Ezek
|
RWebster
|
37:6 |
And I will lay sinews upon you, and will bring up flesh upon you, and cover you with skin, and put breath in you, and ye shall live; and ye shall know that I am the LORD.
|
Ezek
|
NHEBJE
|
37:6 |
I will lay sinews on you, and will bring up flesh on you, and cover you with skin, and put breath in you, and you shall live; and you shall know that I am Jehovah.'"
|
Ezek
|
ABP
|
37:6 |
And I shall put upon you nerves, and I will lead [2upon 3you 1flesh], and I shall stretch out upon you skin, and I will put my spirit into you, and you shall live, and you shall know that I am the lord.
|
Ezek
|
NHEBME
|
37:6 |
I will lay sinews on you, and will bring up flesh on you, and cover you with skin, and put breath in you, and you shall live; and you shall know that I am the Lord.'"
|
Ezek
|
Rotherha
|
37:6 |
Yea I will lay upon you—sinews, And bring up over you flesh. And cover over you—skin, And put in you—spirit And ye shall live, Then shall ye know that I, am Yahweh.
|
Ezek
|
LEB
|
37:6 |
And I will lay on you sinews, and I will let flesh come upon you, and I will cover you over with skin, and I will put breath into you, and you will live, and you will know that I am Yahweh.” ’ ”
|
Ezek
|
RNKJV
|
37:6 |
And I will lay sinews upon you, and will bring up flesh upon you, and cover you with skin, and put breath in you, and ye shall live; and ye shall know that I am יהוה.
|
Ezek
|
Jubilee2
|
37:6 |
And I will lay nerves upon you and will bring up flesh upon you and cover you with skin and put spirit in you, and ye shall live; and ye shall know that I [am] the LORD.
|
Ezek
|
Webster
|
37:6 |
And I will lay sinews upon you, and will bring up flesh upon you, and cover you with skin, and put breath in you, and ye shall live; and ye shall know that I [am] the LORD.
|
Ezek
|
Darby
|
37:6 |
And I will put sinews upon you, and will bring up flesh upon you, and cover you with skin, and put breath in you, and ye shall live: and ye shall know that I [am] Jehovah.
|
Ezek
|
ASV
|
37:6 |
And I will lay sinews upon you, and will bring up flesh upon you, and cover you with skin, and put breath in you, and ye shall live; and ye shall know that I am Jehovah.
|
Ezek
|
LITV
|
37:6 |
and I will put on you sinews and will bring flesh on you and spread skin over you and put breath in you, and you shall live. And you shall know that I am Jehovah.
|
Ezek
|
Geneva15
|
37:6 |
And I will lay sinewes vpon you, and make flesh growe vpon you, and couer you with skinne, and put breath in you, that ye may liue, and yee shall know that I am the Lord.
|
Ezek
|
CPDV
|
37:6 |
And I will set sinews upon you, and I will cause flesh to grow over you, and I will extend skin over you. And I will give you spirit, and you shall live. And you shall know that I am the Lord.”
|
Ezek
|
BBE
|
37:6 |
And I will put muscles on you and make flesh come on you, and put skin over you, and breath into you, so that you may have life; and you will be certain that I am the Lord.
|
Ezek
|
DRC
|
37:6 |
And I will lay sinews upon you, and will cause flesh to grow over you, and will cover you with skin: and I will give you spirit and you shall live, and you shall know that I am the Lord.
|
Ezek
|
GodsWord
|
37:6 |
I will put ligaments on you, place muscles on you, and cover you with skin. I will put breath in you, and you will live. Then you will know that I am the LORD.'"
|
Ezek
|
JPS
|
37:6 |
And I will lay sinews upon you, and will bring up flesh upon you, and cover you with skin, and put breath in you, and ye shall live; and ye shall know that I am HaShem.'
|
Ezek
|
KJVPCE
|
37:6 |
And I will lay sinews upon you, and will bring up flesh upon you, and cover you with skin, and put breath in you, and ye shall live; and ye shall know that I am the Lord.
|
Ezek
|
NETfree
|
37:6 |
I will put tendons on you and muscles over you and will cover you with skin; I will put breath in you and you will live. Then you will know that I am the LORD.'"
|
Ezek
|
AB
|
37:6 |
and I will lay sinews upon you, and I will bring up flesh upon you, and spread skin upon you, and I will put My Spirit into you, and you shall live; and you shall know that I am the Lord.
|
Ezek
|
AFV2020
|
37:6 |
And I will lay sinews on you, and will bring up flesh on you, and cover you with skin, and put breath in you, and you shall live. And you shall know that I am the LORD." ’ ”
|
Ezek
|
NHEB
|
37:6 |
I will lay sinews on you, and will bring up flesh on you, and cover you with skin, and put breath in you, and you shall live; and you shall know that I am the Lord.'"
|
Ezek
|
NETtext
|
37:6 |
I will put tendons on you and muscles over you and will cover you with skin; I will put breath in you and you will live. Then you will know that I am the LORD.'"
|
Ezek
|
UKJV
|
37:6 |
And I will lay sinews upon you, and will bring up flesh upon you, and cover you with skin, and put breath in you, and all of you shall live; and all of you shall know that I am the LORD.
