Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EZEKIEL
Prev Next
Ezek RWebster 37:4  Again he said to me, Prophesy upon these bones, and say to them, O ye dry bones, hear the word of the LORD.
Ezek NHEBJE 37:4  Again he said to me, "Prophesy over these bones, and tell them, 'You dry bones, hear the word of Jehovah.'
Ezek ABP 37:4  And he said to me, Prophesy over these bones! and you shall say to them, O [2bones 1dry], hear the word of the lord.
Ezek NHEBME 37:4  Again he said to me, "Prophesy over these bones, and tell them, 'You dry bones, hear the word of the Lord.'
Ezek Rotherha 37:4  Then said he unto me, Prophesy, over these bones,—and thou shalt say unto them, Ye bones so dry! hear ye the word of Yahweh!
Ezek LEB 37:4  And he said to me, “Prophesy to these bones, and you must say to them, to the dry bones, ‘Hear the word of Yahweh!
Ezek RNKJV 37:4  Again he said unto me, Prophesy upon these bones, and say unto them, O ye dry bones, hear the word of יהוה.
Ezek Jubilee2 37:4  Then he said unto me, Prophesy upon these bones, and say unto them, O ye dry bones hear the word of the LORD.
Ezek Webster 37:4  Again he said to me, Prophesy upon these bones, and say to them, O ye dry bones, hear the word of the LORD.
Ezek Darby 37:4  And he said unto me, Prophesy over these bones, and say unto them, Ye dry bones, hear the word of Jehovah.
Ezek ASV 37:4  Again he said unto me, Prophesy over these bones, and say unto them, O ye dry bones, hear the word of Jehovah.
Ezek LITV 37:4  And He said to me, Prophesy to these bones and say to them, O dry bones, hear the word of Jehovah:
Ezek Geneva15 37:4  Againe he sayde vnto me, Prophecie vpon these bones and say vnto them, O ye dry bones, heare the word of the Lord.
Ezek CPDV 37:4  And he said to me, “Prophesy about these bones. And you shall say to them: Dry bones, listen to the word of the Lord!
Ezek BBE 37:4  And again he said to me, Be a prophet to these bones, and say to them, O you dry bones, give ear to the word of the Lord.
Ezek DRC 37:4  And he said to me: Prophesy concerning these bones; and say to them: Ye dry bones, hear the word of the Lord.
Ezek GodsWord 37:4  Then he said to me, "Prophesy to these bones. Tell them, 'Dry bones, listen to the word of the LORD.
Ezek JPS 37:4  Then He said unto me: 'Prophesy over these bones, and say unto them: O ye dry bones, hear the word of HaShem:
Ezek KJVPCE 37:4  Again he said unto me, Prophesy upon these bones, and say unto them, O ye dry bones, hear the word of the Lord.
Ezek NETfree 37:4  Then he said to me, "Prophesy over these bones, and tell them: 'Dry bones, hear the word of the LORD.
Ezek AB 37:4  And He said to me, Prophesy upon these bones, and you shall say to them, You dry bones, hear the word of the Lord.
Ezek AFV2020 37:4  Again He said to me, "Prophesy to these bones, and say to them, 'O dry bones, hear the Word of the LORD.
Ezek NHEB 37:4  Again he said to me, "Prophesy over these bones, and tell them, 'You dry bones, hear the word of the Lord.'
Ezek NETtext 37:4  Then he said to me, "Prophesy over these bones, and tell them: 'Dry bones, hear the word of the LORD.
Ezek UKJV 37:4  Again he said unto me, Prophesy upon these bones, and say unto them, O all of you dry bones, hear the word of the LORD.
Ezek Noyes 37:4  Then he said to me, Prophesy to these dry bones, and say to them, O ye dry bones, hear the word of Jehovah!
Ezek KJV 37:4  Again he said unto me, Prophesy upon these bones, and say unto them, O ye dry bones, hear the word of the Lord.
Ezek KJVA 37:4  Again he said unto me, Prophesy upon these bones, and say unto them, O ye dry bones, hear the word of the Lord.
Ezek AKJV 37:4  Again he said to me, Prophesy on these bones, and say to them, O you dry bones, hear the word of the LORD.
