Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EZEKIEL
Prev Next
Ezek RWebster 42:17  He measured the north side, five hundred reeds, with the measuring reed on every side.
Ezek NHEBJE 42:17  He measured on the north side five hundred reeds with the measuring reed all around.
Ezek ABP 42:17  And he turned towards the north and measured in front of the north side [2cubits 1five hundred] with the reed measure.
Ezek NHEBME 42:17  He measured on the north side five hundred reeds with the measuring reed all around.
Ezek Rotherha 42:17  He measured the north side, five hundred reeds, by the measuring reed round about.
Ezek LEB 42:17  He measured the north side as five hundred cubits, with respect to reeds with the reed for measurement all around.
Ezek RNKJV 42:17  He measured the north side, five hundred reeds, with the measuring reed round about.
Ezek Jubilee2 42:17  He measured the north side, five hundred reeds with the measuring reed round about.
Ezek Webster 42:17  He measured the north side, five hundred reeds, with the measuring reed around.
Ezek Darby 42:17  He measured the north side, five hundred reeds, with the measuring-reed round about.
Ezek ASV 42:17  He measured on the north side five hundred reeds with the measuring reed round about.
Ezek LITV 42:17  He measured the north side, five hundred reeds with the measuring reed, all around.
Ezek Geneva15 42:17  He measured also the Northside, fiue hundreth reedes, euen with the measuring reede rounde about.
Ezek CPDV 42:17  And he measured facing the wind of the north: five hundred reeds with the measuring reed throughout the course.
Ezek BBE 42:17  And he went round and took the measure of it on the north side with the measuring rod, five hundred, measured with the rod all round.
Ezek DRC 42:17  And he measured toward the north five hundred reeds with the measuring reed round about.
Ezek GodsWord 42:17  He measured the north side. It was 875 feet long according to the measuring stick.
Ezek JPS 42:17  He measured the north side, five hundred reeds, with the measuring reed round about.
Ezek KJVPCE 42:17  He measured the north side, five hundred reeds, with the measuring reed round about.
Ezek NETfree 42:17  He measured the north side as 875 feet by the measuring stick.
Ezek AB 42:17  An he turned to the north and measured in front of the north side five hundred cubits with the measuring reed.
Ezek AFV2020 42:17  He measured the north side, five hundred reeds with the measuring reed all around.
Ezek NHEB 42:17  He measured on the north side five hundred reeds with the measuring reed all around.
Ezek NETtext 42:17  He measured the north side as 875 feet by the measuring stick.
Ezek UKJV 42:17  He measured the north side, five hundred reeds, with the measuring reed round about.
Ezek Noyes 42:17  He measured the north side five hundred reeds with the measuring-reed round about.
Ezek KJV 42:17  He measured the north side, five hundred reeds, with the measuring reed round about.
Ezek KJVA 42:17  He measured the north side, five hundred reeds, with the measuring reed round about.
Ezek AKJV 42:17  He measured the north side, five hundred reeds, with the measuring reed round about.
Ezek RLT 42:17  He measured the north side, five hundred reeds, with the measuring reed round about.
Ezek MKJV 42:17  He measured the north side, five hundred reeds with the measuring reed all around.
Ezek YLT 42:17  He hath measured the north side, five hundred reeds, with the measuring reed round about.
Ezek ACV 42:17  He measured on the north side five hundred reeds with the measuring reed round about.
Ezek VulgSist 42:17  Et mensus est contra ventum Aquilonis quingentos calamos in calamo mensurae per gyrum.
Ezek VulgCont 42:17  Et mensus est contra ventum Aquilonis quingentos calamos in calamo mensuræ per gyrum.
Ezek Vulgate 42:17  et mensus est contra ventum aquilonem quingentos calamos in calamo mensurae per gyrum
Ezek VulgHetz 42:17  Et mensus est contra ventum Aquilonis quingentos calamos in calamo mensuræ per gyrum.
Ezek VulgClem 42:17  Et mensus est contra ventum aquilonis quingentos calamos in calamo mensuræ per gyrum.
Ezek CzeBKR 42:17  Změřil stranu půlnoční tím prutem, pět set prutů vůkol.
Ezek CzeB21 42:17  Poté změřil severní stranu: celkem 500 loktů mírou tyče.
Ezek CzeCEP 42:17  Pak změřil prutem k měření severní stranu; měřila celkem pět set prutů.
