Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EZEKIEL
Prev Next
Ezek RWebster 42:2  Before the length of an hundred cubits was the north door, and the breadth was fifty cubits.
Ezek NHEBJE 42:2  Before the length of one hundred cubits was the north door, and the breadth was fifty cubits.
Ezek ABP 42:2  [2cubits 1a hundred] in length towards the north, and the breadth [2cubits 1fifty],
Ezek NHEBME 42:2  Before the length of one hundred cubits was the north door, and the breadth was fifty cubits.
Ezek Rotherha 42:2  Facing the length of the hundred cubits, was the entrance of the north,—and the breadth was fifty cubits:
Ezek LEB 42:2  As to the face of the length of the building with the doorway to the north, it was a hundred cubits, and its width was fifty cubits.
Ezek RNKJV 42:2  Before the length of an hundred cubits was the north door, and the breadth was fifty cubits.
Ezek Jubilee2 42:2  In front of the north door the length [was] one hundred cubits, and the breadth [was] fifty cubits.
Ezek Webster 42:2  Before the length of a hundred cubits [was] the north door, and the breadth [was] fifty cubits.
Ezek Darby 42:2  before the length of the hundred cubits: the entry was on the north, and the breadth was fifty cubits,
Ezek ASV 42:2  Before the length of a hundred cubits was the north door, and the breadth was fifty cubits.
Ezek LITV 42:2  To the face of its length was a hundred cubits, toward the north door, and fifty cubits wide.
Ezek Geneva15 42:2  Before ye length of an hundreth cubites, was the North doore, and it was fiftie cubites broad.
Ezek CPDV 42:2  The length of the face of the north gate was one hundred cubits, and the width was fifty cubits.
Ezek BBE 42:2  On the north side it was a hundred cubits long and fifty cubits wide,
Ezek DRC 42:2  In the face of the north door was the length of hundred cubits, and the breadth of fifty cubits.
Ezek GodsWord 42:2  The building that faced north was 175 feet long and 87½ feet wide.
Ezek JPS 42:2  even to the front of the length of a hundred cubits, with the door on the north, and the breadth of fifty cubits,
Ezek KJVPCE 42:2  Before the length of an hundred cubits was the north door, and the breadth was fifty cubits.
Ezek NETfree 42:2  Its length was 175 feet on the north side, and its width 87½ feet.
Ezek AB 42:2  a hundred cubits in length toward the north, and in breadth fifty,
Ezek AFV2020 42:2  The length of a hundred cubits was in front of the north door, and the width was fifty cubits.
Ezek NHEB 42:2  Before the length of one hundred cubits was the north door, and the breadth was fifty cubits.
Ezek NETtext 42:2  Its length was 175 feet on the north side, and its width 87½ feet.
Ezek UKJV 42:2  Before the length of an hundred cubits was the north door, and the breadth was fifty cubits.
Ezek Noyes 42:2  The length was a hundred cubits before the gate toward the north, and the breadth was fifty cubits;
Ezek KJV 42:2  Before the length of an hundred cubits was the north door, and the breadth was fifty cubits.
Ezek KJVA 42:2  Before the length of an hundred cubits was the north door, and the breadth was fifty cubits.
Ezek AKJV 42:2  Before the length of an hundred cubits was the north door, and the breadth was fifty cubits.
Ezek RLT 42:2  Before the length of an hundred cubits was the north door, and the breadth was fifty cubits.
Ezek MKJV 42:2  Before the length of a hundred cubits was the north door, and the width was fifty cubits.
Ezek YLT 42:2  At the front of the length is a hundred cubits at the north opening, and the breadth fifty cubits.
Ezek ACV 42:2  In front was the north door, the length of a hundred cubits, and the breadth was fifty cubits.
