Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EZEKIEL
Prev Next
Ezek RWebster 35:9  I will make thee perpetual desolations, and thy cities shall not return: and ye shall know that I am the LORD.
Ezek NHEBJE 35:9  I will make you a perpetual desolation, and your cities shall not be inhabited; and you shall know that I am Jehovah.
Ezek ABP 35:9  [4desolation 3an eternal 1I will establish 2you], and your cities no way shall be inhabited any longer. And you shall know that I am the lord.
Ezek NHEBME 35:9  I will make you a perpetual desolation, and your cities shall not be inhabited; and you shall know that I am the Lord.
Ezek Rotherha 35:9  Desolations age-abiding, will I make thee, And thy cities, shall not be inhabited,- So shall ye know that, I, am Yahweh.
Ezek LEB 35:9  ⌞An everlasting desolation⌟ I will make you, and your cities will not return, and you will know that I am Yahweh.
Ezek RNKJV 35:9  I will make thee perpetual desolations, and thy cities shall not return: and ye shall know that I am יהוה.
Ezek Jubilee2 35:9  I will make thee perpetual desolations, and thy cities shall never be restored; and ye shall know that I [am] the LORD.
Ezek Webster 35:9  I will make thee perpetual desolations, and thy cities shall not return: and ye shall know that I [am] the LORD.
Ezek Darby 35:9  I will make thee perpetual desolations, and thy cities shall not be inhabited: and ye shall know that I [am] Jehovah.
Ezek ASV 35:9  I will make thee a perpetual desolation, and thy cities shall not be inhabited; and ye shall know that I am Jehovah.
Ezek LITV 35:9  I will make you ruins forever, and your cities shall not be inhabited. And you shall know that I am Jehovah.
Ezek Geneva15 35:9  I wil make thee perpetual desolations, and thy cities shall not returne, and ye shall knowe that I am the Lord.
Ezek CPDV 35:9  I will hand you over to everlasting desolations, and your cities will not be inhabited. And you shall know that I am the Lord God.
Ezek BBE 35:9  I will make you waste for ever, and your towns will be unpeopled: and you will be certain that I am the Lord.
Ezek DRC 35:9  I will make thee everlasting desolations, and thy cities shall not be inhabited: and thou shalt know that I am the Lord God.
Ezek GodsWord 35:9  I will turn you into a permanent wasteland. Your cities will not be lived in. Then you will know that I am the LORD.
Ezek JPS 35:9  I will make thee perpetual desolations, and thy cities shall not return; and ye shall know that I am HaShem.
Ezek KJVPCE 35:9  I will make thee perpetual desolations, and thy cities shall not return: and ye shall know that I am the Lord.
Ezek NETfree 35:9  I will turn you into a perpetual desolation, and your cities will not be inhabited. Then you will know that I am the LORD.
Ezek AB 35:9  I will make you a perpetual desolation, and your cities shall not be inhabited anymore; and you shall know that I am the Lord.
Ezek AFV2020 35:9  I will make you a perpetual desolation forever, and your cities shall not be inhabited. And you shall know that I am the LORD.
Ezek NHEB 35:9  I will make you a perpetual desolation, and your cities shall not be inhabited; and you shall know that I am the Lord.
Ezek NETtext 35:9  I will turn you into a perpetual desolation, and your cities will not be inhabited. Then you will know that I am the LORD.
Ezek UKJV 35:9  I will make you perpetual desolations, and your cities shall not return: and all of you shall know that I am the LORD.
Ezek Noyes 35:9  I will make thee a perpetual desolation, and thy cities shall not be inhabited; and ye shall know that I am Jehovah.
Ezek KJV 35:9  I will make thee perpetual desolations, and thy cities shall not return: and ye shall know that I am the Lord.
Ezek KJVA 35:9  I will make thee perpetual desolations, and thy cities shall not return: and ye shall know that I am the Lord.
Ezek AKJV 35:9  I will make you perpetual desolations, and your cities shall not return: and you shall know that I am the LORD.
Ezek RLT 35:9  I will make thee perpetual desolations, and thy cities shall not return: and ye shall know that I am Yhwh.
