Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EZEKIEL
Prev Next
Ezek RWebster 42:8  For the length of the chambers that were in the outer court was fifty cubits: and, lo, before the temple were an hundred cubits.
Ezek NHEBJE 42:8  For the length of the rooms that were in the outer court was fifty cubits: and behold, before the temple were one hundred cubits.
Ezek ABP 42:8  For the length of the inner chambers of the ones looking into the [2courtyard 1outer] -- [2cubits 1fifty]; and these are the ones facing these others. The whole [2cubits 1was a hundred].
Ezek NHEBME 42:8  For the length of the rooms that were in the outer court was fifty cubits: and behold, before the temple were one hundred cubits.
Ezek Rotherha 42:8  For the length of the chambers which pertained to the outer court was fifty cubits,—and lo! in front of the temple a hundred cubits,
Ezek LEB 42:8  For the length of the chambers which were to the outer courtyard was fifty cubits, and look! The chambers on the front of the temple were a hundred cubits.
Ezek RNKJV 42:8  For the length of the chambers that were in the utter court was fifty cubits: and, lo, before the temple were an hundred cubits.
Ezek Jubilee2 42:8  For the length of the chambers that [were] in the outer court [was] fifty cubits; and before the front of the temple [were] one hundred cubits.
Ezek Webster 42:8  For the length of the chambers that [were] in the outer court [was] fifty cubits: and lo, before the temple [were] a hundred cubits.
Ezek Darby 42:8  for the length of the cells that were against the outer court was fifty cubits; but behold, before the temple it was a hundred cubits.
Ezek ASV 42:8  For the length of the chambers that were in the outer court was fifty cubits: and, lo, before the temple were a hundred cubits.
Ezek LITV 42:8  For the length of the rooms that were in the outer court was fifty cubits. And, behold, in the face of the temple was a hundred cubits.
Ezek Geneva15 42:8  For the length of the chambers that were in the vtter court, was fiftie cubites: and loe, before the Temple were an hundreth cubites.
Ezek CPDV 42:8  For the length of the storerooms of the exterior court was fifty cubits, and the length before the face of the temple was one hundred cubits.
Ezek BBE 42:8  For the rooms in the outer square were fifty cubits long: and in front of the Temple was a space of a hundred cubits.
Ezek DRC 42:8  For the length of the chambers of the outward court was fifty cubits: and the length before the face of the temple, a hundred cubits.
Ezek GodsWord 42:8  The row of rooms in the outer courtyard was 87½ feet long. The rooms that faced the temple were 175 feet long.
Ezek JPS 42:8  For the length of the chambers that were toward the outer court was fifty cubits; and, lo, before the temple were a hundred cubits.
Ezek KJVPCE 42:8  For the length of the chambers that were in the utter court was fifty cubits: and, lo, before the temple were an hundred cubits.
Ezek NETfree 42:8  For the chambers on the outer court were 87½ feet long, while those facing the temple were 175 feet long.
Ezek AB 42:8  For the length of the chambers looking toward the inner court was fifty cubits, and these are the ones that front the others; the whole was a hundred cubits.
Ezek AFV2020 42:8  For the length of the chambers that were in the outer court was fifty cubits. And lo, in front of the temple was a hundred cubits.
Ezek NHEB 42:8  For the length of the rooms that were in the outer court was fifty cubits: and behold, before the temple were one hundred cubits.
Ezek NETtext 42:8  For the chambers on the outer court were 87½ feet long, while those facing the temple were 175 feet long.
Ezek UKJV 42:8  For the length of the chambers that were in the utter court was fifty cubits: and, lo, before the temple were an hundred cubits.
Ezek Noyes 42:8  For the length of the rooms that were in the outer court was fifty cubits; but before the temple it was a hundred cubits.
Ezek KJV 42:8  For the length of the chambers that were in the utter court was fifty cubits: and, lo, before the temple were an hundred cubits.