Ezek RLT 37:4  Again he said unto me, Prophesy upon these bones, and say unto them, O ye dry bones, hear the word of Yhwh.
Ezek MKJV 37:4  Again He said to me, Prophesy to these bones, and say to them, O dry bones, hear the word of the LORD.
Ezek YLT 37:4  And He saith unto me, `Prophesy concerning these bones, and thou hast said unto them: O dry bones, hear a word of Jehovah:
Ezek ACV 37:4  Again he said to me, Prophesy over these bones, and say to them, O ye dry bones, hear the word of Jehovah.
Ezek VulgSist 37:4  Et dixit ad me: Vaticinare de ossibus istis: et dices eis: Ossa arida audite verbum Domini.
Ezek VulgCont 37:4  Et dixit ad me: Vaticinare de ossibus istis: et dices eis: Ossa arida audite verbum Domini.
Ezek Vulgate 37:4  et dixit ad me vaticinare de ossibus istis et dices eis ossa arida audite verbum Domini
Ezek VulgHetz 37:4  Et dixit ad me: Vaticinare de ossibus istis: et dices eis: Ossa arida audite verbum Domini.
Ezek VulgClem 37:4  Et dixit ad me : Vaticinare de ossibus istis, et dices eis : Ossa arida, audite verbum Domini.
Ezek CzeBKR 37:4  V tom řekl mi: Prorokuj o těch kostech a rci jim: Kosti suché, slyšte slovo Hospodinovo.
Ezek CzeB21 37:4  Tehdy mi řekl: „Prorokuj o těchto kostech a řekni jim: Suché kosti, slyšte slovo Hospodinovo!
Ezek CzeCEP 37:4  Tu mi řekl: „Prorokuj nad těmi kostmi a řekni jim: „Slyšte, suché kosti, Hospodinovo slovo!
Ezek CzeCSP 37:4  Pak mi řekl: Prorokuj k těmto kostem a řekni jim: Vyschlé kosti, slyšte Hospodinovo slovo.
Ezek PorBLivr 37:4  Então disse-me: Profetiza sobre estes ossos, e dize-lhes: Ossos secos, ouvi a palavra do SENHOR.
Ezek Mg1865 37:4  Dia hoy indray Izy tamiko: Maminania amin’ ireto taolana ireto, ka ataovy aminy hoe: Ry taola-maina, mihainoa ny tenin’ i Jehovah!
Ezek FinPR 37:4  Niin hän sanoi minulle: "Ennusta näistä luista ja sano niille: Kuivat luut, kuulkaa Herran sana.
Ezek FinRK 37:4  Hän sanoi minulle: ”Profetoi näistä luista ja sano niille: Kuivat luut, kuulkaa Herran sana!
Ezek ChiSB 37:4  他對我說:「你可向這些骨頭講預言,向他們說:乾枯的骨頭,聽上主的話罷!
Ezek ChiUns 37:4  他又对我说:「你向这些骸骨发预言说:枯干的骸骨啊,要听耶和华的话。
Ezek BulVeren 37:4  И ми каза: Пророкувай за тези кости и им кажи: Сухи кости, слушайте ГОСПОДНОТО слово!
Ezek AraSVD 37:4  فَقَالَ لِي: «تَنَبَّأْ عَلَى هَذِهِ ٱلْعِظَامِ وَقُلْ لَهَا: أَيَّتُهَا ٱلْعِظَامُ ٱلْيَابِسَةُ، ٱسْمَعِي كَلِمَةَ ٱلرَّبِّ:
Ezek Esperant 37:4  Kaj Li diris al mi: Profetu pri ĉi tiuj ostoj, kaj diru al ili: Ho sekaj ostoj, aŭskultu la vorton de la Eternulo!