Ezek CzeCSP 42:17  Změřil severní stranu: Obvod měl pět set měr měřicí třtiny.
Ezek PorBLivr 42:17  Mediu ao lado do norte, quinhentas canas da cana de medir em redor.
Ezek Mg1865 42:17  Norefesiny koa ny lafiny avaratra, ka indiman-jaton’ ny volotara manodidina, raha amin’ ny volotara fandrefesana.
Ezek FinPR 42:17  ja mittasi pohjoisilmalta: viisisataa ruokoa mittaruovon mukaan. Hän kääntyi
Ezek FinRK 42:17  Hän mittasi pohjoisen sivun: viisisataa ruo’on mittaa.
Ezek ChiSB 42:17  他又量了北邊,依測量竿為五百肘;
Ezek ChiUns 42:17  用竿量北面五百肘,
Ezek BulVeren 42:17  Измери северната страна – петстотин тръстики с тръстикова мярка околовръст.
Ezek AraSVD 42:17  وَقَاسَ جَانِبَ ٱلشِّمَالِ، خَمْسَ مِئَةِ قَصَبَةٍ بِقَصَبَةِ ٱلْقِيَاسِ حَوَالَيْهِ.
Ezek Esperant 42:17  Li mezuris la nordan flankon, ankaŭ kvincent mezurajn stangojn ĉirkaŭe.
Ezek ThaiKJV 42:17  แล้วท่านก็หันมาวัดทางด้านเหนือได้ห้าร้อยศอกตามไม้วัดโดยรอบ
Ezek OSHB 42:17  מָדַ֖ד ר֣וּחַ הַצָּפ֑וֹן חֲמֵשׁ־מֵא֥וֹת קָנִ֛ים בִּקְנֵ֥ה הַמִּדָּ֖ה סָבִֽיב׃
Ezek BurJudso 42:17  မြောက်မျက်နှာကိုတိုင်းလျှင်လည်း ကျူလုံး အပြန်ငါးရာရှိ၏။
Ezek FarTPV 42:17  آنگاه او ضلع شمالی، جنوبی و غربی را اندازه گرفت. هریک دویست و پنجاه متر بود.
Ezek UrduGeoR 42:17  Fīte se pahle mashriqī dīwār nāpī, phir shimālī, junūbī aur maġhribī dīwār. Har dīwār kī lambāī 875 fuṭ thī. Is chārdīwārī kā maqsad yih thā ki jo kuchh muqaddas hai wuh us se alag kiyā jāe jo muqaddas nahīṅ hai.
Ezek SweFolk 42:17  Därefter mätte han den norra sidan. Den var efter mätstången 500 stänger.
Ezek GerSch 42:17  Er maß die Nordseite: 500 Ruten, mit der Meßrute, ringsum.
Ezek TagAngBi 42:17  Sinukat niya sa dakong hilagaan, na limang daang tambo ng panukat na tambo sa palibot.
Ezek FinSTLK2 42:17  Hän mittasi pohjoisen puolelta: viisisataa ruokoa mittaruovon mukaan ympäriinsä.
Ezek Dari 42:17  و سمت شمالی آنرا نیز دو صد و پنجاه متر اندازه کرد.
Ezek SomKQA 42:17  Dhankii woqooyi cawsduurkii qiyaasta ayuu ku qiyaasay, oo wuxuu ahaa shan boqol oo cawsduur.
Ezek NorSMB 42:17  Han mælte nordsida: fem hundrad stenger etter mælestongi rundt ikring.
Ezek Alb 42:17  Mati anën veriore: pesëqind kubitë me kallamin për matës rreth e qark,
Ezek KorHKJV 42:17  그가 북쪽 편을 측량하되 그 측량 갈대로 돌아가며 측량하니 오백 갈대며
Ezek SrKDIjek 42:17  Измјери сјеверну страну, и бјеше пет стотина трсака, трском мјерачком унаоколо.
Ezek Wycliffe 42:17  And he mat ayens the wynd of the north fiue hundred rehedis, in the rehed of mesure bi cumpas.
Ezek Mal1910 42:17  അവൻ വടക്കുഭാഗം ദണ്ഡുകൊണ്ടു അളന്നു; ആകെ അഞ്ഞൂറു മുഴം.
Ezek KorRV 42:17  그 장대로 북편을 척량하니 오백 척이요
Ezek Azeri 42:17  شئمال طرفئني ده قاميشلا اؤلچدو: اوزونلوغو بش يوز قول‌آچ ائدي.
