Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EZEKIEL
Prev Next
Ezek RWebster 42:18  He measured the south side, five hundred reeds, with the measuring reed.
Ezek NHEBJE 42:18  He measured on the south side five hundred reeds with the measuring reed.
Ezek ABP 42:18  And he turned towards the west, and he measured in front of the west side, [2cubits 1five hundred] with the reed measure.
Ezek NHEBME 42:18  He measured on the south side five hundred reeds with the measuring reed.
Ezek Rotherha 42:18  The south side, measured he,—five hundred reeds, by the measuring reed.
Ezek LEB 42:18  Then he measured the south side as five hundred cubits, with respect to reeds with the reed for measurement.
Ezek RNKJV 42:18  He measured the south side, five hundred reeds, with the measuring reed.
Ezek Jubilee2 42:18  He measured the south side, five hundred reeds with the measuring reed.
Ezek Webster 42:18  He measured the south side, five hundred reeds, with the measuring reed.
Ezek Darby 42:18  He measured the south side, five hundred reeds, with the measuring-reed.
Ezek ASV 42:18  He measured on the south side five hundred reeds with the measuring reed.
Ezek LITV 42:18  He measured the south side, five hundred reeds with the measuring reed.
Ezek Geneva15 42:18  And he measured the South side fiue hundreth reedes with the measuring reede.
Ezek CPDV 42:18  And toward the south wind, he measured five hundred reeds with the measuring reed throughout the course.
Ezek BBE 42:18  And he went round and took the measure of it on the south side with the measuring rod, five hundred, measured with the rod all round.
Ezek DRC 42:18  And towards the south he measured five hundred reeds with the measuring reed round about.
Ezek GodsWord 42:18  He measured the south side. It was 875 feet long according to the measuring stick.
Ezek JPS 42:18  He measured the south side, five hundred reeds, with the measuring reed.
Ezek KJVPCE 42:18  He measured the south side, five hundred reeds, with the measuring reed.
Ezek NETfree 42:18  He measured the south side as 875 feet by the measuring stick.
Ezek AB 42:18  And he turned to the west, and measured in front of the west side, five hundred cubits with the measuring reed.
Ezek AFV2020 42:18  He measured the south side, five hundred reeds with the measuring reed.
Ezek NHEB 42:18  He measured on the south side five hundred reeds with the measuring reed.
Ezek NETtext 42:18  He measured the south side as 875 feet by the measuring stick.
Ezek UKJV 42:18  He measured the south side, five hundred reeds, with the measuring reed.
Ezek Noyes 42:18  He measured the south side five hundred reeds with the measuring-reed.
Ezek KJV 42:18  He measured the south side, five hundred reeds, with the measuring reed.
Ezek KJVA 42:18  He measured the south side, five hundred reeds, with the measuring reed.
Ezek AKJV 42:18  He measured the south side, five hundred reeds, with the measuring reed.
Ezek RLT 42:18  He measured the south side, five hundred reeds, with the measuring reed.
Ezek MKJV 42:18  He measured the south side, five hundred reeds with the measuring reed.
Ezek YLT 42:18  The south side he hath measured, five hundred reeds, with the measuring-reed.
Ezek ACV 42:18  He measured on the south side five hundred reeds with the measuring reed.
Ezek VulgSist 42:18  Et ad ventum Australem mensus est quingentos calamos in calamo mensurae per circuitum.
Ezek VulgCont 42:18  Et ad ventum Australem mensus est quingentos calamos in calamo mensuræ per circuitum.
Ezek Vulgate 42:18  et ad ventum australem mensus est quingentos calamos in calamo mensurae per circuitum
Ezek VulgHetz 42:18  Et ad ventum Australem mensus est quingentos calamos in calamo mensuræ per circuitum.
Ezek VulgClem 42:18  Et ad ventum australem mensus est quingentos calamos in calamo mensuræ per circuitum.
Ezek CzeBKR 42:18  Změřil stranu polední tím prutem, pět set prutů.
Ezek CzeB21 42:18  Poté změřil jižní stranu: 500 loktů mírou tyče.
Ezek CzeCEP 42:18  Také jižní stranu změřil prutem k měření; měřila pět set prutů.