|
Ezek
|
Noyes
|
37:6 |
and I will lay sinews upon you, and will bring up flesh upon you, and cover you with skin, and put breath into you, and ye shall live; and ye shall know that I am Jehovah.
|
Ezek
|
KJV
|
37:6 |
And I will lay sinews upon you, and will bring up flesh upon you, and cover you with skin, and put breath in you, and ye shall live; and ye shall know that I am the Lord.
|
Ezek
|
KJVA
|
37:6 |
And I will lay sinews upon you, and will bring up flesh upon you, and cover you with skin, and put breath in you, and ye shall live; and ye shall know that I am the Lord.
|
Ezek
|
AKJV
|
37:6 |
And I will lay sinews on you, and will bring up flesh on you, and cover you with skin, and put breath in you, and you shall live; and you shall know that I am the LORD.
|
Ezek
|
RLT
|
37:6 |
And I will lay sinews upon you, and will bring up flesh upon you, and cover you with skin, and put breath in you, and ye shall live; and ye shall know that I am Yhwh.
|
Ezek
|
MKJV
|
37:6 |
And I will lay sinews on you, and will bring up flesh on you, and cover you with skin, and put breath in you, and you shall live. And you shall know that I am the LORD.
|
Ezek
|
YLT
|
37:6 |
and I have given on you sinews, and cause flesh to come up upon you, and covered you over with skin, and given in you a spirit, and ye have lived, and ye have known that I am Jehovah.'
|
Ezek
|
ACV
|
37:6 |
And I will lay sinews upon you, and will bring up flesh upon you, and cover you with skin, and put breath in you, and ye shall live. And ye shall know that I am Jehovah.
|
Ezek
|
PorBLivr
|
37:6 |
E porei nervos sobre vós, farei subir carne sobre vós, cobrirei de pele sobre vós, porei espírito em vós, e vivereis; e sabereis que eu sou o SENHOR.
|
Ezek
|
Mg1865
|
37:6 |
ary hasiako ozatra ianareo ka hampaniriko nofo; ary hosaronako hoditra ianareo; ary hasiako fofonaina ianareo ka ho velona; ka dia ho fantatrareo fa Izaho no Jehovah.
|
Ezek
|
FinPR
|
37:6 |
Minä panen teihin jänteet, kasvatan teihin lihan, vedän yllenne nahan ja annan teihin hengen, ja te tulette eläviksi. Ja te tulette tietämään, että minä olen Herra."
|
Ezek
|
FinRK
|
37:6 |
Minä kasvatan teihin jänteet ja lihan, peitän teidät nahalla ja annan teihin hengen. Niin teistä tulee eläviä, ja te tulette tietämään, että minä olen Herra.”
|
Ezek
|
ChiSB
|
37:6 |
我給你們放上筋,加上肉,包上皮,把氣息注入你們內,你們就復活了:如此,你們便要承認我是上主。」
|
Ezek
|
ChiUns
|
37:6 |
我必给你们加上筋,使你们长肉,又将皮遮蔽你们,使气息进入你们里面,你们就要活了;你们便知道我是耶和华。』」
|
Ezek
|
BulVeren
|
37:6 |
И ще сложа върху вас сухожилия и ще направя да ви израсне плът, и ще ви покрия с кожа, и ще дам дихание във вас, и ще оживеете; и ще познаете, че Аз съм ГОСПОД.
|
Ezek
|
AraSVD
|
37:6 |
وَأَضَعُ عَلَيْكُمْ عَصَبًا وأَكْسِيكُمْ لَحْمًا وَأَبْسُطُ عَلَيْكُمْ جِلْدًا وَأَجْعَلُ فِيكُمْ رُوحًا، فَتَحْيَوْنَ وَتَعْلَمُونَ أَنِّي أَنَا ٱلرَّبُّ».
|
Ezek
|
Esperant
|
37:6 |
kaj Mi donos al vi tendenojn, Mi kreskigos ĉirkaŭ vi karnon, Mi kovros vin per haŭto, Mi enmetos en vin spiriton, kaj vi reviviĝos; kaj vi ekscios, ke Mi estas la Eternulo.
|
Ezek
|
ThaiKJV
|
37:6 |
เราจะวางเส้นเอ็นไว้บนเจ้าและจะกระทำให้เนื้อมีมาบนเจ้า และเอาหนังคลุมเจ้าและบรรจุลมหายใจในเจ้าและเจ้าจะมีชีวิต และเจ้าจะทราบว่า เราคือพระเยโฮวาห์”
|
Ezek
|
OSHB
|
37:6 |
וְנָתַתִּי֩ עֲלֵיכֶ֨ם גִּדִ֜ים וְֽהַעֲלֵתִ֧י עֲלֵיכֶ֣ם בָּשָׂ֗ר וְקָרַמְתִּ֤י עֲלֵיכֶם֙ ע֔וֹר וְנָתַתִּ֥י בָכֶ֛ם ר֖וּחַ וִחְיִיתֶ֑ם וִידַעְתֶּ֖ם כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃
|
Ezek
|
BurJudso
|
37:6 |
သင်တို့အပေါ်မှာ အကြောတို့ကို ငါတင်၍ အသားကို တက်စေမည်။ အရေနှင့် ဖုံးလွှမ်း၍၊ အသက် ကို သွင်းသဖြင့် သင်တို့သည် အသက်ရှင်၍၊ ငါသည် ထာဝရဘုရားဖြစ်ကြောင်းကို သိရကြလိမ့်မည်ဟု၊
|
Ezek
|
FarTPV
|
37:6 |
من به شما رگ و پِی خواهم داد و گوشت بر شما خواهم آورد و شما را به پوست خواهم پوشاند و نفس در شما خواهم دمید و زنده خواهید شد و خواهید دانست که من خداوند هستم.»