Ezek MKJV 35:9  I will make you ruins forever, and your cities shall not be inhabited. And you shall know that I am the LORD.
Ezek YLT 35:9  Desolations age-during I make thee, And thy cities do not return, And ye have known that I am Jehovah.
Ezek ACV 35:9  I will make thee a perpetual desolation, and thy cities shall not be inhabited. And ye shall know that I am Jehovah.
Ezek VulgSist 35:9  In solitudines sempiternas tradam te, et civitates tuae non habitabuntur: et scietis quia ego Dominus Deus.
Ezek VulgCont 35:9  In solitudines sempiternas tradam te, et civitates tuæ non habitabuntur: et scietis quia ego Dominus Deus.
Ezek Vulgate 35:9  in solitudines sempiternas tradam te et civitates tuae non habitabuntur et scietis quoniam ego Dominus
Ezek VulgHetz 35:9  In solitudines sempiternas tradam te, et civitates tuæ non habitabuntur: et scietis quia ego Dominus Deus.
Ezek VulgClem 35:9  In solitudines sempiternas tradam te, et civitates tuæ non habitabuntur : et scietis quia ego Dominus Deus.
Ezek CzeBKR 35:9  V pustiny věčné obrátím tě, tak že města tvá nebudou zase vzdělána, i zvíte, že já jsem Hospodin.
Ezek CzeB21 35:9  Způsobím, že z tebe zbude věčná pustina; tvá města zůstanou neobydlena. Tehdy poznáte, že já jsem Hospodin.
Ezek CzeCEP 35:9  Obrátím tě ve věčně zpustošený kraj, tvá města už nebudou obývána. I poznáte, že já jsem Hospodin.
Ezek CzeCSP 35:9  Proměním tě ve věčnou spoušť a tvá města už nebudou obývána. I poznáte, že já jsem Hospodin.
Ezek PorBLivr 35:9  Eu te tornarei em desolações perpétuas, e tuas cidades nunca mais serão habitadas; assim sabereis que eu sou o SENHOR.
Ezek Mg1865 35:9  Hataoko rava mandrakizay ianao, ary tsy honenana intsony ny tanànanao; Ka dia ho fantatrareo fa Izaho no Jehovah.
Ezek FinPR 35:9  Minä teen sinut ikiautioksi, ja sinun kaupunkisi jäävät asumattomiksi. Ja te tulette tietämään, että minä olen Herra.
Ezek FinRK 35:9  Minä teen sinusta ainaisesti aution, ja sinun kaupunkisi jäävät asumattomiksi. Te tulette tietämään, että minä olen Herra.
Ezek ChiSB 35:9  我要使你永久變為荒蕪,你的城邑再沒有人居住:如此,你們便承認我是上主。
Ezek ChiUns 35:9  我必使你永远荒凉,使你的城邑无人居住,你的民就知道我是耶和华。
Ezek BulVeren 35:9  Ще те направя вечна пустош и градовете ти няма да се населят; и ще познаете, че Аз съм ГОСПОД.
Ezek AraSVD 35:9  وَأُصَيِّرُكَ خِرَبًا أَبَدِيَّةً، وَمُدُنُكَ لَنْ تَعُودَ، فَتَعْلَمُونَ أَنِّي أَنَا ٱلرَّبُّ.
Ezek Esperant 35:9  Mi faros vin eterna dezerto, kaj viaj urboj ne estos loĝataj; kaj vi ekscios, ke Mi estas la Eternulo.
Ezek ThaiKJV 35:9  เราจะกระทำเจ้าให้เป็นที่รกร้างอยู่เนืองนิตย์ และหัวเมืองของเจ้าจะไม่กลับคืนมาอีก แล้วเจ้าจะทราบว่าเราคือพระเยโฮวาห์
Ezek OSHB 35:9  שִֽׁמְמ֤וֹת עוֹלָם֙ אֶתֶּנְךָ֔ וְעָרֶ֖יךָ לֹ֣א תישבנה וִֽידַעְתֶּ֖ם כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃
Ezek BurJudso 35:9  သင့်ကိုအစဉ်မပြတ် သုတ်သင်ပယ်ရှင်းသဖြင့်၊ သင်၏မြို့တို့၌ အဘယ်သူမျှမနေရ။ ငါသည်ထာဝရ ဘုရားဖြစ်ကြောင်းကို သင်သိရလိမ့်မည်။
Ezek FarTPV 35:9  تو را برای همیشه ویران خواهم کرد و دیگر هیچ‌کس در شهرهایت زندگی نخواهد کرد. خواهید دانست که من خداوند هستم.