Ezek CzeCSP 42:18  Na jižní straně naměřil pět set měr měřicí třtinou.
Ezek PorBLivr 42:18  Mediu ao lado do sul, quinhentas canas da cana de medir.
Ezek Mg1865 42:18  Norefesiny koa ny lafiny atsimo, ka indiman-jaton’ ny volotara, raha amin’ ny volotara fandrefesana.
Ezek FinPR 42:18  ja mittasi eteläilmalta: viisisataa ruokoa mittaruovon mukaan.
Ezek FinRK 42:18  Mies mittasi eteläisen sivun: viisisataa ruo’on mittaa.
Ezek ChiSB 42:18  又量了南邊,依測量竿為五百肘;
Ezek ChiUns 42:18  用竿量南面五百肘,
Ezek BulVeren 42:18  И южната страна измери – петстотин тръстики с тръстикова мярка.
Ezek AraSVD 42:18  وَقَاسَ جَانِبَ ٱلْجَنُوبِ، خَمْسَ مِئَةِ قَصَبَةٍ بِقَصَبَةِ ٱلْقِيَاسِ.
Ezek Esperant 42:18  La sudan flankon li mezuris, ankaŭ kvincent mezurajn stangojn.
Ezek ThaiKJV 42:18  แล้วท่านก็หันมาวัดด้านใต้ได้ห้าร้อยศอกตามไม้วัด
Ezek OSHB 42:18  אֵ֛ת ר֥וּחַ הַדָּר֖וֹם מָדָ֑ד חֲמֵשׁ־מֵא֥וֹת קָנִ֖ים בִּקְנֵ֥ה הַמִּדָּֽה׃
Ezek BurJudso 42:18  တောင်မျက်နှာကိုတိုင်းလျှင်လည်း ကျူလုံး အပြန်ငါးရာရှိ၏။
Ezek FarTPV 42:18  آنگاه او ضلع شمالی، جنوبی و غربی را اندازه گرفت. هریک دویست و پنجاه متر بود.
Ezek UrduGeoR 42:18  Fīte se pahle mashriqī dīwār nāpī, phir shimālī, junūbī aur maġhribī dīwār. Har dīwār kī lambāī 875 fuṭ thī. Is chārdīwārī kā maqsad yih thā ki jo kuchh muqaddas hai wuh us se alag kiyā jāe jo muqaddas nahīṅ hai.
Ezek SweFolk 42:18  Så mätte han den södra sidan. Den var efter mätstången 500 stänger.
Ezek GerSch 42:18  Er maß die Südseite mit der Meßrute: 500 Ruten.
Ezek TagAngBi 42:18  Sinukat niya sa dakong timugan, na limang daang tambo ng panukat na tambo.
Ezek FinSTLK2 42:18  Hän mittasi etelän puolelta: viisisataa ruokoa mittaruovon mukaan ympäriinsä.
Ezek Dari 42:18  بعد به سمت جنوب برگشته و آنرا دو صد و پنجاه متر اندازه نمود.
Ezek SomKQA 42:18  Oo dhankii koonfureedna wuu ku qiyaasay cawsduurkii qiyaasta, oo wuxuu ahaa shan boqol oo cawsduur.
Ezek NorSMB 42:18  Sudsida mælte han: fem hundrad stenger etter mælestong.
Ezek Alb 42:18  Mati anën jugore me kallamin matës: pesëqind kubitë.
Ezek KorHKJV 42:18  그가 남쪽 편을 측량하되 그 측량 갈대로 측량하니 오백 갈대더라.
Ezek SrKDIjek 42:18  Измјери јужну страну, и бјеше пет стотина трсака, трском мјерачком.
Ezek Wycliffe 42:18  And at the south wynd he mat fyue hundrid rehedis, with a rehed of mesure bi cumpas.
Ezek Mal1910 42:18  അവൻ തെക്കുഭാഗം ദണ്ഡുകൊണ്ടു അളന്നു; ആകെ അഞ്ഞൂറു മുഴം.