Ezek KJVA 42:8  For the length of the chambers that were in the utter court was fifty cubits: and, lo, before the temple were an hundred cubits.
Ezek AKJV 42:8  For the length of the chambers that were in the utter court was fifty cubits: and, see, before the temple were an hundred cubits.
Ezek RLT 42:8  For the length of the chambers that were in the utter court was fifty cubits: and, lo, before the temple were an hundred cubits.
Ezek MKJV 42:8  For the length of the chambers that were in the outer court was fifty cubits. And lo, in front of the temple was a hundred cubits.
Ezek YLT 42:8  for the length of the chambers that are to the outer court is fifty cubits, and of those on the front of the temple a hundred cubits.
Ezek ACV 42:8  For the length of the chambers that were in the outer court was fifty cubits. And, lo, of those on the front of the temple were a hundred cubits.
Ezek VulgSist 42:8  Quia longitudo erat gazophylaciorum atrii exterioris quinquaginta cubitorum: et longitudo ante faciem templi, centum cubitorum.
Ezek VulgCont 42:8  Quia longitudo erat gazophylaciorum atrii exterioris quinquaginta cubitorum: et longitudo ante faciem templi, centum cubitorum.
Ezek Vulgate 42:8  quia longitudo erat gazofilaciorum atrii exterioris quinquaginta cubitorum et longitudo ante faciem templi centum cubitorum
Ezek VulgHetz 42:8  Quia longitudo erat gazophylaciorum atrii exterioris quinquaginta cubitorum: et longitudo ante faciem templi, centum cubitorum.
Ezek VulgClem 42:8  quia longitudo erat gazophylaciorum atrii exterioris quinquaginta cubitorum, et longitudo ante faciem templi, centum cubitorum.
Ezek CzeBKR 42:8  Nebo dlouhost komůrek, kteréž byly v síni zevnitřní, byla padesáti loket, před chrámem pak sto loket.
Ezek CzeB21 42:8  a protože místnosti na vnějším nádvoří měly rovněž délku 50 loktů, dohromady to bylo 100 loktů podél celé stavby.
Ezek CzeCEP 42:8  Komory obrácené k vnějšímu nádvoří byly dlouhé padesát loket, zatímco obrácené k chrámu byly dlouhé sto loket.
Ezek CzeCSP 42:8  Délka síní, které byly u vnějšího nádvoří, totiž činila padesát loket, avšak hle, délka síní u průčelí chrámu sto loket.
Ezek PorBLivr 42:8  Porque o comprimento das câmaras do pátio de fora era de cinquenta côvados; e eis que de frente ao templo havia cem côvados.
Ezek Mg1865 42:8  Fa ny lavan’ ireo efi-trano izay teo amin’ ny kianja ivelany dia dimam-polo hakiho; ary, indro, ny teo anoloan’ ny ati-trano lehibe dia zato hakiho.
Ezek FinPR 42:8  Sillä niiden kammioiden pituus, jotka olivat ulompaan esipihaan päin, oli yhteensä viisikymmentä kyynärää; mutta, katso, temppelisalin puolella sata kyynärää.
Ezek FinRK 42:8  Ulomman esipihan suunnalla olevien huoneiden pituus oli näet viisikymmentä kyynärää. Temppelin puoleisella sivulla se oli sata kyynärää.
Ezek ChiSB 42:8  因為靠近外院的樓房長五十肘,靠近殿的樓房為一百肘。
Ezek ChiUns 42:8  靠着外院的圣屋长五十肘。殿北面的圣屋长一百肘。
Ezek BulVeren 42:8  Защото дължината на стаите, които бяха на външния двор, беше петдесет лакътя; и ето, пред храма беше сто лакътя.
Ezek AraSVD 42:8  لِأَنَّ طُولَ ٱلْمَخَادِعِ ٱلَّتِي لِلدَّارِ ٱلْخَارِجِيَّةِ خَمْسُونَ ذِرَاعًا. وَهُوَذَا أَمَامَ ٱلْهَيْكَلِ مِئَةُ ذِرَاعٍ.