|
Ezek
|
UrduGeoR
|
37:6 |
Maiṅ tum par naseṅ aur gosht chaṛhā kar sab kuchh jild se ḍhāṅp dūṅgā. Maiṅ tum meṅ dam ḍāl dūṅgā, aur tum zindā ho jāogī. Tab tum jān logī ki maiṅ hī Rab hūṅ.’”
|
Ezek
|
SweFolk
|
37:6 |
Jag ska sätta senor på er och låta kött växa ut på er och täcka er med hud och ge er ande så att ni får liv. Och ni ska inse att jag är Herren.”
|
Ezek
|
GerSch
|
37:6 |
Ich will euch Sehnen geben und Fleisch über euch wachsen lassen und euch mit Haut überziehen und einen Geist in euch geben, daß ihr lebendig werden und erfahren sollt, daß ich der HERR bin!
|
Ezek
|
TagAngBi
|
37:6 |
At lalagyan ko kayo ng mga litid, at babalutin ko kayo ng laman, at tatakpan ko kayo ng balat, at lalagyan ko kayo ng hininga, at kayo'y mangabubuhay; at inyong malalaman na ako ang Panginoon.
|
Ezek
|
FinSTLK2
|
37:6 |
Panen teihin jänteet, kasvatan teihin lihan, vedän yllenne nahan ja annan teihin hengen, ja te tulette eläviksi. Tulette tietämään, että minä olen Herra."
|
Ezek
|
Dari
|
37:6 |
به شما گوشت و پَی می دهم و شما را با پوست می پوشانم. در شما روح می دمم تا زنده شوید. آنگاه می دانید که من خداوند هستم.»
|
Ezek
|
SomKQA
|
37:6 |
Oo seedaan idin kor saari doonaa, oo hilib baan idiin yeeli doonaa, oo harag baan idinku dabooli doonaa, oo neef baan idin gelin doonaa, oo waad noolaan doontaan, oo waxaad ogaan doontaan inaan anigu Rabbiga ahay.
|
Ezek
|
NorSMB
|
37:6 |
Og eg vil setja senar på dykk og lata det koma kjøt på dykk og draga hud yver utanpå dykk og gjeva ånd i dykk, og de skal livna upp att. Og de skal sanna at eg er Herren.»
|
Ezek
|
Alb
|
37:6 |
Do të vë mbi ju mishin, do t'ju mbuloj me lëkurë dhe do të shtie te ju frymën, dhe do të jetoni; atëherë do të pranoni që unë jam Zoti".
|
Ezek
|
KorHKJV
|
37:6 |
내가 너희 위에 힘줄을 두고 너희 위에 살이 생기게 하며 너희를 살갗으로 덮고 너희 속에 숨을 넣으리니 너희가 살리라. 또 내가 주인 줄을 너희가 알리라, 하라.
|
Ezek
|
SrKDIjek
|
37:6 |
И метнућу на вас жиле, и обложићу вас месом, и навући ћу на вас кожу, и метнућу у вас дух, и оживјећете, и познаћете да сам ја Господ.
|
Ezek
|
Wycliffe
|
37:6 |
And Y schal yyue synewis on you, and Y schal make fleischis to wexe on you, and Y schal stretche forth aboue a skyn in you, and Y schal yyue a spirit to you, and ye schulen lyue; and ye schulen wite, that Y am the Lord.
|
Ezek
|
Mal1910
|
37:6 |
ഞാൻ നിങ്ങളുടെമേൽ ഞരമ്പുവെച്ചു മാംസം പിടിപ്പിച്ചു നിങ്ങളെ ത്വക്കുകൊണ്ടു പൊതിഞ്ഞു നിങ്ങൾ ജീവിക്കേണ്ടതിന്നു നിങ്ങളിൽ ശ്വാസം വരുത്തും; ഞാൻ യഹോവ എന്നു നിങ്ങൾ അറിയും.
|
Ezek
|
KorRV
|
37:6 |
너희 위에 힘줄을 두고 살을 입히고 가죽으로 덮고 너희 속에 생기를 두리니 너희가 살리라 또 나를 여호와인 줄 알리라 하셨다 하라
|
Ezek
|
Azeri
|
37:6 |
اوستونوزه وَتَرلر قوياجاغام، اَت بئتئرهجيم، سئزي دَري ائله اؤرتهجيم، ائچئزه نفس قوياجاغام کي، سئز دئرئلهسئنئز؛ او واخت بئلهجکسئنئز کي، رب منم.»"