Ezek KLV 42:17  ghaH juvta' Daq the pemHov nIH retlh vagh vatlh reeds tlhej the measuring reed Hoch around.
Ezek ItaDio 42:17  Poi misurò il lato settentrionale e vi erano cinquecento canne, alla canna da misurare, d’ogn’intorno.
Ezek RusSynod 42:17  в северной стороне той же тростью измерения намерил всего пятьсот тростей;
Ezek CSlEliza 42:17  И обратися на север, и размери на лице севера лактей пять сот тростию мерною.
Ezek ABPGRK 42:17  και επέστρεψε προς βορράν και διεμέτρησε κατά πρόσωπον του βορρά πήχεις πεντακοσίους εν τω καλάμω του μέτρου
Ezek FreBBB 42:17  Il mesura le côté du septentrion : cinq cents coudées de la perche à mesurer.
Ezek LinVB 42:17  Ameki epai ya Nordi : maboko nka­ma itano.
Ezek HunIMIT 42:17  Mérte az északi oldalt: ötszáz nád, a mérő náddal köröskörül.
Ezek ChiUnL 42:17  以竿量北方、長五百竿、
Ezek VietNVB 42:17  Người đo cạnh phía bắc bằng thước đo, năm trăm thước chung quanh theo thước đo.
Ezek LXX 42:17  καὶ ἐπέστρεψεν πρὸς βορρᾶν καὶ διεμέτρησεν τὸ κατὰ πρόσωπον τοῦ βορρᾶ πήχεις πεντακοσίους ἐν τῷ καλάμῳ τοῦ μέτρου
Ezek CebPinad 42:17  Iyang gisukod ang amihanang kiliran nga lima ka gatus ka tangbo uban sa igsusukod nga tangbo maglibut.
Ezek RomCor 42:17  A măsurat partea de miazănoapte cu prăjina de măsurat şi a găsit de jur împrejur cinci sute de prăjini.
Ezek Pohnpeia 42:17  Ih eri pil sohngedi paliepeng, palieir, oh palikapi; pali koaros soangen reirei teieu, piht 840,
Ezek HunUj 42:17  és megmérte az északi oldalt: ötszáz könyök volt mérőnáddal mérve. Majd megfordult,
Ezek GerZurch 42:17  und mass die Nordseite: fünfhundert nach der Messrute.
Ezek GerTafel 42:17  Er maß gegen den Wind der Mitternacht, fünfhundert Ruten mit dem Meßrohr ringsum.
Ezek PorAR 42:17  Mediu o lado do norte, quinhentas canas, com a cana de medir.
Ezek DutSVVA 42:17  Hij mat de noordzijde, vijfhonderd rieten, met het meetriet, rondom.
Ezek FarOPV 42:17  و جانب شمالی را به نی پیمایش از هر طرف پانصد نی پیمود.
Ezek Ndebele 42:17  Walinganisa uhlangothi lwenyakatho, imihlanga engamakhulu amahlanu, ngomhlanga wokulinganisa inhlangothi zonke.
Ezek PorBLivr 42:17  Mediu ao lado do norte, quinhentas canas da cana de medir em redor.
Ezek Norsk 42:17  Han målte nordsiden: den var fem hundre stenger efter målestangen rundt omkring.
Ezek SloChras 42:17  Meril je severno stran, petsto palic po merski palici okrog.
Ezek Northern 42:17  Şimal tərəfini də qamışla ölçdü: uzunluğu beş yüz qulac idi.
Ezek GerElb19 42:17  Er maß die Nordseite, fünfhundert Ruten mit der Meßrute ringsum.
Ezek LvGluck8 42:17  Viņš mēroja ziemeļa pusi, piecsimt kārtis ar mērojamo kārti visapkārt.
Ezek PorAlmei 42:17  Mediu a banda do norte, quinhentas cannas com a canna de medir ao redor.
Ezek ChiUn 42:17  用竿量北面五百肘,
Ezek SweKarlX 42:17  Och norrut mälte han ock femhundrade stänger långt;
Ezek FreKhan 42:17  Il mesura le côté du Nord: cinq cents cannes de la canne à mesurer, tout autour.
Ezek FrePGR 42:17  Il mesura à la perche le côté du nord, il y avait cinq cents perches à l'entour.
Ezek PorCap 42:17  Mediu o lado setentrional com a cana que servia para medir: quinhentas canas em toda a volta.