Ezek Esperant 42:8  Ĉar la longo de la ĉambroj, turnitaj al la ekstera korto, estis kvindek ulnoj, tial la spaco antaŭ la templo estis cent ulnoj.
Ezek ThaiKJV 42:8  เพราะว่าห้องที่ลานข้างนอกยาวห้าสิบศอก และดูเถิด ส่วนห้องเหล่านั้นที่ตรงข้ามกับพระวิหารยาวหนึ่งร้อยศอก
Ezek OSHB 42:8  כִּֽי־אֹ֣רֶךְ הַלְּשָׁכ֗וֹת אֲשֶׁ֛ר לֶחָצֵ֥ר הַחִֽצוֹנָ֖ה חֲמִשִּׁ֣ים אַמָּ֑ה וְהִנֵּ֛ה עַל־פְּנֵ֥י הַהֵיכָ֖ל מֵאָ֥ה אַמָּֽה׃
Ezek BurJudso 42:8  ပြင်တန်တိုင်းနှင့် ဆိုင်သောအခန်းတို့သည် အလျားအတောင်ငါးဆယ် ရှိကြ၏။ ဗိမာန်တော်ရှေ့မှာ အလျားသည် အတောင်တရာရှိ၏။
Ezek FarTPV 42:8  در هر طبقهٔ زیرین دیواری به درازای بیست و پنج متر وجود داشت که نصف طول ساختمان بود، در بقیّه بیست و پنج متر، اتاقهایی وجود داشت. در طبقهٔ بالا اتاقهایی به اندازهٔ طول کلّ ساختمان وجود داشت.
Ezek UrduGeoR 42:8  kyoṅki bairūnī sahan kī taraf kamroṅ kī mil milā kar lambāī sāṛhe 87 fuṭ thī agarche pūrī dīwār kī lambāī 175 fuṭ thī.
Ezek SweFolk 42:8  Längden på tempelkammarbyggnaden mot den yttre förgården var femtio alnar, men åt templet till hundra alnar.
Ezek GerSch 42:8  Denn die Länge der Kammern, die nach dem äußern Vorhof zu lagen, betrug fünfzig Ellen; und siehe, gegenüber dem Tempel waren es hundert Ellen.
Ezek TagAngBi 42:8  Sapagka't ang haba ng mga silid na nasa looban sa labas ay limang pung siko: at, narito, ang harapan ng templo ay may isang daang siko.
Ezek FinSTLK2 42:8  Sillä niiden kammioiden pituus, jotka olivat ulompaan esipihaan päin, oli yhteensä viisikymmentä kyynärää, mutta, katso, temppelisalin puolella sata kyynärää.
Ezek Dari 42:8  ردیف اطاقهائی که در امتداد حویلی بیرونی بودند بیست و پنج متر طول داشت، اما طول ردیف اطاقهای دیگر پنجاه متر بود.
Ezek SomKQA 42:8  Waayo, qolladihii barxadda dibadda ku yiil dhererkoodu wuxuu ahaa konton dhudhun, oo bal eeg, macbudka hortiisu waxay ahayd boqol dhudhun.
Ezek NorSMB 42:8  For lengdi på dei kovarne som låg imot den ytre fyregarden, var femti alner, men sjå, mot templet: hundrad alner.
Ezek Alb 42:8  në fakt gjatësia e dhomave nga ana e oborrit të jashtëm ishte pesëdhjetë kubitë, ndërsa nga ana e faqes së shenjtërores ishte njëqind kubitë.
Ezek KorHKJV 42:8  이는 바깥뜰에 있는 그 방들의 길이가 오십 큐빗이었기 때문이더라. 보라, 그 전 앞에는 백 큐빗이 있었고
Ezek SrKDIjek 42:8  Јер дужина клијетима, које бијаху у тријему спољашњем, бијаше педесет лаката. И гле, пред црквом бјеше сто лаката.