Ezek KorRV 42:18  그 장대로 남편을 척량하니 오백 척이요
Ezek Azeri 42:18  جنوب طرفئني ده قاميشلا اؤلچدو: اوزونلوغو بش يوز قول‌آچ ائدي.
Ezek KLV 42:18  ghaH juvta' Daq the pemHov poS retlh vagh vatlh reeds tlhej the measuring reed.
Ezek ItaDio 42:18  Poi misurò il lato meridionale; e vi erano cinquecento canne, alla canna da misurare, d’ogn’intorno.
Ezek RusSynod 42:18  в южной стороне намерил тростью измерения также пятьсот тростей.
Ezek CSlEliza 42:18  И обратися к морю, и размери на лице моря пять сот лактей тростию мерною.
Ezek ABPGRK 42:18  και επέστρεψε προς θάλασσαν και διεμέτρησε κατά πρόσωπον θαλάσσης πήχεις πεντακοσίους εν τω καλάμω του μέτρου
Ezek FreBBB 42:18  Au côté du midi il mesura cinq cents coudées de la perche à mesurer.
Ezek LinVB 42:18  Ameki epai ya Sudi : maboko nkama itano.
Ezek HunIMIT 42:18  A déli oldalt mérte: ötszáz nád a mérő náddal.
Ezek ChiUnL 42:18  以竿量南方、長五百竿、
Ezek VietNVB 42:18  Người đo cạnh phía nam, năm trăm thước theo thước đo.
Ezek LXX 42:18  καὶ ἐπέστρεψεν πρὸς θάλασσαν καὶ διεμέτρησεν τὸ κατὰ πρόσωπον τῆς θαλάσσης πεντακοσίους ἐν τῷ καλάμῳ τοῦ μέτρου
Ezek CebPinad 42:18  Iyang gisukod sa kilirang habagatan lima ka gatus ka tangbo uban sa igsusukod nga tangbo.
Ezek RomCor 42:18  A măsurat partea de miazăzi cu prăjina de măsurat şi a găsit cinci sute de prăjini.
Ezek Pohnpeia 42:18  Ih eri pil sohngedi paliepeng, palieir, oh palikapi; pali koaros soangen reirei teieu, piht 840,
Ezek HunUj 42:18  és a déli oldalt is megmérte: az is ötszáz könyök volt, mérőnáddal mérve.
Ezek GerZurch 42:18  Und er wandte sich nach Süden und mass die Südseite: fünfhundert nach der Messrute.
Ezek GerTafel 42:18  Gegen den Wind des Mittags maß er fünfhundert Ruten mit dem Meßrohr.
Ezek PorAR 42:18  Mediu também o lado do sul, quinhentas canas, com a cana de medir.
Ezek DutSVVA 42:18  De zuidzijde mat hij, vijfhonderd rieten, met het meetriet.
Ezek FarOPV 42:18  و جانب جنوبی را به نی پیمایش، پانصد نی پیمود.
Ezek Ndebele 42:18  Walinganisa uhlangothi olungeningizimu, imihlanga engamakhulu amahlanu, ngomhlanga wokulinganisa.
Ezek PorBLivr 42:18  Mediu ao lado do sul, quinhentas canas da cana de medir.
Ezek Norsk 42:18  Også sydsiden målte han: den var fem hundre stenger efter målestangen.
Ezek SloChras 42:18  Meril je južno stran, petsto palic po merski palici.
Ezek Northern 42:18  Cənub tərəfini də qamışla ölçdü: uzunluğu beş yüz qulac idi.
Ezek GerElb19 42:18  Die Südseite maß er, fünfhundert Ruten mit der Meßrute.
Ezek LvGluck8 42:18  Arī dienvidu pusi viņš mēroja piecsimt kārtis ar mērojamo kārti.
Ezek PorAlmei 42:18  A banda do sul tambem mediu, quinhentas cannas com a canna de medir.
Ezek ChiUn 42:18  用竿量南面五百肘,
Ezek SweKarlX 42:18  Desslikes söderut, ock femhundrade stänger.
Ezek FreKhan 42:18  Le côté Sud, il le mesura également: cinq cents cannes de la canne à mesurer, tout autour.