Ezek UrduGeoR 35:9  Mere hukm par tū abad tak wīrān rahegā, aur tere shahr ġhairābād raheṅge. Tab tū jān legā ki maiṅ hī Rab hūṅ.
Ezek SweFolk 35:9  Jag ska göra dig till en ödemark för all framtid, och dina städer ska inte mer vara bebodda. Då ska ni inse att jag är Herren.
Ezek GerSch 35:9  Zur ewigen Wüste will ich dich machen, und deine Städte sollen unbewohnt bleiben, so werdet ihr erfahren, daß ich der HERR bin.
Ezek TagAngBi 35:9  Ikaw ay gagawin kong pangpalaging kasiraan, at ang iyong mga bayan ay hindi tatahanan; at inyong malalaman na ako ang Panginoon.
Ezek FinSTLK2 35:9  Teen sinut ikuisesti autioksi, ja kaupunkisi jäävät asumattomiksi. Tulette tietämään, että minä olen Herra.
Ezek Dari 35:9  من ترا برای همیشه ویران می کنم و شهرهایت دیگر هرگز آباد نمی شوند. آنگاه می دانی که من خداوند هستم.
Ezek SomKQA 35:9  Weligaaba cidlaan kaa dhigi doonaa, oo magaalooyinkaagana lama degganaan doono, oo markaasaad ogaan doontaa inaan anigu Rabbiga ahay.
Ezek NorSMB 35:9  Til ævelege audner vil eg gjera deg, og byarne dine skal ikkje atter verta bustader, og de skal sanna at eg er Herren.
Ezek Alb 35:9  Do të të katandis në një shkreti përjetë dhe qytetet e tua nuk do të banohen më; atëherë do të pranoni që unë jam Zoti.
Ezek KorHKJV 35:9  내가 너를 영원토록 황폐한 곳으로 만들어 네 도시들이 되돌아오지 못하게 하리니 내가 주인 줄을 너희가 알리라.
Ezek SrKDIjek 35:9  Вјечну пустињу начинићу од тебе и градови се твоји неће оправити, и познаћете да сам ја Господ.
Ezek Wycliffe 35:9  Y schal yyue thee in to euerlastynge wildirnessis, and thi citees schulen not be enhabitid; and ye schulen wite, that Y am the Lord God.
Ezek Mal1910 35:9  ഞാൻ നിന്നെ ശാശ്വതശൂന്യങ്ങളാക്കും; നിന്റെ പട്ടണങ്ങൾ നിവാസികൾ ഇല്ലാതെയിരിക്കും; ഞാൻ യഹോവ എന്നു നിങ്ങൾ അറിയും.
Ezek KorRV 35:9  너로 영원히 황무케 하여 네 성읍들에 다시는 거하는 자가 없게 하리니 너희가 나를 여호와인 줄 알리라
Ezek Azeri 35:9  سني ابدی اولاراق خاراباليغا چِوئره‌جيم، شهرلرئنده هچ کس ياشاماياجاق. او واخت بئله‌جکسن کي، رب منم.
Ezek KLV 35:9  jIH DichDaq chenmoH SoH a perpetual desolation, je lIj vengmey DIchDaq ghobe' taH inhabited; je SoH DIchDaq Sov vetlh jIH 'oH joH'a'.
Ezek ItaDio 35:9  Io ti ridurrò in deserti eterni, e le tue città non saranno giammai più ristorate; e voi conoscerete che io sono il Signore.
Ezek RusSynod 35:9  Сделаю тебя пустынею вечною, и в городах твоих не будут жить, и узнаете, что Я Господь.
Ezek CSlEliza 35:9  и пусту во век поставлю тя, и гради твои не населятся ктому, и уразумееши, яко Аз есмь Господь.