Ezek Wycliffe 42:8  For the lengthe of the tresories of the outermore halle was of fifti cubitis, and the lengthe bifor the face of the temple was of an hundrid cubitis.
Ezek Mal1910 42:8  പുറത്തെ പ്രാകാരത്തിലേക്കു ദൎശനമുള്ള മണ്ഡപങ്ങളുടെ നീളം അമ്പതു മുഴമായിരുന്നു; എന്നാൽ മന്ദിരത്തിന്നെതിരെയുള്ള നീളം നൂറു മുഴമായിരുന്നു;
Ezek KorRV 42:8  바깥 뜰로 향한 방의 장이 오십 척임이며 성전 앞을 향한 방은 일백 척이며
Ezek Azeri 42:8  چونکي بايير حيطئن يانينداکي يان‌بايان اوتاقلارين اوزونلوغو اَلّي قول‌آچ ائدي. معبدئن بؤيوک اوتاغينا داها ياخين يان‌بايان اوتاقلارين اوزونلوغو دا يوز قول‌آچ ائدي.
Ezek KLV 42:8  vaD the length vo' the chambers vetlh were Daq the outer bo'DIj ghaHta' vaghmaH cubits: je yIlegh, qaSpa' the lalDan qach were wa' vatlh cubits.
Ezek ItaDio 42:8  Perciocchè la lunghezza delle camere, ch’erano nel cortile di fuori, era di cinquanta cubiti. Ed ecco, davanti al Tempio vi era uno spazio di cento cubiti.
Ezek RusSynod 42:8  потому что и комнаты на внешнем дворе занимают длины только пятьдесят локтей, и вот перед храмом сто локтей.
Ezek CSlEliza 42:8  Зане долгота преград зрящих во двор внешний бяше пятидесяти лактей, и тыя суть прямоличны тем: все же (бе) ста лактей.
Ezek ABPGRK 42:8  ότι το μήκος των εξεδρών των βλεπουσών εις την αυλήν την εξωτέραν πηχών πεντήκοντα και αύται εισίν αι αντιπρόσωποι ταύταις το παν πηχών εκατόν
Ezek FreBBB 42:8  En effet, la longueur des chambres donnant sur le parvis extérieur était de cinquante coudées, tandis que du côté du temple il y avait cent coudées.
Ezek LinVB 42:8  Biteni bya ndako bizali o libanda linene bizali na bolai maboko ntuku itano ; biye bitalani na eteni enene ya Tempelo bizali na bolai maboko monkama.
Ezek HunIMIT 42:8  Mert a külső udvarhoz való kamarák hossza ötven könyök; és íme a templom előtt száz könyök.
Ezek ChiUnL 42:8  外院之室、長五十肘、殿前之室、長百肘、
Ezek VietNVB 42:8  Vì chiều dài của các phòng ở sân ngoài là năm mươi thước, trong khi các phòng đối diện đền thờ là một trăm thước.
Ezek LXX 42:8  ὅτι τὸ μῆκος τῶν ἐξεδρῶν τῶν βλεπουσῶν εἰς τὴν αὐλὴν τὴν ἐξωτέραν πηχῶν πεντήκοντα καὶ αὗταί εἰσιν ἀντιπρόσωποι ταύταις τὸ πᾶν πηχῶν ἑκατόν
Ezek CebPinad 42:8  Kay ang gitas-on sa mga lawak nga diha sa gawas nga sawang kalim-an ka maniko: ug, ania karon, sa atubangan sa templo may usa ka gatus ka maniko.
Ezek RomCor 42:8  căci lungimea odăilor dinspre curtea de afară era de cincizeci de coţi. Dar faţa Templului avea o sută de coţi.