Ezek VulgSist 42:2  In facie longitudinis, centum cubitos ostii Aquilonis: et latitudinis quinquaginta cubitos,
Ezek VulgCont 42:2  In facie longitudinis, centum cubitos ostii Aquilonis: et latitudinis quinquaginta cubitos,
Ezek Vulgate 42:2  in facie longitudinis centum cubitos ostii aquilonis et latitudinis quinquaginta cubitos
Ezek VulgHetz 42:2  In facie longitudinis, centum cubitos ostii Aquilonis: et latitudinis quinquaginta cubitos,
Ezek VulgClem 42:2  In facie longitudinis, centum cubitos ostii aquilonis, et latitudinis quinquaginta cubitos,
Ezek CzeBKR 42:2  Jehož délka při dveřích půlnočních na pohledění byla sto loket, a šířka padesát loket.
Ezek CzeB21 42:2  Podél severního průčelí, kde měla budova vchod, byla 100 loktů dlouhá a široká byla 50 loktů.
Ezek CzeCEP 42:2  Komory byly v délce sto loket s vchodem od severu a v šířce padesáti loket.
Ezek CzeCSP 42:2  Zepředu měla délku sto loket u severního vchodu a šířku padesát loket.
Ezek PorBLivr 42:2  Pela frente à entrada do norte o comprimento era de cem côvados, e a largura era de cinquenta côvados.
Ezek Mg1865 42:2  dia ho eo anoloan’ ilay lavany zato hakiho izay nisy ny varavarana avaratra, ary ny sakany dimam-polo hakiho.
Ezek FinPR 42:2  satakyynäräisen pitkänsivun edustalle, jossa oli oviaukko pohjoiseen päin; leveys taas oli viisikymmentä kyynärää.
Ezek FinRK 42:2  Pohjoiseen päin johtava ovi oli sata kyynärää pitkän rakennuksen sivulla. Rakennuksen leveys oli viisikymmentä kyynärää.
Ezek ChiSB 42:2  樓長一百肘,寬五十肘,
Ezek ChiUns 42:2  这圣屋长一百肘,宽五十肘,有向北的门。
Ezek BulVeren 42:2  На лицето му, дълго сто лакътя, беше северната врата, а ширината беше петдесет лакътя.
Ezek AraSVD 42:2  إِلَى قُدَّامِ طُولِ مِئَةِ ذِرَاعٍ مَدْخَلُ ٱلشِّمَالِ، وَٱلْعَرْضُ خَمْسُونَ ذِرَاعًا.
Ezek Esperant 42:2  Ĝia longo ĝis la norda pordo estis cent ulnoj, kaj la larĝo kvindek ulnoj.
Ezek ThaiKJV 42:2  ความยาวของตึกที่อยู่หน้าประตูทางด้านเหนือนั้นเป็นหนึ่งร้อยศอก และกว้างห้าสิบศอก
Ezek OSHB 42:2  אֶל־פְּנֵי־אֹ֨רֶךְ֙ אַמּ֣וֹת הַמֵּאָ֔ה פֶּ֖תַח הַצָּפ֑וֹן וְהָרֹ֖חַב חֲמִשִּׁ֥ים אַמּֽוֹת׃
Ezek BurJudso 42:2  ထိုအခန်းတို့သည် မြောက်တံခါးအထိ၊ အလျား အတောင်တရာ၊ အနံအတောင်ငါးဆယ်ရှိကြ၏။
Ezek FarTPV 42:2  درازای ساختمانی که در شمال قرار داشت پنجاه متر و پهنای آن بیست و پنج متر بود.
Ezek UrduGeoR 42:2  Yih imārat 175 fuṭ lambī aur sāṛhe 87 fuṭ chauṛī thī.
Ezek SweFolk 42:2  till långsidan som mätte hundra alnar, med sin ingång i norr och bredden var femtio alnar.
Ezek GerSch 42:2  vor die hundert Ellen betragende Längsseite mit Eingang gegen Norden; die Breite betrug fünfzig Ellen.
Ezek TagAngBi 42:2  Sa harapan ng isang daang siko ang haba, ay nandoon ang pintuang hilagaan, at ang luwang ay limang pung siko.