|
Ezek
|
KLV
|
37:6 |
jIH DichDaq lay sinews Daq SoH, je DichDaq qem Dung ghab Daq SoH, je So' SoH tlhej Dir, je lan breath Daq SoH, je SoH DIchDaq yIn; je SoH DIchDaq Sov vetlh jIH 'oH joH'a'.
|
Ezek
|
ItaDio
|
37:6 |
e metterò sopra voi de’ nervi, e farò venir sopra voi della carne, e vi ricoprirò di pelle; poi metterò lo spirito in voi, e riviverete; e conoscerete che io sono il Signore.
|
Ezek
|
RusSynod
|
37:6 |
И обложу вас жилами, и выращу на вас плоть, и покрою вас кожею, и введу в вас дух, и оживете, и узнаете, что Я Господь.
|
Ezek
|
CSlEliza
|
37:6 |
и дам на вас жилы, и возведу на вас плоть и простру по вам кожу, и дам дух Мой в вас, и оживете и увесте, яко Аз есмь Господь.
|
Ezek
|
ABPGRK
|
37:6 |
και δώσω εφ΄ υμάς νεύρα και ανάξω εφ΄ υμάς σάρκα και εκτενώ εφ΄ υμάς δέρμα και δώσω πνεύμά μου εις υμάς και ζήσεσθε και γνώσεσθε ότι εγώ ειμι κύριος
|
Ezek
|
FreBBB
|
37:6 |
Je mettrai sur vous des muscles, je vous revêtirai de chair et vous couvrirai de peau, et je mettrai en vous l'esprit, et vous vivrez. Et vous saurez que je suis l'Eternel.
|
Ezek
|
LinVB
|
37:6 |
Nakopesa bino minsisa mpe misuni, nakozipa bino na lomposo la nzoto, nakopesa bino mpema, bongo bokozala na bomoi mpe bokoyeba ’te ngai nazali Yawe. »
|
Ezek
|
HunIMIT
|
37:6 |
és adok reátok inakat és hozok reátok húst és vonok reátok bőrt és adok belétek szellemet, hogy föléledjetek; és megtudjátok, hogy én vagyok az Örökkévaló.
|
Ezek
|
ChiUnL
|
37:6 |
亦必加爾以筋、益爾以肌、蔽爾以膚、賦爾以氣、爾則得生、而知我乃耶和華、
|
Ezek
|
VietNVB
|
37:6 |
Ta sẽ ban gân cho các ngươi, cho thịt trên các ngươi, lấy da bọc các ngươi và ban thần khí trong các ngươi, bấy giờ các ngươi sẽ sống và biết rằng chính Ta là CHÚA.
|
Ezek
|
LXX
|
37:6 |
καὶ δώσω ἐφ’ ὑμᾶς νεῦρα καὶ ἀνάξω ἐφ’ ὑμᾶς σάρκας καὶ ἐκτενῶ ἐφ’ ὑμᾶς δέρμα καὶ δώσω πνεῦμά μου εἰς ὑμᾶς καὶ ζήσεσθε καὶ γνώσεσθε ὅτι ἐγώ εἰμι κύριος
|
Ezek
|
CebPinad
|
37:6 |
Ug ipahamutang ko ang mga kusog diha kaninyo, ug kamo patuboan ko sa mga unod, ug tabonan ko kamo sa panit ug sudlan ko kamo sa gininhawa, ug kamo mangabuhi; ug kamo managpakaila nga ako mao si Jehova.
|
Ezek
|
RomCor
|
37:6 |
Vă voi da vine, voi face să crească pe voi carne, vă voi acoperi cu piele, voi pune duh în voi şi veţi învia. Şi veţi şti că Eu sunt Domnul.»’ ”
|
Ezek
|
Pohnpeia
|
37:6 |
I pahn kihong kumwail selin mour oh uduk, oh kidimkinkumwailpene kihl. I pahn kihong kumwail engin mour pwe kumwail en kak pwurehng esingekda oh mourda. Kumwail eri pahn esehla me ngehi, iei KAUN-O.”
|
Ezek
|
HunUj
|
37:6 |
Inakat adok rátok, húst rakok rátok, és beborítlak benneteket bőrrel, azután lelket adok belétek, hogy életre keljetek. Akkor megtudjátok, hogy én vagyok az Úr.
|
Ezek
|
GerZurch
|
37:6 |
Ich schaffe Sehnen an euch und lasse Fleisch an euch wachsen, ich überziehe euch mit Haut und lege Odem in euch, dass ihr wieder lebendig werdet, und ihr werdet erkennen, dass ich der Herr bin.
|
Ezek
|
GerTafel
|
37:6 |
Und Ich gebe Sehnen auf euch, und lasse Fleisch auf euch heraufkommen und überdecke euch mit Haut, und gebe Geist in euch, auf daß ihr lebet, und ihr sollt wissen, daß Ich Jehovah bin.
|
Ezek
|
PorAR
|
37:6 |
E porei nervos sobre vós, e farei crescer carne sobre vós, e sobre vos estenderei pele, e porei em vós o fôlego da vida, e vivereis. Então sabereis que eu sou o Senhor.
|
Ezek
|
DutSVVA
|
37:6 |
En Ik zal zenuwen op u leggen, en vlees op u doen opkomen, en een huid over u trekken, en den geest in u geven, en gij zult levend worden; en gij zult weten, dat Ik de Heere ben.