Ezek Pohnpeia 42:8  Keieu pah maslikin dihd en ihmwo me inenen mosulki piht 84, elep ihmwo sohte wenihmw; oh elep piht 84 pere kei mie. Pil ni poahsoan en keieu powe mie pere kei me irekla idawehnla reirei en ihmwo.
Ezek HunUj 42:8  A kamrák teljes hosszúsága a külső udvar felől ötven könyök volt, a templom felől pedig száz könyök.
Ezek GerZurch 42:8  Denn die Länge der Zellen nach dem äussern Vorhof hin betrug fünfzig Ellen, und diese lagen jenen gegenüber; im ganzen waren es hundert Ellen.
Ezek GerTafel 42:8  Denn die Länge der Zellen dem äußeren Vorhof zu war fünfzig Ellen; aber siehe, vor dem Tempel hin war sie hundert Ellen.
Ezek PorAR 42:8  Pois o comprimento da série de câmaras que estavam no átrio exterior era de cinquenta côvados, enquanto o da série que estava defronte do templo era de cem côvados.
Ezek DutSVVA 42:8  Want de lengte der kameren, die het buitenste voorhof had, was vijftig ellen; en ziet, voor aan den tempel waren honderd ellen.
Ezek FarOPV 42:8  زیرا طول حجره هایی که در صحن بیرونی بود پنجاه ذراع بود و اینک جلو هیکل صدذراع بود.
Ezek Ndebele 42:8  Ngoba ubude bamakamelo ayesegumeni elingaphandle babuzingalo ezingamatshumi amahlanu; khangela-ke, ngaphambi kwethempeli kwakuzingalo ezilikhulu.
Ezek PorBLivr 42:8  Porque o comprimento das câmaras do pátio de fora era de cinquenta côvados; e eis que de frente ao templo havia cem côvados.
Ezek Norsk 42:8  For lengden av de kammer som lå mot den ytre forgård, var femti alen, men mot templet hundre alen.
Ezek SloChras 42:8  Kajti dolgost hramov ob zunanjem dvorišču je bila petdeset komolcev, in glej, templju nasproti sto komolcev.
Ezek Northern 42:8  Çünki bayır həyətin yanındakı yanbayan otaqların uzunluğu əlli qulac idi. Məbədin əsas hissəsinə daha yaxın yanbayan otaqların uzunluğu isə yüz qulac idi.
Ezek GerElb19 42:8  Denn die Länge der Zellen am äußeren Vorhof war fünfzig Ellen; und siehe, vor dem Tempel war sie hundert Ellen.
Ezek LvGluck8 42:8  Jo kambaru garums ārējā pagalmā bija piecdesmit olektis, un redzi pret Dieva namu bija simts olektis.
Ezek PorAlmei 42:8  Porque o comprimento das camaras, que tinha o atrio exterior, era de cincoenta covados; e eis que defronte do templo havia cem covados.
Ezek ChiUn 42:8  靠著外院的聖屋長五十肘。殿北面的聖屋長一百肘。
Ezek SweKarlX 42:8  Och kamrarna stodo hvar efter den andra, och femtio alnar långt vid yttra gården; men rummet för templet var hundrade alnar långt.
Ezek FreKhan 42:8  En effet, la longueur des salles donnant sur le parvis extérieur était de cinquante coudées, tandis que parallèlement au Hêkhai elle avait cent coudées.
Ezek FrePGR 42:8  car la longueur de ces chambres tournées vers le parvis extérieur était de cinquante coudées, mais du côté du temple, elle était de cent coudées.
Ezek PorCap 42:8  porque o comprimento dos aposentos do átrio exterior era de cinquenta côvados, enquanto os lados do Santuário tinham cem côvados.
Ezek JapKougo 42:8  外庭の室の長さも五十キュビトあった。宮に面する所は百キュビトであった。
Ezek GerTextb 42:8  Denn die Länge der Zellen, die nach dem äußeren Vorhofe zu lagen, betrug fünfzig Ellen.