Ezek FinSTLK2 42:2  satakyynärää pitkän sivun edustalle, jossa oli oviaukko pohjoiseen päin. Sen leveys taas oli viisikymmentä kyynärää.
Ezek Dari 42:2  طول عمارت غربی پنجاه متر و عرض آن بیست و پنج متر بود.
Ezek SomKQA 42:2  Oo dhinaca dheer oo dhererkiisu boqol dhudhun ahaa ayaa albaabka woqooyi ku hor yiil, oo ballaadhkiisuna wuxuu ahaa konton dhudhun.
Ezek NorSMB 42:2  til langsida som var på hundrad alner, med inngang i nord, men breiddi var femti alner.
Ezek Alb 42:2  Konstruksioni i fasadës drejt veriut kishte një gjatësi prej njëqind kubitësh dhe një gjërësi prej pesëdhjetë kubitësh.
Ezek KorHKJV 42:2  백 큐빗 길이 앞에 북문이 있었는데 그 너비는 오십 큐빗이더라.
Ezek SrKDIjek 42:2  С лица бјеше у дужину сто лаката код сјевернијех врата, а у ширину педесет лаката.
Ezek Wycliffe 42:2  in the face an hundrid cubitis of lengthe of the dore of the north, and fifti cubitis of breede,
Ezek Mal1910 42:2  അതിന്റെ മുൻഭാഗത്തിന്നു നൂറു മുഴം നീളവും വടക്കോട്ടു വാതിലും ഉണ്ടായിരുന്നു; വീതി അമ്പതു മുഴം.
Ezek KorRV 42:2  그 방들의 자리의 장이 일백 척이요 광이 오십 척이며 그 문은 북을 향하였고
Ezek Azeri 42:2  بو تئکئلئنئن اوزونلوغو يوز، اِني اَلّي قول‌آچ ائدي و قاپيسي شئمالا باخيردي.
Ezek KLV 42:2  qaSpa' the length vo' wa' vatlh cubits ghaHta' the pemHov nIH lojmIt, je the breadth ghaHta' vaghmaH cubits.
Ezek ItaDio 42:2  in fronte alla lunghezza di cento cubiti della porta settentrionale, ed alla larghezza di cinquanta cubiti;
Ezek RusSynod 42:2  к тому месту, которое у северных дверей имеет в длину сто локтей, а в ширину пятьдесят локтей.
Ezek CSlEliza 42:2  противу лица ста лактей долгота к северу, а широта пятьдесят лактей,
Ezek ABPGRK 42:2  πηχών εκατόν μήκος προς βορράν και το εύρος πηχεών πεντήκοντα
Ezek FreBBB 42:2  Il s'étendait sur une longueur de cent coudées, porte du nord, et sur une largeur de cinquante coudées,
Ezek LinVB 42:2  Efelo enene ekoki na bolai maboko monkama, epai ya ekoteli ya Nordi ; na bonene maboko ntuku itano.
Ezek HunIMIT 42:2  A száz könyöknyi hosszoldalon volt az északi bejárat, szélessége pedig ötven könyök.
Ezek ChiUnL 42:2  長百肘、廣五十肘、其門向北、
Ezek VietNVB 42:2  Mặt tiền của nhà rộng một trăm thước có cửa hướng về phía bắc, chiều ngang năm mươi thước.
Ezek LXX 42:2  ἐπὶ πήχεις ἑκατὸν μῆκος πρὸς βορρᾶν καὶ τὸ πλάτος πεντήκοντα πήχεων
Ezek CebPinad 42:2  Sa atubangan sa gitas-on sa usa ka gatus ka maniko mao ang pultahan sa amihanan, ug ang gilapdon kalim-an ka maniko.
Ezek RomCor 42:2  Faţa unde se afla uşa de miazănoapte avea o lungime de o sută de coţi şi lăţimea era de cincizeci de coţi.
Ezek Pohnpeia 42:2  Ihmw wet piht 168 reirei oh 84 tehlap.