|
Ezek
|
FarOPV
|
37:6 |
و پیهها بر شما خواهم نهاد و گوشت بر شما خواهم آورد و شما را به پوست خواهم پوشانید و در شما روح خواهم نهاد تا زنده شوید. پس خواهید دانست که من یهوه هستم.»
|
Ezek
|
Ndebele
|
37:6 |
Ngibeke imisipha phezu kwenu, ngivuselele inyama phezu kwenu, ngilembese ngesikhumba, ngifake umoya kini, liphile. Khona lizakwazi ukuthi ngiyiNkosi.
|
Ezek
|
PorBLivr
|
37:6 |
E porei nervos sobre vós, farei subir carne sobre vós, cobrirei de pele sobre vós, porei espírito em vós, e vivereis; e sabereis que eu sou o SENHOR.
|
Ezek
|
Norsk
|
37:6 |
Jeg vil legge sener på eder og la det komme kjøtt på eder og dekke eder med hud og gi livsånde i eder, og I skal bli levende; og I skal kjenne at jeg er Herren.
|
Ezek
|
SloChras
|
37:6 |
S kitami vas obložim in storim, da zraste meso na vas, in s kožo vas odenem ter dam duha v vas, in oživite. In spoznate, da sem jaz Gospod.
|
Ezek
|
Northern
|
37:6 |
Üstünüzə vətərlər qoyacaq, ət bitirəcək, sizi dəri ilə örtəcəyəm, daxilinizə ruh qoyacağam və siz diriləcəksiniz. Onda biləcəksiniz ki, Rəbb Mənəm”».
|
Ezek
|
GerElb19
|
37:6 |
Und ich werde Sehnen über euch legen und Fleisch über euch wachsen lassen und euch mit Haut überziehen, und ich werde Odem in euch legen, daß ihr lebendig werdet. Und ihr werdet wissen, daß ich Jehova bin. -
|
Ezek
|
LvGluck8
|
37:6 |
Un Es likšu dzīslas uz jums un likšu miesai pār jums augt un jums pārvilkšu ādu un došu iekš jums garu, un jūs tapsiet dzīvi un samanīsiet, ka Es esmu Tas Kungs.
|
Ezek
|
PorAlmei
|
37:6 |
E porei nervos sobre vós, e farei crescer carne sobre vós, e sobre vós estenderei pelle, e porei em vós o espirito, e vivereis, e sabereis que eu sou o Senhor.
|
Ezek
|
ChiUn
|
37:6 |
我必給你們加上筋,使你們長肉,又將皮遮蔽你們,使氣息進入你們裡面,你們就要活了;你們便知道我是耶和華。』」
|
Ezek
|
SweKarlX
|
37:6 |
Jag skall gifva eder senor, och låta kött växa öfver eder, och draga öfver eder hud, och skall gifva eder anda, att I åter Iefvande varden, och skolen förnimma att jag är Herren.
|
Ezek
|
FreKhan
|
37:6 |
Je mettrai sur vous des nerfs, je ferai croître autour de vous de la chair, je vous envelopperai d’une peau; puis je mettrai en vous l’esprit, et vous vivrez; et vous reconnaîtrez que je suis l’Eternel."
|
Ezek
|
FrePGR
|
37:6 |
et je vous donnerai des nerfs, et ferai croître sur vous de la chair, et vous recouvrirai de peau, et je mettrai en vous un esprit, afin que vous repreniez vie, et que vous sachiez que je suis l'Éternel.
|
Ezek
|
PorCap
|
37:6 |
Dar-vos-ei nervos, farei crescer a carne, que revestirei de pele e depois dar-vos-ei o sopro da vida, para que revivais. Assim, sabereis que Eu sou o Senhor.»
|
Ezek
|
JapKougo
|
37:6 |
わたしはあなたがたの上に筋を与え、肉を生じさせ、皮でおおい、あなたがたのうちに息を与えて生かす。そこであなたがたはわたしが主であることを悟る」。
|
Ezek
|
GerTextb
|
37:6 |
Und ich will Sehnen auf euch legen und Fleisch auf euch bringen und euch mit Haut überziehen und euch Odem einflößen, daß ihr lebendig werdet, und ihr sollt erkennen, daß ich Jahwe bin.
|
Ezek
|
Kapingam
|
37:6 |
Au ga-gowadu gi goodou nia uga mono goneiga, gaa-hii goodou gi-di gili. Au ga-dugu-adu gi goodou di mouli gii-mee goodou di-dogidogi ge gi-mouli labelaa, gei-ogo goodou ga-iloo-laa bolo Au dela go Yihowah.”
|
Ezek
|
SpaPlate
|
37:6 |
Os recubriré de nervios, haré crecer carne sobre vosotros, os revestiré de piel y os infundiré espíritu para que viváis; y conoceréis que Yo soy Yahvé.”