Ezek SpaPlate 42:8  pues las cámaras del lado del atrio exterior tenían cincuenta codos de largo, pero frente al templo tenían cien codos.
Ezek Kapingam 42:8  Di hada dela i-mugi-lala i-baahi gi-tua di hale deenei le e-maadolu e-84 piidi, di bida looloo; gei nia ruum labelaa i-golo i-lodo nia piidi 84 ala e-dubu i-golo. I-di hada mugi-nua di hale deenei e-iai nia ruum i-golo e-hagatau-adu e-daudali-hua di looloo o-di hale.
Ezek WLC 42:8  כִּֽי־אֹ֣רֶךְ הַלְּשָׁכ֗וֹת אֲשֶׁ֛ר לֶחָצֵ֥ר הַחִֽצוֹנָ֖ה חֲמִשִּׁ֣ים אַמָּ֑ה וְהִנֵּ֛ה עַל־פְּנֵ֥י הַהֵיכָ֖ל מֵאָ֥ה אַמָּֽה׃
Ezek LtKBB 42:8  Kambarių išoriniame kieme ilgis buvo penkiasdešimt uolekčių, o esančių priešais šventyklą – šimtas uolekčių.
Ezek Bela 42:8  бо і пакоі на зьнешнім двары займаюць даўжыні толькі пяцьдзясят локцяў, і вось, перад храмам сто локцяў.
Ezek GerBoLut 42:8  Und die Kammern stunden nacheinander, auch funfzig Ellen lang, am außern Vorhofe; aber der Raum vor dem Tempel war hundert Ellen lang.
Ezek FinPR92 42:8  Sen alkupää yhtyi rakennukseen, joka oli ulompaan esipihaan päin, pituudeltaan viisikymmentä kyynärää sekin. Pengerretyllä rakennuksella oli mittaa kaikkiaan sata kyynärää,
Ezek SpaRV186 42:8  Porque la longitud de las cámaras del patio de afuera era de cincuenta codos; y delante de la delantera del templo había cien codos.
Ezek NlCanisi 42:8  Want de breedte van de zalenbouw, in de richting van de buiten-voorhof, bedroeg vijftig el, terwijl de zalenbouw tegenover de tempel honderd el lang was.
Ezek GerNeUe 42:8  Da die Räume, die zum Vorhof hin zeigten, ebenfalls 25 Meter lang waren, war die ganze Mauer 50 Meter lang.
Ezek UrduGeo 42:8  کیونکہ بیرونی صحن کی طرف کمروں کی مل ملا کر لمبائی ساڑھے 87 فٹ تھی اگرچہ پوری دیوار کی لمبائی 175 فٹ تھی۔
Ezek AraNAV 42:8  لأَنَّ طُولَ امْتِدَادِ الْمَخَادِعِ فِي السَّاحَةِ الْخَارِجِيَّةِ خَمْسُونَ ذِرَاعاً (نَحْوَ خَمْسَةٍ وَعِشْرِينَ مِتْراً)، بَيْنَمَا طُولُ امْتِدَادِ الْمَخَادِعِ الْمُوَاجِهَةِ لِلْهَيْكَلِ مِئَةُ ذِرَاعٍ (نَحْوُ خَمْسِينَ مِتْراً)
Ezek ChiNCVs 42:8  朝着外院的房子,长二十五公尺;朝着圣殿的房子,长五十公尺。
Ezek ItaRive 42:8  poiché la lunghezza delle camere, dal lato del cortile esterno, era di cinquanta cubiti, mentre dal lato della facciata del tempio era di cento cubiti.
Ezek Afr1953 42:8  Want die lengte van die kamers wat na die buitenste voorhof lê, was vyftig el; en kyk, teenoor die tempel was honderd el.
Ezek RusSynod 42:8  потому что и комнаты на внешнем дворе занимают длину только в пятьдесят локтей, и вот, перед храмом сто локтей.