Ezek ThaiKJV 37:4  พระองค์ตรัสกับข้าพเจ้าอีกว่า “จงพยากรณ์ต่อกระดูกเหล่านี้ และกล่าวแก่มันว่า โอ กระดูกแห้งเอ๋ย จงฟังพระวจนะของพระเยโฮวาห์
Ezek OSHB 37:4  וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֔י הִנָּבֵ֖א עַל־הָעֲצָמ֣וֹת הָאֵ֑לֶּה וְאָמַרְתָּ֣ אֲלֵיהֶ֔ם הָעֲצָמוֹת֙ הַיְבֵשׁ֔וֹת שִׁמְע֖וּ דְּבַר־יְהוָֽה׃
Ezek BurJudso 37:4  ထာဝရဘုရားကလည်း၊ ဤအရိုးတို့အပေါ်မှာ ပရောဖက်ပြု၍ ဟောပြောရမည်မှာ၊ အိုသွေ့ခြောက် သော အရိုးတို့၊ထာဝရဘုရား၏အမိန့်တော်ကိုနားထောင် ကြလော့။
Ezek FarTPV 37:4  آنگاه او به من فرمود: «بر این استخوانها نبوّت کن و به آنها بگو: ای استخوانهای خشک، کلام خداوند را بشنوید.
Ezek UrduGeoR 37:4  Tab us ne farmāyā, “Nabuwwat karke haḍḍiyoṅ ko batā, ‘Ai sūkhī huī haḍḍiyo, Rab kā kalām suno!
Ezek SweFolk 37:4  Då sade han till mig: ”Profetera över dessa ben och säg till dem: Ni förtorkade ben, hör Herrens ord:
Ezek GerSch 37:4  Da sprach er zu mir: Weissage über diese Gebeine und sprich zu ihnen: Ihr verdorrten Gebeine, hört das Wort des HERRN!
Ezek TagAngBi 37:4  Muling sinabi niya sa akin, Manghula ka sa mga butong ito, at sabihin mo sa kanila, Oh kayong mga tuyong buto, inyong pakinggan ang salita ng Panginoon.
Ezek FinSTLK2 37:4  Niin hän sanoi minulle: "Profetoi näistä luista ja sano niille: Kuivat luut, kuulkaa Herran sana.
Ezek Dari 37:4  بعد به من فرمود: «پیشگویی کن و به استخوانهای خشک بگو: ای استخوانهای خشک به کلام خداوند گوش بدهید که می فرماید:
Ezek SomKQA 37:4  Oo haddana wuxuu igu yidhi, Lafahan la hadal, oo waxaad ku tidhaahdaa, Lafahan engeganow, bal erayga Rabbiga maqla.
Ezek NorSMB 37:4  Og han sagde med meg: «Spå yver desse beini! Og seg med deim: De turre bein, høyr Herrens ord!
Ezek Alb 37:4  Më tha akoma: "Profetizo këtyre kockave dhe u thuaj atyre: Kocka të thata, dëgjoni fjalën e Zotit.
Ezek KorHKJV 37:4  그분께서 다시 내게 이르시되, 이 뼈들 위에 대언하고 그것들에게 이르기를, 오 너희 마른 뼈들아, 주의 말씀을 들으라.
Ezek SrKDIjek 37:4  Тада ми рече: пророкуј за те кости, и кажи им: сухе кости, чујте ријеч Господњу.
Ezek Wycliffe 37:4  And he seide to me, Profesie thou of these boonys; and thou schalt seie to tho, Ye drie boonys, here the word of the Lord.
Ezek Mal1910 37:4  അവൻ എന്നോടു കല്പിച്ചതു: നീ ഈ അസ്ഥികളെക്കുറിച്ചു പ്രവചിച്ചു അവയോടു പറയേണ്ടതു: ഉണങ്ങിയ അസ്ഥികളേ, യഹോവയുടെ വചനം കേൾപ്പിൻ!
Ezek KorRV 37:4  또 내게 이르시되 너는 이 모든 뼈에게 대언하여 이르기를 너희 마른 뼈들아 여호와의 말씀을 들을지어다
Ezek Azeri 37:4  او منه ددي: "بو سوموکلر اوچون نبئلئک ادئب اونلارا دِه کي، ای قورو سوموکلر، ربّئن سؤزونو اِشئدئن.
Ezek KLV 37:4  Again ghaH ja'ta' Daq jIH, Prophesy Dung Dochvammey HomDu', je ja' chaH, SoH dry HomDu', Qoy the mu' vo' joH'a'.
Ezek ItaDio 37:4  Ed egli mi disse: Profetizza sopra queste ossa, e di’ loro: Ossa secche, ascoltate la parola del Signore.