Ezek ABPGRK 35:9  ερημίαν αιώνιον θήσομαί σε και αι πόλεις σου ου μη κατοικηθήσονται έτι και γνώση ότι εγώ ειμι κύριος
Ezek FreBBB 35:9  Je te réduirai en solitudes éternelles, et tes villes ne seront plus habitées, et vous saurez que je suis l'Eternel.
Ezek LinVB 35:9  Nakokomisa yo mopotu seko, moto moko te akofanda lisusu o bingumba bya yo. Bongo bokoyeba ’te ngai nazali Yawe.
Ezek HunIMIT 35:9  Örök pusztulássá teszlek, városaid nem állnak helyre; és megtudjátok, hogy én vagyok az Örökkévaló.
Ezek ChiUnL 35:9  我將使爾恆爲荒墟、爾之城邑、無人居處、則知我乃耶和華、
Ezek VietNVB 35:9  Ta sẽ làm cho ngươi hoang tàn mãi mãi; các thành của ngươi sẽ không có người cư trú và ngươi sẽ biết rằng Ta là CHÚA.
Ezek LXX 35:9  ἐρημίαν αἰώνιον θήσομαί σε καὶ αἱ πόλεις σου οὐ μὴ κατοικηθῶσιν ἔτι καὶ γνώσῃ ὅτι ἐγώ εἰμι κύριος
Ezek CebPinad 35:9  Buhaton ko ikaw nga usa ka biniyaan nga walay katapusan, ug ang imong mga ciudad dili na pagapuy-an; ug kamo managpakaila nga ako mao si Jehova.
Ezek RomCor 35:9  Te voi preface în nişte pustietăţi veşnice, cetăţile nu-ţi vor mai fi locuite, şi veţi şti că Eu sunt Domnul.
Ezek Pohnpeia 35:9  I pahn wiahkinuhkala sapwtehn ehu kohkohlahte, oh sohte me pahn pwurehng kousoan nan omw kahnimw kan. Eri, ke ahpw pahn esehla me ngehi iei KAUN-O.
Ezek HunUj 35:9  Örökre pusztává teszlek, és városaid lakatlanok lesznek. Akkor megtudjátok, hogy én vagyok az Úr.
Ezek GerZurch 35:9  Zur Wüstenei auf immer werde ich dich machen, und deine Städte sollen unbewohnt sein, damit du erkennest, dass ich der Herr bin.
Ezek GerTafel 35:9  Zur ewigen Verwüstung mache Ich dich, und deine Städte sollen nicht bewohnt werden, und ihr sollt wissen, daß Ich Jehovah bin.
Ezek PorAR 35:9  Em desolações perpétuas te porei, e não serão habitadas as tuas cidades. Então sabereis que eu sou o Senhor.
Ezek DutSVVA 35:9  Tot eeuwige verwoestingen zal Ik u stellen, en uw steden zullen niet bewoond worden ; alzo zult gij weten, dat Ik de Heere ben.
Ezek FarOPV 35:9  و تو را خرابه های دائمی می‌سازم که شهرهایت دیگر مسکون نشودو بدانید که من یهوه هستم.
Ezek Ndebele 35:9  Ngizakwenza ube ngamanxiwa aphakade, lemizi yakho kayiyikuhlalwa; khona uzakwazi ukuthi ngiyiNkosi.
Ezek PorBLivr 35:9  Eu te tornarei em desolações perpétuas, e tuas cidades nunca mais serão habitadas; assim sabereis que eu sou o SENHOR.
Ezek Norsk 35:9  Til evige ørkener vil jeg gjøre dig, og dine byer skal ikke reise sig igjen, og I skal kjenne at jeg er Herren.
Ezek SloChras 35:9  V večne pustinje te naredim, in v mestih tvojih se ne bo več prebivalo. In spoznate, da sem jaz Gospod.
Ezek Northern 35:9  Səni əbədi olaraq xarabalığa çevirəcəyəm, Şəhərlərində heç kəs yaşamayacaq. Onda biləcəksən ki, Rəbb Mənəm.