Ezek UrduGeoD 42:8  क्योंकि बैरूनी सहन की तरफ़ कमरों की मिल मिलाकर लंबाई साढ़े 87 फ़ुट थी अगरचे पूरी दीवार की लंबाई 175 फ़ुट थी।
Ezek TurNTB 42:8  Dış avlu yanındaki sıra odaların uzunluğu elli arşınken, ana bölüme daha yakın sıra odaların uzunluğu yüz arşındı.
Ezek DutSVV 42:8  Want de lengte der kameren, die het buitenste voorhof had, was vijftig ellen; en ziet, voor aan den tempel waren honderd ellen.
Ezek HunKNB 42:8  mert a külső udvar felé néző kamrák hossza ötven könyök volt, a templom oldala előtt levők hossza pedig száz könyök.
Ezek Maori 42:8  E rima tekau whatianga hoki te roa o nga ruma i to waho marae: na i mua i te temepara kotahi rau whatianga.
Ezek HunKar 42:8  Mert a kamarák hosszúsága, melyek a külső pitvar felé valának, ötven sing vala, és ímé, a szenthely ellenében száz sing vala.
Ezek Viet 42:8  vì bề dài của các phòng trong hành lang ngoài là năm mươi cu-đê, còn về trước mặt đền thờ thì có một trăm cu-đê.
Ezek Kekchi 42:8  Li tzˈac li cuan chiruheb li cocˈ naˈajej, aˈan o̱b xcaˈcˈa̱l metro xnimal rok ut li tzˈac li cuan nachˈ riqˈuin li Santil Naˈajej, aˈan laje̱b roxcˈa̱l metro xnimal rok.
Ezek Swe1917 42:8  Ty längden på tempelkammarbyggnaden utåt den yttre förgården var femtio alnar, men åt templet till hundra alnar.
Ezek CroSaric 42:8  Jer dužina klijetima vanjskoga predvorja bijaše pedeset lakata, a onima pred Hekalom sto lakata.
Ezek VieLCCMN 42:8  Chiều dài các phòng của sân ngoài là hai mươi lăm thước, trong khi các phòng ở phía trước cung thánh dài những năm mươi thước.
Ezek FreBDM17 42:8  Car la longueur des chambres qu’avait le parvis de dehors, était de cinquante coudées. Et voici, il y avait cent coudées dans ce qui était vis-à-vis du Temple.
Ezek FreLXX 42:8  Car la longueur des chambres qui regardaient le parvis extérieur était de cinquante coudées, et elles se faisaient face les unes aux autres ; la longueur totale était de cent coudées.
Ezek Aleppo 42:8  כי ארך הלשכות אשר לחצר החצונה—חמשים אמה והנה על פני ההיכל מאה אמה
Ezek MapM 42:8  כִּֽי־אֹ֣רֶךְ הַלְּשָׁכ֗וֹת אֲשֶׁ֛ר לֶחָצֵ֥ר הַחִצוֹנָ֖ה חֲמִשִּׁ֣ים אַמָּ֑ה וְהִנֵּ֛ה עַל־פְּנֵ֥י הַהֵיכָ֖ל מֵאָ֥ה אַמָּֽה׃
Ezek HebModer 42:8  כי ארך הלשכות אשר לחצר החצונה חמשים אמה והנה על פני ההיכל מאה אמה׃
Ezek Kaz 42:8  Сыртқы аула жақтағы бөлмелердің қатары елу шынтаққа созылып жатса, киелі үйге жақынырақ жатқан бөлмелердің қатары жүз шынтаққа созылып жатты.
Ezek FreJND 42:8  Car la longueur des cellules qui [aboutissaient] au parvis extérieur était de 50 coudées ; mais voici, en face du temple, elle était de 100 coudées ;
Ezek GerGruen 42:8  Denn die Gemächer an dem äußern Hofe waren fünfzig Ellen lang, wie die dem Tempel zugekehrte Seite hundert Ellen maß.