Ezek RusSynod 37:4  И сказал мне: изреки пророчество на кости сии и скажи им: "кости сухие! слушайте слово Господне!"
Ezek CSlEliza 37:4  И рече ко мне: сыне человечь, прорцы на кости сия и речеши им: кости сухия, слышите слово Господне:
Ezek ABPGRK 37:4  και είπε προς με προφήτευσον επί τα οστά ταύτα και ερείς αυτοίς τα οστά τα ξηρά ακούσατε λόγον κυρίου
Ezek FreBBB 37:4  Et il me dit : Prophétise sur ces ossements-là et dis-leur : Ossements desséchés ! entendez la parole de l'Eternel !
Ezek LinVB 37:4  Alobi na ngai : « Sakola makambo na minkuwa miye, loba boye : Bino minkuwa mikauka, boyoka maloba ma Yawe.
Ezek HunIMIT 37:4  És szólt hozzám: Prófétálj ezekről a csontokról és szólj hozzájuk: száraz csontok ti, halljátok az Örökkévaló igéjét.
Ezek ChiUnL 37:4  又諭我曰、對斯骨預言云、爾枯骨乎、其聽耶和華言、
Ezek VietNVB 37:4  Ngài phán cùng tôi: Hãy phán tiên tri cùng những hài cốt này, hãy bảo chúng: Hỡi những hài cốt khô, hãy nghe lời CHÚA.
Ezek LXX 37:4  καὶ εἶπεν πρός με προφήτευσον ἐπὶ τὰ ὀστᾶ ταῦτα καὶ ἐρεῖς αὐτοῖς τὰ ὀστᾶ τὰ ξηρά ἀκούσατε λόγον κυρίου
Ezek CebPinad 37:4  Siya miingon na usab kanako: Panagna mahitungod niining mga bukog, ug umingon ka kanila: Oh kamo nga mga uga nga bukog, pamati sa pulong ni Jehova.
Ezek RomCor 37:4  El mi-a zis: „Proroceşte despre oasele acestea şi spune-le: ‘Oase uscate, ascultaţi Cuvântul Domnului!
Ezek Pohnpeia 37:4  E ahpw mahsanih, “Wia kokohp ong tih pwukat. Ndaiong tih madekeng pwukat re en rong mahsen en KAUN-O.
Ezek HunUj 37:4  Akkor ezt mondta nekem: Prófétálj e csontokról! Mondd nekik: Ti száraz csontok, halljátok az Úr igéjét!
Ezek GerZurch 37:4  Nun sprach er zu mir: Weissage über diese Gebeine und sprich zu ihnen: Ihr dürren Gebeine, höret das Wort des Herrn!
Ezek GerTafel 37:4  Und Er sprach zu mir: Weissage über diese Gebeine und sprich zu ihnen: Ihr verdorrte Gebeine, hört das Wort Jehovahs.
Ezek PorAR 37:4  Então me disse: Profetiza sobre estes ossos, e dize-lhes: Ossos secos, ouvi a palavra do Senhor.
Ezek DutSVVA 37:4  Toen zeide Hij tot mij: Profeteer over deze beenderen, en zeg tot dezelve: Gij dorre beenderen! hoort des Heeren woord.
Ezek FarOPV 37:4  پس مرا فرمود: «براین استخوانها نبوت نموده، به اینها بگو: ای استخوانهای خشک کلام خداوند را بشنوید!
Ezek Ndebele 37:4  Yasisithi kimi: Profetha phezu kwalamathambo, uthi kiwo: Lina mathambo omileyo, zwanini ilizwi leNkosi.
Ezek PorBLivr 37:4  Então disse-me: Profetiza sobre estes ossos, e dize-lhes: Ossos secos, ouvi a palavra do SENHOR.
Ezek Norsk 37:4  Da sa han til mig: Spå om disse ben og si til dem: I tørre ben, hør Herrens ord!
Ezek SloChras 37:4  Tedaj mi veli: Prorokuj nad temi kostmi in jim reci: O kosti usehle, čujte besedo Gospodovo!
Ezek Northern 37:4  O mənə dedi: «Bu sümüklər üçün peyğəmbərlik edib onlara söylə ki, ey quru sümüklər, Rəbbin sözünü eşidin.