Ezek GerElb19 35:9  Zu ewigen Wüsteneien werde ich dich machen, und deine Städte sollen nicht mehr bewohnt werden. Und ihr werdet wissen, daß ich Jehova bin. -
Ezek LvGluck8 35:9  Es tevi darīšu par mūžīgu postažu, un tavās pilsētās nedzīvos; tā jūs samanīsiet, ka Es esmu Tas Kungs.
Ezek PorAlmei 35:9  Em assolações perpetuas te porei, e as tuas cidades nunca mais serão habitadas: assim sabereis que eu sou o Senhor.
Ezek ChiUn 35:9  我必使你永遠荒涼,使你的城邑無人居住,你的民就知道我是耶和華。
Ezek SweKarlX 35:9  Ja, till ett evigt öde vill jag göra dig, att ingen uti dina städer bo skall, och I skolen förnimma, att jag är Herren.
Ezek FreKhan 35:9  Je ferai de toi des ruines éternelles et tes villes ne seront pas restaurées; ainsi vous saurez que je suis l’Eternel.
Ezek FrePGR 35:9  je ferai de toi un désert éternel, et tes villes ne seront plus habitées, afin que vous sachiez que je suis l'Éternel.
Ezek PorCap 35:9  Reduzir-te-ei a uma solidão eterna e as tuas cidades serão despovoadas. Assim, saberás que Eu sou o Senhor.
Ezek JapKougo 35:9  わたしはあなたを、永遠の荒れ地とし、あなたの町々には住む者がなくなる。そしてあなたがたは、わたしが主であることを悟る。
Ezek GerTextb 35:9  Zu Wüsteneien für immer will ich dich machen, und deine Städte sollen unbewohnt sein, damit ihr erkennet, daß ich Jahwe bin.
Ezek Kapingam 35:9  Gei Au gaa-hai goe gii-hai di anga-henua gaa-hana-hua beelaa, deai tangada e-mee di-noho i-lodo o waahale ai. Gei goe ga-iloo-laa bolo Au go Dimaadua.
Ezek SpaPlate 35:9  En desolación perpetua te trocaré, y tus ciudades no serán ya habitadas; entonces conoceréis que Yo soy Yahvé.
Ezek WLC 35:9  שִֽׁמְמ֤וֹת עוֹלָם֙ אֶתֶּנְךָ֔ וְעָרֶ֖יךָ לֹ֣א תישבנה תָשֹׁ֑בְנָה וִֽידַעְתֶּ֖ם כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃
Ezek LtKBB 35:9  Tavo miestai bus negyvenami griuvėsiai. Tada jūs žinosite, kad Aš esu Viešpats.
Ezek Bela 35:9  Зраблю цябе пустыняю вечнаю, і ў гарадах тваіх ня будуць жыць, і ўведаеце, што Я — Гасподзь.
Ezek GerBoLut 35:9  Ja, zu einer ewigen Wuste will ich dich machen, daß niemand in deinen Stadten wohnen soil, und sollt erfahren daß ich der HERR bin.
Ezek FinPR92 35:9  -- Minä autioitan sinut ikiajoiksi, enää ei kaupungeissasi asuta. Silloin tiedätte, että minä olen Herra.
Ezek SpaRV186 35:9  Yo te pondré en asolamientos perpetuos, y tus ciudades nunca más se restaurarán; y sabréis que yo soy Jehová.
Ezek NlCanisi 35:9  Ik verander u in een woestenij voor eeuwig; nooit meer worden uw steden bewoond. Zo zult ge erkennen, dat Ik Jahweh ben!
Ezek GerNeUe 35:9  Zum ewigen Ödland mache ich dich. Niemand wird mehr in deinen Städten wohnen. Dann werdet ihr erkennen, dass ich Jahwe bin.
Ezek UrduGeo 35:9  میرے حکم پر تُو ابد تک ویران رہے گا، اور تیرے شہر غیرآباد رہیں گے۔ تب تُو جان لے گا کہ مَیں ہی رب ہوں۔
Ezek AraNAV 35:9  وَأُحِيلُكَ إِلَى خَرَائِبَ أَبَدِيَّةٍ، فَلاَ يَبْقَى لِمُدُنِكَ أَثَرٌ، فَتُدْرِكُونَ أَنِّي أَنَا الرَّبُّ.