Ezek HunUj 42:2  Hossza száz könyök volt, szélessége pedig ötven könyök; a bejárat északon volt.
Ezek GerZurch 42:2  die Länge (des Zellenbaus) betrug hundert Ellen und die Breite fünfzig Ellen.
Ezek GerTafel 42:2  Zu der Vorderseite, in einer Länge von hundert Ellen nach dem Eingang gen Mitternacht, und die Breite war fünfzig Ellen;
Ezek PorAR 42:2  Do comprimento de cem côvados era esse edifício, e da largura de cinquenta côvados.
Ezek DutSVVA 42:2  Voor aan de lengte van de honderd ellen naar de deur van het noorden; en de breedte was vijftig ellen.
Ezek FarOPV 42:2  جلو طول صد ذراعی درشمالی بود و عرضش پنجاه ذراع بود.
Ezek Ndebele 42:2  Phambi kobude bezingalo ezilikhulu kwakulomnyango wenyakatho; lobubanzi babuzingalo ezingamatshumi amahlanu.
Ezek PorBLivr 42:2  Pela frente à entrada do norte o comprimento era de cem côvados, e a largura era de cinquenta côvados.
Ezek Norsk 42:2  til langsiden, som målte hundre alen, med inngang mot nord, og bredden var femti alen.
Ezek SloChras 42:2  k podložni strani, mereči sto komolcev, kjer je bil severni vhod, širjava pa je bila petdeset komolcev,
Ezek Northern 42:2  Qapısı şimala baxan bu tikilinin uzunluğu yüz, eni əlli qulac idi.
Ezek GerElb19 42:2  vor die Langseite hin von hundert Ellen, mit dem Eingang gegen Norden, und die Breite fünfzig Ellen;
Ezek LvGluck8 42:2  Tās priekšas garums bija simts olektis līdz ziemeļa puses durvīm, un platums bija piecdesmit olektis.
Ezek PorAlmei 42:2  Defronte do comprimento de cem covados era a entrada do norte: e a largura era de cincoenta covados.
Ezek ChiUn 42:2  這聖屋長一百肘,寬五十肘,有向北的門。
Ezek SweKarlX 42:2  Hvilken plan hundrade alnar lång var, ifrå portenom norrut, och femtio alnar bred.
Ezek FreKhan 42:2  En vue d’une longueur de cent coudéesdu côté de la porte du Nord, la largeur était de cinquante coudées.
Ezek FrePGR 42:2  là où à la porte du nord il y avait une longueur de cent coudées, et une largeur de cinquante coudées,
Ezek PorCap 42:2  Na fachada, onde ficava a porta setentrional, o comprimento era de cem côvados e a largura de cinquenta côvados.
Ezek JapKougo 42:2  北側にある建物の長さは百キュビト、幅は五十キュビトである。
Ezek GerTextb 42:2  Die Länge derselben betrug hundert Ellen, und die Breite betrug fünfzig Ellen.
Ezek Kapingam 42:2  Di hale deenei le e-150 piidi di looloo ge e-75 piidi di palaha.
Ezek SpaPlate 42:2  Tenía (donde estaba) la puerta del norte una longitud de cien codos y la anchura era de cincuenta codos.
Ezek WLC 42:2  אֶל־פְּנֵי־אֹ֙רֶךְ֙ אַמּ֣וֹת הַמֵּאָ֔ה פֶּ֖תַח הַצָּפ֑וֹן וְהָרֹ֖חַב חֲמִשִּׁ֥ים אַמּֽוֹת׃
Ezek LtKBB 42:2  Pastatas šiaurės pusėje buvo šimto uolekčių ilgio ir penkiasdešimties uolekčių pločio.
Ezek Bela 42:2  да таго месца, якое каля паўночных дзьвярэй мае ў даўжыню сто локцяў, а ў шырыню пяцьдзясят локцяў.
Ezek GerBoLut 42:2  welcher Platz hundert Ellen lang war von dem Tor an gegen Mitternacht und funfzig Ellen breit.