Ezek FrePGR 42:18  Il mesura aussi le côté du midi, il y avait cinq cents perches.
Ezek PorCap 42:18  Depois mediu o lado meridional: quinhentas canas, segundo a cana de medir.
Ezek JapKougo 42:18  また転じて、南側を測ると、測りざおで五百キュビトあり、
Ezek GerTextb 42:18  die Südseite maß er: 500 Ruten nach dem Rutenstabe.
Ezek Kapingam 42:18  Gei mee ga-hagatau i-di baahi gi-ngeia, di baahi gi-ngaaga, mo-di baahi gi-dai, nia baahi huogodoo e-lloo-hua be-di-mee e-dahi e-dagi 840 piidi.
Ezek SpaPlate 42:18  Midió la parte meridional: quinientas cañas, con la caña de medir.
Ezek WLC 42:18  אֵ֛ת ר֥וּחַ הַדָּר֖וֹם מָדָ֑ד חֲמֵשׁ־מֵא֥וֹת קָנִ֖ים בִּקְנֵ֥ה הַמִּדָּֽה׃
Ezek LtKBB 42:18  Jis išmatavo pietų pusę, kuri buvo penkių šimtų nendrių.
Ezek Bela 42:18  з паўднёвага боку намераў мернаю трысьцінаю таксама пяцьсот трысьцін.
Ezek GerBoLut 42:18  desgleichen gegen Mittag auch funfhundert Ruten.
Ezek FinPR92 42:18  eteläsivulle ja mittasi kepillään sen, ja se oli viisisataa kyynärää pitkä.
Ezek SpaRV186 42:18  Midió el lado del mediodía, quinientas cañas de la caña de medir.
Ezek NlCanisi 42:18  en mat die: vijfhonderd roeden aan de duimstok.
Ezek GerNeUe 42:18  ebenso die Südseite
Ezek UrduGeo 42:18  فیتے سے پہلے مشرقی دیوار ناپی، پھر شمالی، جنوبی اور مغربی دیوار۔ ہر دیوار کی لمبائی 875 فٹ تھی۔ اِس چاردیواری کا مقصد یہ تھا کہ جو کچھ مُقدّس ہے وہ اُس سے الگ کیا جائے جو مُقدّس نہیں ہے۔
Ezek AraNAV 42:18  وَقَاسَ الْجَانِبَ الْجَنُوبِيَّ فَكَانَ خَمْسَ مِئَةِ قَصَبَةٍ (نَحْوَ أَلْفٍ وَخَمْسِ مِئَةٍ مِتْرٍ).
Ezek ChiNCVs 42:18  他又量了南面,按着测量竿计算,共长二百五十公尺。
Ezek ItaRive 42:18  Misurò il lato meridionale con la canna da misurare: cinquecento cubiti.
Ezek Afr1953 42:18  Die suidekant het hy gemeet: vyf honderd roede, met die meetroede.
Ezek RusSynod 42:18  в южной стороне намерил тростью измерения также пятьсот тростей.
Ezek UrduGeoD 42:18  फ़ीते से पहले मशरिक़ी दीवार नापी, फिर शिमाली, जुनूबी और मग़रिबी दीवार। हर दीवार की लंबाई 875 फ़ुट थी। इस चारदीवारी का मक़सद यह था कि जो कुछ मुक़द्दस है वह उससे अलग किया जाए जो मुक़द्दस नहीं है।
Ezek TurNTB 42:18  Güney yanını ölçtü, beş yüz arşın kadardı.
Ezek DutSVV 42:18  De zuidzijde mat hij, vijfhonderd rieten, met het meetriet.
Ezek HunKNB 42:18  Majd pedig mérővesszejével kimért a déli irányban körös-körül ötszáz mértéket.
Ezek Maori 42:18  I whanganga ia ki te taha ki te tonga e rima rau kakaho, he mea whanganga ki te kakaho whanganga.
Ezek HunKar 42:18  A déli oldal felé, és mére ötszáz singet a mérőpálczával.
Ezek Viet 42:18  Người đo phía nam bằng cái cần dùng để đo, có năm trăm cần.