Ezek GerElb19 37:4  Da sprach er zu mir: Weissage über diese Gebeine und sprich zu ihnen: Ihr verdorrten Gebeine, höret das Wort Jehovas!
Ezek LvGluck8 37:4  Tad Viņš uz mani sacīja: sludini par šiem kauliem un saki uz tiem: jūs sakaltušie kauli, klausiet Tā Kunga vārdu!
Ezek PorAlmei 37:4  Então me disse: Prophetiza sobre estes ossos, e dize-lhes: Ossos seccos, ouvi a palavra do Senhor.
Ezek ChiUn 37:4  他又對我說:「你向這些骸骨發預言說:枯乾的骸骨啊,要聽耶和華的話。
Ezek SweKarlX 37:4  Och han sade till mig: Prophetera om dessa benen, och säg till dem: I förtorkade ben, hörer Herrans ord.
Ezek FreKhan 37:4  Et il me dit: "Prophétise sur ces ossements et dis-leur: Ossements desséchés, écoutez la parole de l’Eternel!
Ezek FrePGR 37:4  Et Il me dit : Prophétise sur ces ossements et dis-leur : Ossements desséchés, entendez la parole de l'Éternel !
Ezek PorCap 37:4  Ele disse-me: «Profetiza sobre estes ossos e diz-lhes: Ossos ressequidos, ouvi a palavra do Senhor.
Ezek JapKougo 37:4  彼はまたわたしに言われた、「これらの骨に預言して、言え。枯れた骨よ、主の言葉を聞け。
Ezek GerTextb 37:4  Da sprach er zu mir: Rufe feierlich über diese Gebeine hin und sprich zu ihnen: Ihr verdorrten Gebeine, hört Jahwes Wort!
Ezek SpaPlate 37:4  Entonces me dijo: “Profetiza sobre estos huesos, y diles: ¡Huesos secos, oíd la palabra de Yahvé!
Ezek Kapingam 37:4  Mee ga-helekai-mai, “Helekai gi-nia iwi aanei. Hai gi-nia iwi maangoo aanei bolo digaula gi-hagalongo gi nnelekai Dimaadua.
Ezek WLC 37:4  וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֔י הִנָּבֵ֖א עַל־הָעֲצָמ֣וֹת הָאֵ֑לֶּה וְאָמַרְתָּ֣ אֲלֵיהֶ֔ם הָעֲצָמוֹת֙ הַיְבֵשׁ֔וֹת שִׁמְע֖וּ דְּבַר־יְהוָֽה׃
Ezek LtKBB 37:4  Jis sakė man: „Pranašauk šitiems kaulams ir sakyk: ‘Sudžiūvę kaulai, išgirskite Viešpaties žodį’.
Ezek Bela 37:4  І сказаў мне: вымаві прароцтва на косьці гэтыя і скажы ім: "косьці сухія! слухайце слова Гасподняе!"
Ezek GerBoLut 37:4  Und er sprach zu mir: Weissage von diesen Beinen und sprich zu ihnen: Ihr verdorreten Beine, hdret des HERRN Wort!
Ezek FinPR92 37:4  Hän sanoi: "Sano profeetan sana näille luille, sano niille: Te kuivat luut, kuulkaa Herran sana!
Ezek SpaRV186 37:4  Y díjome: Profetiza sobre estos huesos, y díles: Huesos secos, oíd palabra de Jehová.
Ezek NlCanisi 37:4  En Hij sprak tot mij: Ge moet over deze beenderen profeteren en zeggen: Dorre beenderen, luistert naar het woord van Jahweh!
Ezek GerNeUe 37:4  Da befahl er mir: "Weissage über diese Knochen und ruf ihnen zu: 'Ihr vertrocknete Knochen, hört das Wort Jahwes!
Ezek UrduGeo 37:4  تب اُس نے فرمایا، ”نبوّت کر کے ہڈیوں کو بتا، ’اے سوکھی ہوئی ہڈیو، رب کا کلام سنو!