|
Ezek
|
WLC
|
37:6 |
וְנָתַתִּי֩ עֲלֵיכֶ֨ם גִּדִ֜ים וְֽהַעֲלֵתִ֧י עֲלֵיכֶ֣ם בָּשָׂ֗ר וְקָרַמְתִּ֤י עֲלֵיכֶם֙ ע֔וֹר וְנָתַתִּ֥י בָכֶ֛ם ר֖וּחַ וִחְיִיתֶ֑ם וִידַעְתֶּ֖ם כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃
|
Ezek
|
LtKBB
|
37:6 |
Aš duosiu jums gyslas, užauginsiu mėsą, apvilksiu oda. Tada jūs žinosite, kad Aš esu Viešpats’“.
|
Ezek
|
Bela
|
37:6 |
І абкладу вас жыламі, і выгадую на вас плоць, і пакрыю вас скураю, і ўвяду ў вас дух, і ажывяце, і ўведаеце, што Я — Гасподзь.
|
Ezek
|
GerBoLut
|
37:6 |
Ich will euch Adern geben und Fleisch lassen liber euch wachsen und mit Haut uberziehen; und will euch Odem geben, daß ihr wieder lebendig werdet; und sollt erfahren, daß ich der HERR bin.
|
Ezek
|
FinPR92
|
37:6 |
Minä panen teihin jänteet, kasvatan ympärillenne lihan ja peitän teidät nahalla, ja minä annan teihin hengen, niin että te heräätte eloon. Silloin te tiedätte, että minä olen Herra."
|
Ezek
|
SpaRV186
|
37:6 |
Y pondré nervios sobre vosotros, y haré subir sobre vosotros carne, y haré encorar sobre vosotros cuero, y pondré espíritu en vosotros, y viviréis; y sabréis que yo soy Jehová.
|
Ezek
|
NlCanisi
|
37:6 |
Ik zal u spieren opleggen, vlees over u laten groeien, een huid over u heen trekken en een geest in u storten, opdat ge levend wordt. Zo zult ge erkennen, dat Ik Jahweh ben!
|
Ezek
|
GerNeUe
|
37:6 |
Ich lege Sehnen an euch, lasse Fleisch über euch wachsen und überziehe euch mit Haut. Dann gebe ich meinen Geist in euch, dass ihr lebt. Ihr sollt erkennen, dass ich Jahwe bin.'"
|
Ezek
|
UrduGeo
|
37:6 |
مَیں تم پر نسیں اور گوشت چڑھا کر سب کچھ جِلد سے ڈھانپ دوں گا۔ مَیں تم میں دم ڈال دوں گا، اور تم زندہ ہو جاؤ گی۔ تب تم جان لو گی کہ مَیں ہی رب ہوں‘۔“
|
Ezek
|
AraNAV
|
37:6 |
وَأَكْسُوكِ بِالْعَصَبِ وَاللَّحْمِ، وَأَبْسُطُ عَلَيْكِ جِلْداً وَأَجْعَلُ فِيكِ رُوحاً فَتَحْيَيْنِ وَتُدْرِكِينَ أَنِّي أَنَا الرَّبُّ».
|
Ezek
|
ChiNCVs
|
37:6 |
我必使你们生筋长肉,给你们包上皮,又把气息放入你们里面,你们必活过来;你们就知道我是耶和华。’”
|
Ezek
|
ItaRive
|
37:6 |
e metterò su voi de’ muscoli, farò nascere su voi della carne, vi coprirò di pelle, metterò in voi lo spirito, e rivivrete; e conoscerete che io sono l’Eterno".
|
Ezek
|
Afr1953
|
37:6 |
En Ek sal senings op julle lê en vlees oor julle laat opkom en 'n vel oor julle trek en gees in julle gee, sodat julle lewendig kan word; en julle sal weet dat Ek die HERE is.
|
Ezek
|
RusSynod
|
37:6 |
И обложу вас жилами, и выращу на вас плоть, и покрою вас кожей, и введу в вас дух, и оживете, и узнаете, что Я Господь“».
|
Ezek
|
UrduGeoD
|
37:6 |
मैं तुम पर नसें और गोश्त चढ़ाकर सब कुछ जिल्द से ढाँप दूँगा। मैं तुममें दम डाल दूँगा, और तुम ज़िंदा हो जाओगी। तब तुम जान लोगी कि मैं ही रब हूँ’।”
|
Ezek
|
TurNTB
|
37:6 |
Size kaslar verecek, üzerinizde et oluşturacağım, sizi deriyle kaplayacağım. İçinize ruh koyacağım, canlanacaksınız. O zaman benim RAB olduğumu anlayacaksınız.’ ”
|
Ezek
|
DutSVV
|
37:6 |
En Ik zal zenuwen op u leggen, en vlees op u doen opkomen, en een huid over u trekken, en den geest in u geven, en gij zult levend worden; en gij zult weten, dat Ik de HEERE ben.
|
Ezek
|
HunKNB
|
37:6 |
Izmokat adok rátok, húst növesztek rajtatok, bőrrel vonlak be, és lelket adok nektek, hogy éljetek; és megtudjátok, hogy én vagyok az Úr.«
|
Ezek
|
Maori
|
37:6 |
A ka hoatu e ahau he uaua ki runga ki a koutou, ka whakaputaina ake he kikokiko ki a koutou, ka hipokina koutou ki te kiri, ka hoatu ano e ahau he manawa ki roto ki a koutou, na ka ora koutou; a ka mohio koutou ko Ihowa ahau.