Ezek FinPR92 42:2  Tämä rakennus oli pohjoisseinältään sata kyynärää pitkä, ja sen leveys oli viisikymmentä kyynärää.
Ezek SpaRV186 42:2  Por delante de la puerta del norte la longitud era de cien codos, y la anchura de cincuenta codos,
Ezek NlCanisi 42:2  De lengte ervan bedroeg aan de noordkant honderd el, en de breedte vijftig el;
Ezek GerNeUe 42:2  Der Bau war 50 Meter lang und 25 Meter breit.
Ezek UrduGeo 42:2  یہ عمارت 175 فٹ لمبی اور ساڑھے 87 فٹ چوڑی تھی۔
Ezek AraNAV 42:2  وَكَانَ طُولُ الْبِنَاءِ ذِي الْبَابِ الْمُشْرَعِ شِمَالاً مِئَةَ ذِرَاعٍ (نَحْوَ خَمْسِينَ مِتْراً) وَعَرْضُهُ خَمْسِينَ ذِرَاعاً (نَحْوَ خَمْسَةٍ وَعِشْرِينَ مِتْراً).
Ezek ChiNCVs 42:2  房子共长五十公尺,宽二十五公尺,有朝北的门。
Ezek ItaRive 42:2  Sulla facciata, dov’era la porta settentrionale, la lunghezza era di cento cubiti, e la larghezza era di cinquanta cubiti:
Ezek Afr1953 42:2  oor 'n lengte van honderd el, langs die noordelike ingang, en 'n breedte van vyftig el.
Ezek RusSynod 42:2  к тому месту, которое у северных дверей имеет в длину сто локтей, а в ширину – пятьдесят локтей.
Ezek UrduGeoD 42:2  यह इमारत 175 फ़ुट लंबी और साढ़े 87 फ़ुट चौड़ी थी।
Ezek TurNTB 42:2  Kapısı kuzeye bakan bu yapının uzunluğu yüz arşın, genişliği elli arşındı.
Ezek DutSVV 42:2  Voor aan de lengte van de honderd ellen naar de deur van het noorden; en de breedte was vijftig ellen.
Ezek HunKNB 42:2  Ez hosszában száz könyök volt; ajtaja észak felé nyílt, s a szélessége ötven könyök volt,
Ezek Maori 42:2  I te ritenga atu o nga whatianga kotahi rau ko te tatau ki te raki, e rima tekau whatianga te whanui.
Ezek HunKar 42:2  A száz sing hosszú oldal elé az északi oldalra, és vala ötven sing a szélessége.
Ezek Viet 42:2  Trên trước mặt là nơi có cửa vào bề phía bắc, những phòng ấy choán bề dài một trăm cu-đê, bề ngang năm mươi cu-đê.
Ezek Kekchi 42:2  Lix nimal li cab, li cuan cuiˈ li puerta li na-iloc saˈ li norte, aˈan laje̱b roxcˈa̱l metro xnimal rok ut o̱b xcaˈcˈa̱l metro xnimal ru.
Ezek Swe1917 42:2  till långsidan, som mätte hundra alnar, med sin ingång i norr; men bredden var femtio alnar.
Ezek CroSaric 42:2  Pročelje im sa sjeverne strane bijaše dugo sto lakata, a široko pedeset lakata.
Ezek VieLCCMN 42:2  Phía mặt tiền, nhà dài năm mươi thước, về phía bắc, và rộng hai mươi lăm thước.
Ezek FreBDM17 42:2  Vis-à-vis de la longueur de cent coudées il y avait une ouverture vers le Septentrion, et la largeur était de cinquante coudées.