Ezek AraNAV 37:4  فَقَالَ لِي: «تَنَبَّأْ عَلَى هَذِهِ الْعِظَامِ وَقُلْ لَهَا: اسْمَعِي أَيَّتُهَا الْعِظَامُ الْيَابِسَةُ كَلِمَةَ الرَّبِّ:
Ezek ChiNCVs 37:4  他又对我说:“你要向这些骸骨说预言,对它们说:‘枯干的骸骨啊!你们要听耶和华的话。
Ezek ItaRive 37:4  Ed egli mi disse: "Profetizza su queste ossa, e di’ loro: Ossa secche, ascoltate la parola dell’Eterno!
Ezek Afr1953 37:4  Daarop sê Hy vir my: Profeteer oor hierdie bene en sê vir hulle: Dor bene, hoor die woord van die HERE!
Ezek RusSynod 37:4  И сказал мне: «Изреки пророчество на кости эти и скажи им: „Кости сухие! Слушайте слово Господа!“
Ezek UrduGeoD 37:4  तब उसने फ़रमाया, “नबुव्वत करके हड्डियों को बता, ‘ऐ सूखी हुई हड्डियो, रब का कलाम सुनो!
Ezek TurNTB 37:4  Bunun üzerine, “Bu kemikler üzerine peygamberlik et” dedi, “Onlara de ki, ‘Kuru kemikler, RAB'bin sözünü dinleyin!
Ezek DutSVV 37:4  Toen zeide Hij tot mij: Profeteer over deze beenderen, en zeg tot dezelve: Gij dorre beenderen! hoort des HEEREN woord.
Ezek HunKNB 37:4  Erre így szólt hozzám: »Prófétálj ezekről a csontokról, és mondd nekik: Ti száraz csontok, halljátok meg az Úr igéjét!
Ezek Maori 37:4  Na ka mea ia ki ahau, Poropiti ki enei whenua, mea atu ki a ratou, E nga wheua maroke nei, whakarongo ki te kupu a Ihowa.
Ezek HunKar 37:4  És monda nékem: Prófétálj e tetemek felől és mondjad nékik: Ti megszáradt tetemek, halljátok meg az Úr beszédét!
Ezek Viet 37:4  Ngài bèn phán cùng ta rằng: Hãy nói tiên tri về hài cốt ấy, và bảo chúng nó rằng: Hỡi hài cốt khô, khá nghe lời Ðức Giê-hô-va.
Ezek Kekchi 37:4  Tojoˈnak li Ka̱cuaˈ quixye cue: —A̱tinan riqˈuineb a bak aˈin saˈ incˈabaˈ la̱in. Ta̱ye reheb: Ex chaki bak, abihomak li ra̱tin li Ka̱cuaˈ li oc cue chixyebal e̱re.
Ezek Swe1917 37:4  Då sade han till mig: »Profetera över dessa ben och säg till dem: I förtorkade ben, hören HERRENS ord;
Ezek CroSaric 37:4  Tad mi reče: "Prorokuj ovim kostima i reci im: 'O suhe kosti, čujte riječ Jahvinu!'
Ezek VieLCCMN 37:4  Bấy giờ, Người bảo tôi : Ngươi hãy tuyên sấm trên các xương ấy ; ngươi hãy bảo chúng : Các xương khô kia ơi, hãy nghe lời ĐỨC CHÚA.
Ezek FreBDM17 37:4  Alors il me dit : prophétise sur ces os, et leur dis : os secs, écoutez la parole de l’Eternel.
Ezek FreLXX 37:4  Et il me dit : Prophétise sur ces ossements, et dis-leur : Ossements desséchés, écoutez la parole du Seigneur.
Ezek Aleppo 37:4  ויאמר אלי הנבא על העצמות האלה ואמרת אליהם—העצמות היבשות שמעו דבר יהוה
Ezek MapM 37:4  וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֔י הִנָּבֵ֖א עַל־הָעֲצָמ֣וֹת הָאֵ֑לֶּה וְאָמַרְתָּ֣ אֲלֵיהֶ֔ם הָֽעֲצָמוֹת֙ הַיְבֵשׁ֔וֹת שִׁמְע֖וּ דְּבַר־יְהֹוָֽה׃
Ezek HebModer 37:4  ויאמר אלי הנבא על העצמות האלה ואמרת אליהם העצמות היבשות שמעו דבר יהוה׃
Ezek Kaz 37:4  Сонда Ол маған мынаны айтты:— Осы сүйектерге Менің хабарымды жеткізіп былай де: Уа, қураған сүйектер, Жаратқан Иенің сөзін тыңдаңдар!