Ezek ChiNCVs 35:9  我必使你永远荒凉,你的城市必没有人居住;你们就知道我是耶和华。
Ezek ItaRive 35:9  Io ti ridurrò in una desolazione perpetua, e le tue città non saranno più abitate; e voi conoscerete che io sono l’Eterno.
Ezek Afr1953 35:9  Ewige wildernisse sal Ek jou maak, en jou stede sal nie bewoon word nie; en julle sal weet dat Ek die HERE is.
Ezek RusSynod 35:9  Сделаю тебя пустыней вечной, и в городах твоих не будут жить. И узнаете, что Я Господь.
Ezek UrduGeoD 35:9  मेरे हुक्म पर तू अबद तक वीरान रहेगा, और तेरे शहर ग़ैरआबाद रहेंगे। तब तू जान लेगा कि मैं ही रब हूँ।
Ezek TurNTB 35:9  Seni sonsuza dek viran edeceğim, kentlerinde kimse oturmayacak. O zaman benim RAB olduğumu anlayacaksın.
Ezek DutSVV 35:9  Tot eeuwige verwoestingen zal Ik u stellen, en uw steden zullen niet bewoond worden; alzo zult gij weten, dat Ik de HEERE ben.
Ezek HunKNB 35:9  Örökös pusztasággá teszlek, és városaidban nem laknak többé; akkor megtudjátok majd, hogy én, az Úr vagyok az Isten!
Ezek Maori 35:9  Ka ururua koe i ahau a ake ake; e kore ano ou pa e nohoia, a ka mohio koutou ko Ihowa ahau.
Ezek HunKar 35:9  Örök pusztasággá teszlek, és városaidat ne lakják, és megtudjátok, hogy én vagyok az Úr.
Ezek Viet 35:9  Ta sẽ làm cho mầy ra hoang vu đời đời; các thành mầy sẽ không có dân ở nữa, và bay sẽ biết ta là Ðức Giê-hô-va.
Ezek Kekchi 35:9  La̱in tincanab chi junaj cua li naˈajej chi ma̱cˈaˈ chic cuan chi saˈ. Ma̱ ani chic teˈcua̱nk saˈ eb le̱ tenamit, ut incˈaˈ chic teˈxyi̱b. Ut riqˈuin aˈan te̱qˈue retal nak la̱in li Ka̱cuaˈ.
Ezek Swe1917 35:9  Jag skall göra dig till en ödemark för evärdlig tid, och dina städer skola icke mer bliva bebodda; och I skolen förnimma att jag är HERREN.
Ezek CroSaric 35:9  Učinit ću od tebe vječnu pustinju, gradovi se tvoji neće napučiti. I znat ćete da sam ja Jahve!'
Ezek VieLCCMN 35:9  Ta sẽ biến ngươi thành chốn điêu tàn vạn cổ, các thành thị của ngươi không người cư ngụ. Bấy giờ, các ngươi sẽ nhận biết chính Ta là ĐỨC CHÚA.
Ezek FreBDM17 35:9  Je te réduirai en désolations éternelles, et tes villes ne seront plus habitées ; et vous saurez que je suis l’Eternel.
Ezek FreLXX 35:9  Je ferai de toi un désert éternel, et tes villes ne seront plus habitées, et tu sauras que je suis le Seigneur.
Ezek Aleppo 35:9  שממות עולם אתנך ועריך לא תישבנה (תשובנה) וידעתם כי אני יהוה
Ezek MapM 35:9  שִֽׁמְמ֤וֹת עוֹלָם֙ אֶתֶּנְךָ֔ וְעָרֶ֖יךָ לֹ֣א תישבנה תָשֹׁ֑בְנָה וִידַעְתֶּ֖ם כִּֽי־אֲנִ֥י יְהֹוָֽה׃
Ezek HebModer 35:9  שממות עולם אתנך ועריך לא תישבנה וידעתם כי אני יהוה׃
Ezek Kaz 35:9  Өзіңді ұдайы қаңыратып бос қалдырамын, қалаларыңды енді қайтып ешкім мекендемейтін болады. Осылайша сен Менің Жаратқан Ие екенімді білетін боласың.
