in tinsach ruheb li nequeˈoc ut nequeˈel aran.
Ezek KorHKJV 35:7  이와 같이 내가 세일 산을 극히 황폐하게 하고 거기로 지나가거나 돌아오는 자를 거기서 끊으리라.
Ezek KorRV 35:7  내가 세일 산으로 놀라움과 황무지가 되게 하여 그 위에 왕래하는 자를 다 끊을지라
Ezek LXX 35:7  καὶ δώσω τὸ ὄρος Σηιρ εἰς ἔρημον καὶ ἠρημωμένον καὶ ἀπολῶ ἀπ’ αὐτοῦ ἀνθρώπους καὶ κτήνη
Ezek LinVB 35:7  Nakokomisa ngomba ya Seir mopotu mozangi bato, nakolongola bato banso bakolekaka wana.
Ezek LtKBB 35:7  Aš visiškai sunaikinsiu Seyro kalnyną ir paversiu jį dykyne.
Ezek LvGluck8 35:7  Un Es darīšu Seīra kalnu par tuksnesi un postažu, un no viņa izdeldēšu, kas tur iet un nāk.
Ezek Mal1910 35:7  അങ്ങനെ ഞാൻ സെയീർപൎവ്വതത്തെ പാഴും ശൂന്യവുമാക്കി, ഗതാഗതം ചെയ്യുന്നവരെ അതിൽ നിന്നു ഛേദിച്ചുകളയും.
Ezek Maori 35:7  Heoi ka meinga e ahau a Maunga Heira hei matakitakinga, hei ururua; a ka hatepea atu e ahau te tangata e tika ana na reira, te tangata ano e hoki mai ana.
Ezek MapM 35:7  וְנָֽתַתִּי֙ אֶת־הַ֣ר שֵׂעִ֔יר לְשִֽׁמְמָ֖ה וּשְׁמָמָ֑ה וְהִכְרַתִּ֥י מִמֶּ֖נּוּ עֹבֵ֥ר וָשָֽׁב׃
Ezek Mg1865 35:7  Hataoko foana sy lao ny tendrombohitra Seïra, sady hataoko tsy misy intsony ny mandroso sy ny miverina,
Ezek Ndebele 35:7  Njalo ngizakwenza intaba yeSeyiri ibe yincithakalo lonxiwa, ngiqume kiyo odlulayo lophendukayo.
Ezek NlCanisi 35:7  Ik maak het Seïr-gebergte tot een steppe en een wildernis; ieder, die er komt of gaat, zal Ik eruit verdelgen.
Ezek NorSMB 35:7  So vil eg då leggja Se’irfjellet i audn og øyde, og eg vil rydja ut or det både komande og farande.
Ezek Norsk 35:7  Jeg vil gjøre Se'ir-fjellet til en ørken, en ødemark, og utrydde av det både den som drar frem, og den som drar tilbake.
Ezek Northern 35:7  Mən Seir dağını sakinsiz bir yerə və xarabalığa çevirəcəyəm. Oraya gedib-gələnin ayağını kəsəcəyəm.
Ezek OSHB 35:7  וְנָֽתַתִּי֙ אֶת־הַ֣ר שֵׂעִ֔יר לְשִֽׁמְמָ֖ה וּשְׁמָמָ֑ה וְהִכְרַתִּ֥י מִמֶּ֖נּוּ עֹבֵ֥ר וָשָֽׁב׃
Ezek Pohnpeia 35:7  I pahn wiahkihla sahpw nahnahn Edom sapwtehn ehu oh kemehla aramas koaros me pahn seiloakla ie.
Ezek PolGdans 35:7  I obrócę górę Seir w wielkie spustoszenie, a wygubię z niej przechodzącego, i wracającego się;
Ezek PolUGdan 35:7  I zamienię górę Seir w wielkie spustoszenie, wygubię z niej każdego, który przechodzi i który wraca.
Ezek PorAR 35:7  Farei do monte Seir um espanto e uma desolação, e exterminarei dele o que por ele passar, e o que por ele voltar;
Ezek PorAlmei 35:7  E farei do monte de Seir uma extrema assolação, e exterminarei d'elle o que por elle passar, e o que por elle tornar.
Ezek PorBLivr 35:7  E tornarei o monte de Seir em extrema desolação, e exterminarei quem passar por ele ,e quem voltar por ele .
Ezek PorBLivr 35:7  E tornarei o monte de Seir em extrema desolação, e exterminarei quem passar por ele ,e quem voltar por ele .
Ezek PorCap 35:7  Transformarei a montanha de Seir em solidão e deserto e exterminarei todos os que percorrem o país.
Ezek RomCor 35:7  Voi preface muntele Seir într-o pustietate şi într-un pustiu şi voi nimici cu desăvârşire din el şi pe cei ce se duc şi pe cei ce se întorc.
Ezek RusSynod 35:7  И сделаю гору Сеир пустою и безлюдною степью и истреблю на ней приходящего и возвращающегося.