Ezek SloKJV 42:8  Kajti dolžina sob, ki so bile na skrajnem dvoru, je bila petdeset komolcev, in glej, pred templjem je bilo sto komolcev.
Ezek Haitian 42:8  Anwo nèt, pyès yo te pran tout lajè kay la. Paske fasad devan kay la te gen sanswasantwit pye.
Ezek FinBibli 42:8  Sillä kammiot, jotka olivat ulkoisella kartanolla, olivat viisikymmentä kyynärää pitkät; mutta katso, templin edusta oli sata kyynärää pitkä.
Ezek SpaRV 42:8  Porque la longitud de las cámaras del atrio de afuera era de cincuenta codos: y delante de la fachada del templo había cien codos.
Ezek WelBeibl 42:8  Roedd y bloc o ystafelloedd oedd yn wynebu'r iard allanol yn ddau ddeg chwech metr o hyd, ond y rhai oedd yn wynebu'r deml yn bum deg dau metr a hanner.
Ezek GerMenge 42:8  denn die Länge der Zellen, die nach dem äußeren Vorhof zu lagen, betrug fünfzig Ellen, während sie dem Tempel gegenüber hundert Ellen betrug.
Ezek GreVamva 42:8  Διότι το μήκος των θαλάμων των εν τη εξωτέρα αυλή ήτο πεντήκοντα πηχών· και ιδού, κατά πρόσωπον του ναού ήσαν εκατόν πήχαι.
Ezek UkrOgien 42:8  Бо довжина тих кімна́т, що в зовнішнього подвір'я, п'ятдесят ліктів, і ось на пе́реді храму сто ліктів.
Ezek SrKDEkav 42:8  Јер дужина клетима, које беху у трему спољашњем, беше педесет лаката. И гле, пред црквом беше сто лаката.
Ezek FreCramp 42:8  Car la longueur des chambres du côté du parvis extérieur était de cinquante coudées ; et voici que du côté du temple il y avait cent coudées.
Ezek PolUGdan 42:8  Długość bowiem komórek, które były na dziedzińcu zewnętrznym, wynosiła pięćdziesiąt łokci, a tych przed świątynią – sto łokci.
Ezek FreSegon 42:8  car la longueur des chambres du côté du parvis extérieur était de cinquante coudées. Mais sur la face du temple il y avait cent coudées.
Ezek SpaRV190 42:8  Porque la longitud de las cámaras del atrio de afuera era de cincuenta codos: y delante de la fachada del templo había cien codos.
Ezek HunRUF 42:8  A kamrák teljes hosszúsága a külső udvar felől ötven könyök volt, a templom felől pedig száz könyök.
Ezek DaOT1931 42:8  thi Kamrene, som laa ved den ydre Forgaard, havde en samlet Længde af halvtredsindstyve Alen, og de laa over for hine, i alt hundrede Alen.
Ezek TpiKJPB 42:8  Long wanem, longpela bilong ol dispela rum i stap long ples op ausait tru i 50 kyubit. Na, harim, long ai bilong tempel i 100 kyubit.
Ezek DaOT1871 42:8  thi Længden paa Cellerne, som vare i den ydre Forgaard, var halvtredsindstyve Alen; og se, foran Templet vare de hundrede Alen.
Ezek FreVulgG 42:8  car la longueur des chambres du parvis extérieur était de cinquante coudées, et la longueur, vis-à-vis du temple, de cent coudées.
Ezek PolGdans 42:8  Bo długość komórek, które były w sieni zewnętrzej, była na pięćdziesiąt łokci, a przed kościołem sto łokci.
Ezek JapBungo 42:8  外庭の室の長は五十キユビトにして殿に對ふ所は百キユビトあり
Ezek GerElb18 42:8  Denn die Länge der Zellen am äußeren Vorhof war fünfzig Ellen; und siehe, vor dem Tempel war sie hundert Ellen.