Ezek Kekchi 42:18  Quixbis li nuba̱l li cuan saˈ li sur. Aˈan cuib ciento metro riqˈuin laje̱b roxcˈa̱l metro.
Ezek Swe1917 42:18  Han mätte ock åt södra sidan: den höll efter mätstången fem hundra stänger.
Ezek CroSaric 42:18  Tada se okrenu na južnu stranu i izmjeri: pet stotina trska, mjeračkih trska.
Ezek VieLCCMN 42:18  Người ấy lại đo cạnh phía nam : hai trăm năm mươi thước, bằng cây trượng đo,
Ezek FreBDM17 42:18  Puis il mesura le côté du Midi qui eut cinq cents cannes, de la canne à mesurer.
Ezek FreLXX 42:18  Et il se tourna du côté de l'occident, et il mesura. la façade occidentale, et il la trouva de cinq cents coudées.
Ezek Aleppo 42:18  את רוח הדרום מדד—חמש מאות קנים בקנה המדה
Ezek MapM 42:18  אֵ֛ת ר֥וּחַ הַדָּר֖וֹם מָדָ֑ד חֲמֵשׁ־מֵא֥וֹת קָנִ֖ים בִּקְנֵ֥ה הַמִּדָּֽה׃
Ezek HebModer 42:18  את רוח הדרום מדד חמש מאות קנים בקנה המדה׃
Ezek Kaz 42:18  оңтүстік
Ezek FreJND 42:18  Il mesura le côté méridional : 500 cannes, avec la canne à mesurer.
Ezek GerGruen 42:18  und maß die Südseite: fünfhundert Ellen nach dem Maßstab.
Ezek SloKJV 42:18  Izmeril je južno stran, petsto trstik, z merilno trstiko.
Ezek Haitian 42:18  Apre sa, li mezire bò ki bay sou sid la, li jwenn witsankarant (840) pye.
Ezek FinBibli 42:18  Niin myös lounaasen päin mittasi hän viisisataa riukumittaa sillä mittariuvulla.
Ezek SpaRV 42:18  Midió al lado del mediodía, quinientas cañas de la caña de medir.
Ezek WelBeibl 42:18  Yna mesurodd yr ochr ogleddol, yr ochr ddeheuol a'r ochr orllewinol, ac roedden nhw i gyd yr un faint.
Ezek GerMenge 42:18  und maß die Südseite: fünfhundert Ruten Länge im ganzen.
Ezek GreVamva 42:18  Εμέτρησε την νότιον πλευράν, πεντακοσίους καλάμους, με το καλάμινον μέτρον.
Ezek UkrOgien 42:18  Зміряв півде́нний бік, — п'ять сотень палиць мірничою палицею.
Ezek FreCramp 42:18  Il mesura le côté du midi : cinq cents roseaux avec le roseau à mesurer.
Ezek SrKDEkav 42:18  Измери јужну страну, и беше пет стотина трсака, трском мерачком.
Ezek PolUGdan 42:18  I zmierzył stronę południową – pięćset prętów mierniczych.
Ezek FreSegon 42:18  Il mesura le côté du midi avec la canne qui servait de mesure, et il y avait cinq cents cannes.
Ezek SpaRV190 42:18  Midió al lado del mediodía, quinientas cañas de la caña de medir.
Ezek HunRUF 42:18  és a déli oldalt is megmérte: az is ötszáz könyök volt, mérőnáddal mérve.
Ezek DaOT1931 42:18  saa vendte han sig og maalte med Maalestangen Sydsiden til 500 Alen;
Ezek TpiKJPB 42:18  Em i mitaim hap saut, 500 tiktik, wantaim tiktik bilong mitaim.
Ezek DaOT1871 42:18  Han maalte Sydsiden til fem Hundrede Maal med Maalestokken.
Ezek FreVulgG 42:18  Il mesura le côté du vent du midi, et il y avait cinq cents mesures de la canne tout autour.
Ezek PolGdans 42:18  Także stronę od południa wymierzył na pięćset laską pomiaru.
Ezek JapBungo 42:18  また南面をはかるに間竿五百竿あり
Ezek GerElb18 42:18  Die Südseite maß er, fünfhundert Ruten mit der Meßrute.