|
Ezek
|
HunKar
|
37:6 |
És adok reátok inakat, és hozok reátok húst, és bőrrel beborítlak titeket, és adok belétek lelket, hogy megéledjetek, és megtudjátok, hogy én vagyok az Úr.
|
Ezek
|
Viet
|
37:6 |
Ta sẽ đặt gân vào trong các ngươi, sẽ khiến thịt mọc lên trên các ngươi, và che các ngươi bằng da. Ta sẽ phú hơi thở trong các ngươi, và các ngươi sẽ sống; rồi các ngươi sẽ biết ta là Ðức Giê-hô-va.
|
Ezek
|
Kekchi
|
37:6 |
La̱in tinqˈue cuiˈchic le̱ richˈ mul ut tinqˈue cuiˈchic le̱ tibel ut le̱ tzˈu̱mal. Ut tinqˈue cuiˈchic le̱ musikˈ re nak texcuacli̱k cuiˈchic chi yoˈyo. Ut riqˈuin aˈan te̱qˈue retal nak la̱in li Ka̱cuaˈ, chan.
|
Ezek
|
Swe1917
|
37:6 |
Jag skall fästa senor vid eder och låta kött växa på eder och övertäcka eder med hud och giva eder ande, så att I åter bliven levande; och I skolen förnimma att jag är HERREN.»
|
Ezek
|
CroSaric
|
37:6 |
Žilama ću vas ispreplesti, mesom obložiti, kožom vas obaviti i duh svoj udahnuti u vas i oživjet ćete - i znat ćete da sam ja Jahve!'"
|
Ezek
|
VieLCCMN
|
37:6 |
Ta sẽ đặt gân trên các ngươi, sẽ khiến thịt mọc trên các ngươi, sẽ trải da bọc lấy các ngươi. Ta sẽ đặt thần khí vào trong các ngươi và các ngươi sẽ được sống. Bấy giờ, các ngươi sẽ nhận biết chính Ta là ĐỨC CHÚA.
|
Ezek
|
FreBDM17
|
37:6 |
Et je mettrai des nerfs sur vous, et je ferai croître de la chair sur vous, et j’étendrai la peau sur vous ; puis je remettrai l’esprit en vous, et vous revivrez ; et vous saurez que je suis l’Eternel.
|
Ezek
|
FreLXX
|
37:6 |
Et je poserai sur vous des nerfs, et j'amènerai sur vous des chairs, et sur vous j'étendrai de la peau, et je mettrai en vous mon souffle, et vous vivrez, et vous saurez que je suis le Seigneur.
|
Ezek
|
Aleppo
|
37:6 |
ונתתי עליכם גידים והעלתי עליכם בשר וקרמתי עליכם עור ונתתי בכם רוח וחייתם וידעתם כי אני יהוה
|
Ezek
|
MapM
|
37:6 |
וְנָתַתִּי֩ עֲלֵיכֶ֨ם גִּידִ֜ים וְֽהַעֲלֵתִ֧י עֲלֵיכֶ֣ם בָּשָׂ֗ר וְקָרַמְתִּ֤י עֲלֵיכֶם֙ ע֔וֹר וְנָתַתִּ֥י בָכֶ֛ם ר֖וּחַ וִחְיִיתֶ֑ם וִידַעְתֶּ֖ם כִּֽי־אֲנִ֥י יְהֹוָֽה׃
|
Ezek
|
HebModer
|
37:6 |
ונתתי עליכם גדים והעלתי עליכם בשר וקרמתי עליכם עור ונתתי בכם רוח וחייתם וידעתם כי אני יהוה׃
|
Ezek
|
Kaz
|
37:6 |
Өздеріңе сіңір, үстеріңе ет бітіріп, терімен жабамын. Сосын тіршілік лебін үрлеп енгіземін, осылайша тірілесіңдер. Сонда Менің Жаратқан Ие екенімді білетін боласыңдар.
|
Ezek
|
FreJND
|
37:6 |
Et je mettrai sur vous des nerfs, et je ferai venir sur vous de la chair, et je vous recouvrirai de peau ; et je mettrai en vous le souffle, et vous vivrez ; et vous saurez que je suis l’Éternel.
|
Ezek
|
GerGruen
|
37:6 |
und Sehnen lege ich auf euch und lasse Fleisch darüber wachsen und überziehe euch mit Haut und bringe zur Belebung Geist in euch, daß ihr erfahrt, daß ich der Herr."'
|
Ezek
|
SloKJV
|
37:6 |
Na vas bom položil kite in privedel meso na vas in vas pokril s kožo in položil dih v vas in ve boste živele in spoznale boste, da jaz sem Gospod.‘“
|
Ezek
|
Haitian
|
37:6 |
M'ap mete venn sou nou, m'ap fè vyann pouse sou nou, m'ap kouvri nou ak po. M'ap mete souf nan nou, m'ap fè nou viv ankò. Lè sa a, n'a konnen se mwen menm ki Seyè a.
|
Ezek
|
FinBibli
|
37:6 |
Ja annan teille suonet, ja kasvatan lihan teidän päällenne, ja vedän nahan teidän päällenne, ja annan teille hengen, että te jälleen eläväksi tulette; ja teidän pitää tietämän, että minä olen Herra.