Ezek JapKougo 42:17  また転じて、北側を測ると、測りざおで五百キュビトあり、
Ezek GerTextb 42:17  Er maß die Nordseite: 500 Ruten nach dem Rutenstabe ringsum;
Ezek Kapingam 42:17  Gei mee ga-hagatau i-di baahi gi-ngeia, di baahi gi-ngaaga, mo-di baahi gi-dai, nia baahi huogodoo e-lloo-hua be-di-mee e-dahi e-dagi 840 piidi.
Ezek SpaPlate 42:17  Midió el lado septentrional: quinientas cañas, con la caña de medir.
Ezek WLC 42:17  מָדַ֖ד ר֣וּחַ הַצָּפ֑וֹן חֲמֵשׁ־מֵא֥וֹת קָנִ֛ים בִּקְנֵ֥ה הַמִּדָּ֖ה סָבִֽיב׃
Ezek LtKBB 42:17  Jis išmatavo šiaurės pusę, kuri buvo penkių šimtų nendrių.
Ezek Bela 42:17  з паўночнага боку тою самаю мернаю трысьцінаю намераў усяго пяцьсот трысьцін;
Ezek GerBoLut 42:17  und gegen Mitternacht maß er auch funfhundert Ruten lang,
Ezek FinPR92 42:17  pohjoissivulle, mittasi sen kepillään ja sai sen pituudeksi viisisataa kyynärää. Hän meni sitten
Ezek SpaRV186 42:17  Midió el lado del norte, quinientas cañas de la caña de medir al derredor.
Ezek NlCanisi 42:17  en mat die: vijf honderd roeden aan de duimstok. Vervolgens wendde hij zich om naar de zuidkant,
Ezek GerNeUe 42:17  Auch die Nordseite war 250 Meter lang,
Ezek UrduGeo 42:17  فیتے سے پہلے مشرقی دیوار ناپی، پھر شمالی، جنوبی اور مغربی دیوار۔ ہر دیوار کی لمبائی 875 فٹ تھی۔ اِس چاردیواری کا مقصد یہ تھا کہ جو کچھ مُقدّس ہے وہ اُس سے الگ کیا جائے جو مُقدّس نہیں ہے۔
Ezek AraNAV 42:17  ثُمَّ تَحَوَّلَ إِلَى الْجَانِبِ الشِّمَالِيِّ فَقَاسَهُ، فَكَانَ خَمْسَ مِئَةِ قَصَبَةٍ (نَحْوَ أَلْفٍ وَخَمْسِ مِئَةِ مِتْرٍ).
Ezek ChiNCVs 42:17  他又量了北面,按着测量竿计算,共长二百五十公尺。
Ezek ItaRive 42:17  Misurò il lato settentrionale: cinquecento cubiti della canna da misurare, tutt’attorno.
Ezek Afr1953 42:17  Hy het die noordekant gemeet: vyf honderd roede, met die meetroede rondom.
Ezek RusSynod 42:17  в северной стороне той же тростью измерения всего намерил пятьсот тростей;
Ezek UrduGeoD 42:17  फ़ीते से पहले मशरिक़ी दीवार नापी, फिर शिमाली, जुनूबी और मग़रिबी दीवार। हर दीवार की लंबाई 875 फ़ुट थी। इस चारदीवारी का मक़सद यह था कि जो कुछ मुक़द्दस है वह उससे अलग किया जाए जो मुक़द्दस नहीं है।
Ezek TurNTB 42:17  Kuzey yanını ölçtü, beş yüz arşın kadardı.
Ezek DutSVV 42:17  Hij mat de noordzijde, vijfhonderd rieten, met het meetriet, rondom.
Ezek HunKNB 42:17  Azután mérővesszejével kimért az északi irányban körös-körül ötszáz mértéket.
Ezek Maori 42:17  I whanganga ia ki te taha i te raki, e rima rau kakaho, he mea whanganga ki te kakaho whanganga, i tetahi taha, i tetahi taha.
Ezek HunKar 42:17  Méré az északi oldalt ötszáz singnyire a mérőpálczával. És megfordula,
Ezek Viet 42:17  Người đo phía bắc bằng cái cần dùng để đo, có năm trăm cần.
Ezek Kekchi 42:17  Quixbis ajcuiˈ li nuba̱l li cuan saˈ li norte. Aˈan cuib ciento metro riqˈuin laje̱b roxcˈa̱l metro.