Ezek FreLXX 42:2  Ayant cent coudées de long vers l'aquilon et cinquante de large,
Ezek Aleppo 42:2  אל פני ארך אמות המאה פתח הצפון והרחב חמשים אמות
Ezek MapM 42:2  אֶל־פְּנֵי־אֹ֙רֶךְ֙ אַמּ֣וֹת הַמֵּאָ֔ה פֶּ֖תַח הַצָּפ֑וֹן וְהָרֹ֖חַב חֲמִשִּׁ֥ים אַמּֽוֹת׃
Ezek HebModer 42:2  אל פני ארך אמות המאה פתח הצפון והרחב חמשים אמות׃
Ezek Kaz 42:2  Бұл бөлмелер орналасқан үйдің есігі солтүстікке қарай шығып тұрды. Ғимараттың ұзындығы жүз шынтақ, ені елу шынтақ болды.
Ezek FreJND 42:2  en face de la longueur, qui était de 100 coudées : l’entrée était au nord ; et la largeur était de 50 coudées,
Ezek GerGruen 42:2  derart, daß ihre hundert Ellen lange Seite an dem Nordtor war, und fünfzig Ellen war die Breite.
Ezek SloKJV 42:2  Pred dolžino stotih komolcev so bila severna vrata in širina je bila petdeset komolcev.
Ezek Haitian 42:2  Batisman sa a te gen sanswasantwit pye longè, katrevenkat pye lajè.
Ezek FinBibli 42:2  Ja se paikka oli sata kyynärää pitkä siitä portista pohjoiseen päin, ja viisikymmentä kyynärää leveä.
Ezek SpaRV 42:2  Por delante de la puerta del norte su longitud era de cien codos, y la anchura de cincuenta codos.
Ezek WelBeibl 42:2  Roedd yn bum deg dau metr a hanner o hyd ac yn ddau ddeg chwech metr a chwarter o led.
Ezek GerMenge 42:2  das andere auf der andern Seite. Die Länge (der Zellengebäude) betrug hundert Ellen und die Breite fünfzig Ellen.
Ezek GreVamva 42:2  κατά πρόσωπον του μήκους, το οποίον ήτο εκατόν πηχών, ήτο η βόρειος θύρα, το δε πλάτος πεντήκοντα πηχών.
Ezek UkrOgien 42:2  Навпроти завдо́вжки — сто ліктів, вхід півні́чний, а завши́ршки — п'ятдесят ліктів.
Ezek FreCramp 42:2  Il avait une longueur de cent coudées, — porte du nord, — et une largeur de cinquante coudées,
Ezek SrKDEkav 42:2  С лица беше у дужину сто лаката код северних врата, а у ширину педесет лаката.
Ezek PolUGdan 42:2  Ich długość od strony północnych drzwi wynosiła sto łokci, a ich szerokość pięćdziesiąt łokci.
Ezek FreSegon 42:2  Sur la face, où se trouvait la porte septentrionale, il y avait une longueur de cent coudées; et la largeur était de cinquante coudées.
Ezek SpaRV190 42:2  Por delante de la puerta del norte su longitud era de cien codos, y la anchura de cincuenta codos.
Ezek HunRUF 42:2  Hossza száz könyök volt, szélessége pedig ötven könyök; a bejárat északra nézett.
Ezek DaOT1931 42:2  Længden var hundrede Alen og Bredden halvtredsindstyve.
Ezek TpiKJPB 42:2  Long ai bilong longpela bilong 100 kyubit, dua bilong hap not i stap, na brait i 50 kyubit.
Ezek DaOT1871 42:2  hen foran Længden paa de hundrede Alen, med Dør imod Nord, og hvis Bredde var halvtredsindstyve Alen,
Ezek FreVulgG 42:2  (Il mesura la face de la chambre ;) Sur la face, depuis la porte septentrionale (de l’aquilon), la longueur était de cent coudées, et la largeur de cinquante coudées,
Ezek PolGdans 42:2  Którego długość przy drzwiach na północy była na wejrzeniu na sto łokci, a szerokość na pięćdziesiąt łokci.
Ezek JapBungo 42:2  その百キユビトの長ある所の前に至るに戸は北の方にあり寛は五十キユビト
Ezek GerElb18 42:2  vor die Langseite hin von hundert Ellen, mit dem Eingang gegen Norden, und die Breite fünfzig Ellen;