|
Ezek
|
SpaRV
|
37:6 |
Y pondré nervios sobre vosotros, y haré subir sobre vosotros carne, y os cubriré de piel, y pondré en vosotros espíritu, y viviréis; y sabréis que yo soy Jehová.
|
Ezek
|
WelBeibl
|
37:6 |
Dw i'n mynd i roi cnawd arnoch chi, gewynnau a chyhyrau, a rhoi croen amdanoch chi. Wedyn bydda i'n rhoi anadl ynoch chi, a byddwch chi'n dod yn ôl yn fyw. Byddwch chi'n gwybod wedyn mai fi ydy'r ARGLWYDD.’”
|
Ezek
|
GerMenge
|
37:6 |
und will Sehnen an euch schaffen und Fleisch über euch wachsen lassen, ich will euch mit Haut überziehen und euch Odem einflößen, damit ihr wieder lebendig werdet und erkennt, daß ich der HERR bin.‹«
|
Ezek
|
GreVamva
|
37:6 |
και θέλω βάλει εφ' υμάς νεύρα και αναγάγει σάρκα εφ' υμάς και περισκεπάσει υμάς με δέρμα, και θέλω εμβάλει εις εσάς πνεύμα και θέλετε αναζήσει και θέλετε γνωρίσει ότι εγώ είμαι ο Κύριος.
|
Ezek
|
UkrOgien
|
37:6 |
І дам на вас жи́ли, і ви́росте на вас тіло, і простягну́ на вас шкіру, і дам у вас духа, — і ви оживе́те. І пізна́єте ви, що Я — Госпо́дь!“
|
Ezek
|
FreCramp
|
37:6 |
Je mettrai sur vous des muscles, je ferai croître sur vous de la chair et j'étendrai sur vous de la peau ; je mettrai en vous l'esprit, et vous vivrez ; et vous saurez que je suis Yahweh. "
|
Ezek
|
SrKDEkav
|
37:6 |
И метнућу на вас жиле, и обложићу вас месом, и навући ћу на вас кожу, и метнућу у вас дух, и оживећете, и познаћете да сам ја Господ.
|
Ezek
|
PolUGdan
|
37:6 |
Nałożę na was ścięgna i sprawię, że obrośniecie ciałem, oblekę was w skórę, i włożę w was tchnienie, i ożyjecie. I poznacie, że ja jestem Panem.
|
Ezek
|
FreSegon
|
37:6 |
je vous donnerai des nerfs, je ferai croître sur vous de la chair, je vous couvrirai de peau, je mettrai en vous un esprit, et vous vivrez. Et vous saurez que je suis l'Éternel.
|
Ezek
|
SpaRV190
|
37:6 |
Y pondré nervios sobre vosotros, y haré subir sobre vosotros carne, y os cubriré de piel, y pondré en vosotros espíritu, y viviréis; y sabréis que yo soy Jehová.
|
Ezek
|
HunRUF
|
37:6 |
Inakat adok rátok, húst rakok rátok, és beborítlak benneteket bőrrel, azután lelket adok belétek, hogy életre keljetek. Akkor majd megtudjátok, hogy én vagyok az Úr!
|
Ezek
|
DaOT1931
|
37:6 |
Jeg lægger Sener om eder, lader Kød vokse frem paa eder, overtrækker eder med Hud og indgiver eder Aand, saa I bliver levende; og I skal kende, at jeg er HERREN.
|
Ezek
|
TpiKJPB
|
37:6 |
Na Mi bai slipim ol rop bilong mit antap long yupela, na Mi bai bringim mit i kam antap long yupela, na karamapim yupela wantaim skin, na putim win bilong maus insait long yupela, na yupela bai stap laip. Na yupela bai save long Mi stap BIKPELA.
|
Ezek
|
DaOT1871
|
37:6 |
Og jeg vil lægge Sener paa eder og lade Kød komme over eder og overdrage eder med Hud og bringe Aand i eder, at I blive levende; og I skulle fornemme, at jeg er Herren.
|
Ezek
|
FreVulgG
|
37:6 |
Je mettrai sur vous des nerfs, et je ferai croître sur vous des chairs ; j’étendrai de la peau sur vous, et je vous donnerai un esprit, et vous vivrez, et vous saurez que je suis le Seigneur.
|
Ezek
|
PolGdans
|
37:6 |
A włożę na was żyły, i uczynię, że porośnie na was mięso, i powlekę was skórą, a dam wam ducha, i ożyjecie, i poznacie, żem Ja Pan.
|
Ezek
|
JapBungo
|
37:6 |
我筋を汝らの上に作り肉を汝らの上に生ぜしめ皮をもて汝らを蔽ひ氣息を汝らの中に與へて汝らを生しめん汝ら我がヱホバなるを知ん
|
Ezek
|
GerElb18
|
37:6 |
Und ich werde Sehnen über euch legen und Fleisch über euch wachsen lassen und euch mit Haut überziehen, und ich werde Odem in euch legen, daß ihr lebendig werdet. Und ihr werdet wissen, daß ich Jehova bin. -
|