Ezek Swe1917 42:17  Han mätte åt norra sidan: den höll efter mätstången fem hundra stänger runt omkring.
Ezek CroSaric 42:17  a zatim se okrenu i izmjeri sjevernu stranu: bijaše pet stotina trska, mjeračkih trska.
Ezek VieLCCMN 42:17  Rồi người ấy đo cạnh phía bắc : hai trăm năm mươi thước, bằng cây trượng đo, khắp chung quanh.
Ezek FreBDM17 42:17  Ensuite il mesura le côté du Septentrion, qui eut tout le long cinq cents cannes, de la canne à mesurer.
Ezek FreLXX 42:17  Et il se tourna vers l'aquilon, et il mesura la façade septentrionale, et il la trouva de cinq cents coudées.
Ezek Aleppo 42:17  מדד רוח הצפון—חמש מאות קנים בקנה המדה סביב
Ezek MapM 42:17  מָדַ֖ד ר֣וּחַ הַצָּפ֑וֹן חֲמֵשׁ־מֵא֥וֹת קָנִ֛ים בִּקְנֵ֥ה הַמִּדָּ֖ה סָבִֽיב׃
Ezek HebModer 42:17  מדד רוח הצפון חמש מאות קנים בקנה המדה סביב׃
Ezek Kaz 42:17  солтүстік,
Ezek FreJND 42:17  Il mesura le côté septentrional : 500 cannes, avec la canne à mesurer, [tout] autour.
Ezek GerGruen 42:17  und maß die Nordseite: fünfhundert Ellen nach dem Maßstab. Dann ging er hin
Ezek SloKJV 42:17  Izmeril je severno stran, petsto trstik, z merilno trstiko naokrog.
Ezek Haitian 42:17  Apre sa, li mezire bò ki bay sou nò a, li jwenn witsankarant (840) pye tou.
Ezek FinBibli 42:17  Pohjoista päin mittasi hän myös viisisataa riukumittaa mittariuvulla ympäri.
Ezek SpaRV 42:17  Midió al lado del norte, quinientas cañas de la caña de medir alrededor.
Ezek WelBeibl 42:17  Yna mesurodd yr ochr ogleddol, yr ochr ddeheuol a'r ochr orllewinol, ac roedden nhw i gyd yr un faint.
Ezek GerMenge 42:17  dann wandte er sich nach Norden und maß die Nordseite: fünfhundert Ruten Länge im ganzen; dann ging er herum
Ezek GreVamva 42:17  Εμέτρησε την βόρειον πλευράν, πεντακοσίους καλάμους, με το καλάμινον μέτρον κύκλω.
Ezek UkrOgien 42:17  Зміряв півні́чний бік, — п'ять сотень па́лиць мірни́чою па́лицею навколо.
Ezek FreCramp 42:17  Il mesura le côté du septentrion : cinq cents roseaux avec le roseau à mesurer tout autour.
Ezek SrKDEkav 42:17  Измери северну страну, и беше пет стотина трсака, трском мерачком унаоколо.
Ezek PolUGdan 42:17  Zmierzył także stronę północną – pięćset prętów wokoło według pręta mierniczego.
Ezek FreSegon 42:17  Il mesura le côté du septentrion avec la canne qui servait de mesure, et il y avait tout autour cinq cents cannes.
Ezek SpaRV190 42:17  Midió al lado del norte, quinientas cañas de la caña de medir alrededor.
Ezek HunRUF 42:17  és megmérte az északi oldalt: ötszáz könyök volt mérőnáddal mérve. Majd megfordult,
Ezek DaOT1931 42:17  maalte med Maalestangen Nordsiden til 500 Alen;
Ezek TpiKJPB 42:17  Em i mitaim hap not sait, 500 tiktik, wantaim tiktik bilong mitaim raun nabaut.
Ezek DaOT1871 42:17  Han maalte Nordsiden til fem Hundrede Maal med Maalestokken trindt omkring.
Ezek FreVulgG 42:17  Il mesura le côté du vent du septentrion (l’aquilon), et il y avait cinq cents mesures de la canne tout autour.
Ezek PolGdans 42:17  Wymierzył też stronę północną na pięćset lasek laską pomiaru w około.
Ezek JapBungo 42:17  又北面をはかるにその周圍 間竿五百竿あり
Ezek GerElb18 42:17  Er maß die Nordseite, fünfhundert Ruten mit der Meßrute ringsum.