Ezek FreJND 35:9  Je te réduirai en désolations perpétuelles, et tes villes ne seront plus habitées ; et vous saurez que je suis l’Éternel.
Ezek GerGruen 35:9  Ich wandle dich in ewige Wüstenei, und deine Städte bleiben unbewohnt, daß ihr erfahrt, daß ich der Herr.
Ezek SloKJV 35:9  Storil ti bom neprestana opustošenja in tvoja mesta se ne bodo vrnila. In spoznali boste, da jaz sem Gospod.‘
Ezek Haitian 35:9  M'ap fè peyi nou an tounen dezè pou toutan. p'ap gen yon moun nan lavil nou yo. Lè sa a, n'a konnen se mwen menm ki Seyè a.
Ezek FinBibli 35:9  Minä tahdon sinun tehdä ijankaikkiseksi hävitykseksi, ettei kenenkään pidä sinun kaupungissas asuman; ja teidän pitää tietämän, että minä olen Herra.
Ezek SpaRV 35:9  Yo te pondré en asolamientos perpetuos, y tus ciudades nunca más se restaurarán; y sabréis que yo soy Jehová.
Ezek WelBeibl 35:9  Byddi'n adfeilion am byth. Fydd neb yn byw ynot ti. A byddwch chi'n deall wedyn mai fi ydy'r ARGLWYDD.
Ezek GerMenge 35:9  Zu ewigen Wüsteneien will ich dich machen, und deine Städte sollen unbewohnt sein, damit ihr erkennt, daß ich der HERR bin.
Ezek GreVamva 35:9  Θέλω σε καταστήσει ερημίαν αιώνιον, και αι πόλεις σου δεν θέλουσι κατοικηθή· και θέλετε γνωρίσει ότι εγώ είμαι ο Κύριος.
Ezek UkrOgien 35:9  На вічні руїни оберну́ Я тебе́, а міста́ твої не засе́ляться, і пізнаєте ви, що Я — Госпо́дь!
Ezek FreCramp 35:9  Je te réduirai en solitudes éternelles, et tes villes ne seront plus habitées ; et vous saurez que je suis Yahweh.
Ezek SrKDEkav 35:9  Вечну пустињу начинићу од тебе и градови се твоји неће оправити, и познаћете да сам ја Господ.
Ezek PolUGdan 35:9  Zamienię cię w wieczne spustoszenie i twoje miasta nie będą zamieszkałe. I poznacie, że ja jestem Panem.
Ezek FreSegon 35:9  Je ferai de toi des solitudes éternelles, Tes villes ne seront plus habitées, Et vous saurez que je suis l'Éternel.
Ezek SpaRV190 35:9  Yo te pondré en asolamientos perpetuos, y tus ciudades nunca más se restaurarán; y sabréis que yo soy Jehová.
Ezek HunRUF 35:9  Örökre pusztasággá teszlek, városaid nem népesülnek be soha. Akkor majd megtudjátok, hogy én vagyok az Úr!
Ezek DaOT1931 35:9  Jeg gør dig til Ørk for evigt, dine Byer skal ikke bebos; og du skal kende, at jeg er HERREN.
Ezek TpiKJPB 35:9  Mi bai mekim yu stap nating olgeta oltaim, na ol biktaun bilong yu bai i no inap kam bek. Na yupela bai save long Mi stap BIKPELA.
Ezek DaOT1871 35:9  Jeg vil gøre dig til evige Ørkener, og dine Stæder skulle ikke bebos; og I skulle fornemme, at jeg er Herren.
Ezek FreVulgG 35:9  Je te réduirai en solitudes éternelles, et tes villes ne seront plus habitées ; et vous saurez que je suis le Seigneur Dieu.
Ezek PolGdans 35:9  Na pustynie wieczne podam cię, i w miastach twoich mieszkać nie będą; a dowiecie się, żem Ja Pan.
Ezek JapBungo 35:9  我汝を長に荒地となさん汝の邑々には人の住むことあらじ汝等すなはち我のヱホバなるを知にいたらん
Ezek GerElb18 35:9  Zu ewigen Wüsteneien werde ich dich machen, und deine Städte sollen nicht mehr bewohnt werden. Und ihr werdet wissen, daß ich Jehova bin. -