Ezek RusSynod 35:7  И сделаю гору Сеир пустой и безлюдной степью, и истреблю на ней приходящего и возвращающегося.
Ezek SloChras 35:7  Naredim torej goro Seir v samoto in pustinjo in potrebim ž nje njega, ki prihaja, in njega, ki odhaja.
Ezek SloKJV 35:7  Tako bom gorovje Seír naredil najbolj zapuščeno in iz njega iztrebil tistega, ki gre skozi in tistega, ki se vrača.
Ezek SomKQA 35:7  Sidaasaan Buur Seciir cidla iyo yaab uga dhigi doonaa, oo waxaan ka baabbi'in doonaa kii dhex mara iyo kii ku soo noqdaba.
Ezek SpaPlate 35:7  Convertiré los montes de Seír en desierto completo y exterminaré de él al que va y al que viene.
Ezek SpaRV 35:7  Y pondré al monte de Seir en asolamiento y en soledad, y cortaré de él pasante y volviente.
Ezek SpaRV186 35:7  Y pondré al monte de Seir en asolamiento, y en soledad, y cortaré de él pasante y volviente.
Ezek SpaRV190 35:7  Y pondré al monte de Seir en asolamiento y en soledad, y cortaré de él pasante y volviente.
Ezek SrKDEkav 35:7  И обратићу гору Сир сасвим у пустош, да нико неће долазити ни одлазити.
Ezek SrKDIjek 35:7  И обратићу гору Сир сасвијем у пустош, да нико неће долазити ни одлазити.
Ezek Swe1917 35:7  Ja, jag skall göra Seirs berg tomt och öde och utrota därifrån envar som färdas där, fram eller tillbaka.
Ezek SweFolk 35:7  Jag ska göra Seirs berg till en ödslig ödemark, och jag ska utrota var och en som färdas där, fram eller tillbaka.
Ezek SweKarlX 35:7  Och jag skall göra Seirs berg tomt och öde, så att ingen skall deruppå vandra eller gå;
Ezek TagAngBi 35:7  Ganito ko gagawin ang bundok ng Seir na isang katigilan at kasiraan; at aking ihihiwalay sa kaniya siya na nagdaraan at siyang nagbabalik.
Ezek ThaiKJV 35:7  ดังนั้นเราจะกระทำให้ภูเขาเสอีร์รกร้างที่สุด และเราจะตัดผู้ที่ผ่านออกมาและผู้ที่กลับเข้าไปเสียจากมัน
Ezek TpiKJPB 35:7  Olsem tasol bai Mi mekim maunten Sir i stap nating olgeta moa, na rausim olgeta long en em husat i go ausait na em husat i kam bek.
Ezek TurNTB 35:7  Seir Dağı'nı viran edip kimsesiz bırakacağım, oraya gidip geleni kesip atacağım.
Ezek UkrOgien 35:7  Оберну́ Я го́ру Сеїр на спусто́шення та на сплюндрува́ння, і ви́тну з неї того́, хто йде та верта́ється.
Ezek UrduGeo 35:7  مَیں سعیر کے پہاڑی علاقے کو ویران و سنسان کر کے وہاں کے تمام آنے جانے والوں کو مٹا ڈالوں گا۔
Ezek UrduGeoD 35:7  मैं सईर के पहाड़ी इलाक़े को वीरानो-सुनसान करके वहाँ के तमाम आने जानेवालों को मिटा डालूँगा।
Ezek UrduGeoR 35:7  Maiṅ Saīr ke pahāṛī ilāqe ko wīrān-o-sunsān karke wahāṅ ke tamām āne jāne wāloṅ ko miṭā ḍālūṅgā.
Ezek VieLCCMN 35:7  Ta sẽ biến núi Xê-ia thành chốn hoang tàn đổ nát, Ta sẽ khiến cho nơi đó không còn ai qua lại nữa.
Ezek Viet 35:7  Vậy ta sẽ làm cho núi Sê -i-rơ gở lạ hoang vu, và hủy diệt cả người đi qua và người trở về.
Ezek VietNVB 35:7  Ta sẽ làm cho núi Sê-i-rơ hoàn toàn đổ nát; Ta sẽ khiến nơi đó không còn ai qua lại.
Ezek WLC 35:7  וְנָֽתַתִּי֙ אֶת־הַ֣ר שֵׂעִ֔יר לְשִֽׁמְמָ֖ה וּשְׁמָמָ֑ה וְהִכְרַתִּ֥י מִמֶּ֖נּוּ עֹבֵ֥ר וָשָֽׁב׃
Ezek WelBeibl 35:7  Bydda i'n troi Edom yn anialwch diffaith. Bydd hyd yn oed y rhai sy'n pasio trwodd yn cael eu lladd.
Ezek Wycliffe 35:7  And Y schal yyue the hil of Seir desolat and forsakun, and Y schal take awei fro it a goere and a comere ayen;