Ezek FreJND 37:4  Et il me dit : Prophétise sur ces os, et dis-leur : Os secs, écoutez la parole de l’Éternel.
Ezek GerGruen 37:4  Er sprach zu mir: "So prophezeie über die Gebeine und sprich zu ihnen: 'Ihr ausgetrockneten Gebeine, vernehmt das Wort des Herrn!
Ezek SloKJV 37:4  Ponovno mi je rekel: „Prerokuj nad temi kostmi in jim reci: ‚Oh ve suhe kosti, poslušajte Gospodovo besedo.
Ezek Haitian 37:4  Lè sa a, li di m' konsa: -Bay mesaj sa a pou zosman yo. W'a di zosman ki fin chèch yo pou yo koute pawòl Seyè a.
Ezek FinBibli 37:4  Ja hän sanoi minulle: ennusta näistä luista, ja sano heille: te kuivettuneet luut, kuulkaat Herran sanaa.
Ezek SpaRV 37:4  Díjome entonces: Profetiza sobre estos huesos, y diles: Huesos secos, oid palabra de Jehová.
Ezek WelBeibl 37:4  Yna dyma fe'n gofyn i mi broffwydo dros yr esgyrn, a dweud wrthyn nhw: “Esgyrn sychion, gwrandwch ar neges yr ARGLWYDD.
Ezek GerMenge 37:4  Hierauf gebot er mir: »Weissage über diese Gebeine und rufe ihnen zu: ›Ihr verdorrten Gebeine, vernehmt das Wort des HERRN!
Ezek GreVamva 37:4  Και είπε προς εμέ, Προφήτευσον επί τα οστά ταύτα και ειπέ προς αυτά, Τα οστά τα ξηρά, ακούσατε τον λόγον του Κυρίου·
Ezek UkrOgien 37:4  І сказав Він мені: „Пророку́й про ці кості, та й скажеш до них: Сухі ко́сті, послухайте слова Господнього!
Ezek SrKDEkav 37:4  Тада ми рече: Пророкуј за те кости, и кажи им: Сухе кости, чујте реч Господњу.
Ezek FreCramp 37:4  Il me dit : " Prophétise sur ces ossements et dis-leur : Ossements desséchés, entendez la parole de Yahweh !
Ezek PolUGdan 37:4  Wtedy powiedział do mnie: Prorokuj o tych kościach i mów do nich: Wyschłe kości, słuchajcie słowa Pana.
Ezek FreSegon 37:4  Il me dit: Prophétise sur ces os, et dis-leur: Ossements desséchés, écoutez la parole de l'Éternel!
Ezek SpaRV190 37:4  Díjome entonces: Profetiza sobre estos huesos, y diles: Huesos secos, oid palabra de Jehová.
Ezek HunRUF 37:4  Akkor ezt mondta nekem: Prófétálj e csontokról! Mondd nekik: Ti, száraz csontok, halljátok az Úr igéjét!
Ezek DaOT1931 37:4  Saa sagde han til mig: Profetér over disse Ben og sig til dem: I tørre Ben, hør HERRENS Ord!
Ezek TpiKJPB 37:4  Na gen Em i tokim mi, Autim tok profet antap long ol dispela bun, na tokim ol, O yupela ol bun i drai, harim tok bilong BIKPELA.
Ezek DaOT1871 37:4  Og han sagde til mig: Spaa om disse Ben og sig til dem: I tørre Ben, hører Herrens Ord!
Ezek FreVulgG 37:4  Et il me dit : Prophétise sur ces os, et dis-leur : Ossements desséchés (arides), écoutez la parole du Seigneur.
Ezek PolGdans 37:4  W tem rzekł do mnie: Prorokuj o tych kościach, a mów do nich: Kości suche, słuchajcie słowa Pańskiego!
Ezek JapBungo 37:4  彼我に言たまふ是等の骨に預言し之に言べし枯たる骨よヱホバの言を聞け
Ezek GerElb18 37:4  Da sprach er zu mir: Weissage über diese Gebeine und sprich zu ihnen: Ihr verdorrten Gebeine, höret das Wort Jehovas!